ID работы: 4223340

Беллатрикс. Перезагрузка

Гет
G
Завершён
3014
автор
Размер:
387 страниц, 83 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3014 Нравится 1064 Отзывы 1500 В сборник Скачать

Глава 38. Захват, Риддл и Цезарь

Настройки текста
В банк Настю доставил Уклад. При помощи порт-ключа они перенеслись прямо в кабинет Захвата. Управляющий банком был мрачен, но, взглянув на особую клиентку, быстро понял, что она и тут его обошла. Леди Грей была ещё мрачнее. — Вы совершенно уверены… — начал Захват старательно подготовленную речь. — Уверена, — перебила его Настя. — Совершенно. И прошу вас сделать всё возможное, чтобы поскорее покончить с этим делом. — Ну что ж… — Захват тяжело вздохнул и сцепил узловатые пальцы в замок. — В таком случае… приступим. Настя бегло просмотрела многостраничный документ, подняла глаза на управляющего, наблюдавшего за ней с таким видом, словно она была грабителем, обобравшим его до нитки. — Вас что-то не устраивает? — спросила резко. — Нет-нет, всё в полном порядке, — пробормотал Захват, отводя глаза. — Значит, вы хорошо поладили… с замком? — спросил он. — Мы поладили, — усмехнулась Настя. — Не очень хорошо и совсем не просто, но всё же поладили и этого довольно, — зачарованное перо само порхнуло ей в руку, и она принялась подписывать документы, не обращая внимания на то, что Захват явно изнывает от любопытства. Когда все формальности были соблюдены, и Ухват, простившись с леди Грей и поклонившись управляющему, покинул кабинет, Захват поднялся из-за стола. — Прежде чем вы покинете нас, — проскрипел он, — я должен вас кое о чём предупредить. — Если о том, что замок небезопасен и непредсказуем, — не выдержала Настя, — то можете не утруждаться. Мне уже довелось убедиться в этом лично. Захват побледнел. — Леди Грей, я не думал… — Я так и поняла, — кивнула Настя. — И совершенно напрасно. — Вы хотите сказать… — Захват опёрся о стол, словно ноги его не держали, — что замок причинил вам вред? Настя помедлила, глядя поверх головы гоблина. — Если бы вы, входя в собственную спальню, внезапно оказались бы в тёмном и холодном подземелье, где вас морозили, пугали, а затем бросили в Зеркальный Лабиринт с намерением свести с ума, то как бы вы это оценили? — Зеркальный Лабиринт… — одними губами повторил гоблин, упав на стул, — ноги его не держали. — И вы… Вы… Живы? — Как видите, — Настя усмехнулась. — А что, у вас появились сомнения? — Н-нет… но… — Или вы хотели спросить, в своём ли я уме, но постеснялись? Отвечу: сейчас я не более безумна, чем прежде. За большее ручаться не могу. А теперь вы ответьте: зачем вы подсунули мне этот замок? — Настя оперлась на стол, нависая над сжавшимся гоблином. — Правду! Немедленно! Захват сглотнул и опустил глаза. — В Призрачном замке некогда хранился Зеркальный Камень. Мы подумали… Я думал… что вам замок уж точно не причинит вреда, но у него много тайн… — Зеркальный Камень, который, как вы утверждали, принадлежал гоблинам? — Настя снова опустилась в кресло. Захват неуверенно кивнул. — А замок, между тем, вам никогда не принадлежал, — продолжила леди Грей. — У Призрачного не может быть хозяев — только хранители, но вы даже этого не знали. И хранителями вас он не признал. — Вот как? — глаза гоблина расширились. — Это многое объясняет… — Да, многое. Но не то, каким образом Камень, якобы принадлежавший гоблинам, оказался в Замке, им не принадлежавшем, не признавшем их даже хранителями и, более того, — ненавидящем гоблинов. Не хотите рассказать мне, как это получилось? — Я не могу… — Захват весь как-то осел и вздохнул очень печально. — По преданию Камень находится в Зеркальном Лабиринте. Но согласно другим сведениям… — Захват многозначительно замолчал. — У меня нет лишнего времени, — любезно улыбнулась Настя. Одними губами. Глаза были холодны. — Согласно другим данным Зеркальный Лабиринт — это и есть Камень. Лабиринт находится внутри него. Некоторым гоблинам удавалось попасть в Лабиринт, но ни один из них не вернулся. — Милый камушек… Но я спрашивала о том, как он оказался в замке. — Он… всегда был там. — Кажется, я поняла. Камень принадлежал вам не более, чем сам Замок. Вы пытались их присвоить. И в процессе… — не знаю уж, что именно вы делали — навлекли на себя проклятие. Можете не отвечать, — Настя твёрдо посмотрела в глаза Захвату, и он не выдержал этого взгляда, — отвёл глаза. — Думаю, примерно так всё и было. Дело за деталями. Но их вы мне не расскажете — вероятно, они слишком неприглядны. Настя поднялась и сделала шаг к двери, но внезапно остановилась и обернулась. — Так о чём вы хотели меня предупредить? — подняла бровь. Захват, тоже поднявшийся, смотрел на неё с угрюмым уважением. — Вы изменились, леди Грей, — проскрипел он. — Хотя времени прошло совсем немного. — В первую очередь я должна благодарить за это именно вас, — Настя вздохнула. — Говорите. — Зеркальный Лабиринт… Он только увеличил вашу силу… Не понимаю, как вам удалось из него выбраться. Но я очень рад этому. Иначе проклятие, тяготеющее над нами, усилилось бы многократно… Поэтому я должен сказать: Томас Риддл ищет вас. — Что? — гоблину всё же удалось ошеломить Настю. — Томас Риддл желал узнать, не основал ли кто-то недавно новый род и получить все сведения о личности основателя. Он пытался получить информацию через третьи руки, а также — подкупить служащих банка. — Ему не удалось? — У нас он не узнал ничего. Но Риддл постарается добыть сведения в Министерстве. — Там обо мне знают? — Если вы сами не давали им сведений и не регистрировались — вряд ли. Отследить вашу магию им будет очень и очень непросто. А может быть, и невозможно. Она слишком отличается от традиционной. Однако я бы ничего не стал исключать. Вам следует быть осторожной. — Я поняла. Благодарю, господин управляющий. Можете сказать что-нибудь ещё? Откуда у него вообще сведения обо мне? — Ходят слухи… Что у семейства Блэков пропала дочь, — Захват уставился на Настю пронизывающим взором. — Вероятно, они сообщили об этом Риддлу. Вероятно, он пришёл к определённым выводам. И теперь ищет того, кто захватил тело, того, кто обладает мощной магией и может стать ему либо союзником… либо врагом, — взгляд управляющего стал полувопросительным. — Только врагом, господин управляющий, не сомневайтесь, — усмехнулась леди Грей. — Только врагом. *** Покинув банк, Настя, укрытая личиной, бродила по магазинам, подбирая подарки для своего крохотного, но уже такого дорогого сердцу "клана". Это было непросто! Мистер Свифт интересуется только книгами, как и Букер, но где взять такие книги, каких у них нет? В конце концов остановилась на "магическом голосе" — этот артефакт мог читать книги вслух, причём его можно было настроить так, чтобы слышали все, кто находится рядом, а можно было так, чтобы слышал только владелец. Настя грустно улыбнулась. Для магов — редкая вещь, они гордятся, что у них такое есть! И в голову не приходит, что у маглов — аудио-книги и, если нужно, наушники справляются с подобными вещами. Хотя, конечно, и аудио-книги бывают не всегда удачные, и наушники вредны для ушей, но всё-таки! С Букером Настя окончательно зашла в тупик. Долго перебирала всякие вещицы, взяла красивую шкатулку, запиравшуюся на магический замок, который мог открыть только владелец и только добровольно, а не по принуждению. У домовиков никогда не было таких вещей, им и запирать-то обычно было нечего. А у Букера, может, есть! Что-то в этом было символичное — она не знала, в чём он нуждается, но признавала за ним право на свои секреты. Для Северуса она купила расширенный набор "юного алхимика". Ему нужно, он уже что-то там вовсю пытается варить под руководством мистера Свифта. Но ингредиентов и оборудования для его запросов явно не хватает. А потом не удержалась и купила роскошно иллюстрированную книгу о магических существах. Наверное, в библиотеке Призрачного есть все эти сведения и даже больше, но книга была хороша! Проще всего было с миссис Снейп и Пайки. Первой — красивые заколки для волос, зачарованные так, чтобы причёска всегда оставалась аккуратной, второй — приятные сувениры: набор красивых вышитых полотенец, к которым домовуха была неравнодушна, и кружевные салфетки. А потом ещё побродила… И нашла шар, который мог увеличиваться, и в нём всё время отображалось разное: то кружились снежинки, то порхали разноцветные бабочки и кружились мерцающие цветы, то птицы какие-то… а один раз даже пролетел миниатюрный дракон и выдохнул пламя… Очень захотелось подарить его Северусу. Конечно, он уже не в том возрасте… Но ведь "в том возрасте" у него ничего такого не было… Такого… абсолютно бесполезного и фантастически прекрасного… Так пусть будет теперь. Она попытается ему объяснить. Скажет, что сама хотела бы иметь такой… И возраст тут ни при чём. Он поймёт. Он умный. Домой Настя вернулась при помощи всё того же порт-ключа, оказавшегося многоразовым. Захват преподнёс его в дар почётной клиентке. Она только успела снять надоевшую шляпку, как в окно главного зала замка влетел большой ворон. Он сделал круг под потолком, причём Насте показалось, что птица красуется и позволяет рассмотреть себя и восхититься. Ну что же — было чем восхищаться! Размах крыльев полтора метра, оперение лоснится маслянистой чернотой, а когда ворон спланировал на стол, то можно было увидеть не только мощный клюв, но и умные глаза, в которых, Настя могла бы в этом поклясться, сверкали искры юмора и иронии. — Так, и кто это у нас тут? — Настя осторожно приблизилась. Ворон горделиво поднял голову и сложил крылья так, как будто человек сложил руки за спиной. Настя остановилась. Мистер Свифт наблюдал за происходящим с интересом, Пайки замерла с хозяйской шляпкой в руках, прижимая её к груди, как самое ценное сокровище. Северус стоял в тени колонны и во все глаза смотрел на великолепную птицу. К лапе ворона был привязан маленький свиток, и ворон недовольно дёрнул лапой. — Принёс послание? — спросила Настя. Ирония в глазах ворона стала ещё более ярко выраженной. — И как же тебя зовут, красавец? Ворон слегка приподнял крылья, словно позволяя ещё немного полюбоваться его статью, подумал несколько секунд, глядя на Настю оценивающе и наконец соизволил ответить: — Цезарь! — Ну конечно, — Настя улыбнулась. — От лорда Юлиуса, да? Ворон слегка склонил голову, словно был приятно удивлён догадливостью человека. — Послание! — торжественно объявил он. — Для Северуса Принца. Северус поражённо замер. — Ну что же… — Настя повернулась к мальчику. — Это тебе. От деда. — Не припомню, чтобы у меня был дед, — нахмурился Северус, не делая попыток приблизиться. Казалось, что после этого заявления его интерес к птице упал до нуля. Хотя, разумеется, это была лишь видимость. — Северус, — леди Грей подошла к нему, удерживаясь от того, чтобы погладить по голове. Нельзя. Его это ранит. — Северус, я понимаю, что ты… обижен на деда. И ты имеешь на это право! Но я прошу тебя — дай ему шанс. Прощать — тяжело. Это… иногда это тяжелее, чем совершить подвиг. И немногие по-настоящему умеют прощать. Но я в тебя верю. Прости его. Он ошибался, он был неправ, и это ещё мягко сказано. И всё-таки… дай ему шанс. — Хорошо, леди Грей… — Мисс Стейси, мы же договаривались. По лицу мальчика скользнула улыбка — мимолётная, как мелькнувший в темноте светлячок. — Мисс Стейси, — повторил он с удовольствием. — Я… попробую.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.