ID работы: 422625

Маленькая пешка. Игра продолжается.

Смешанная
R
Завершён
19
автор
Размер:
23 страницы, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится Отзывы 3 В сборник Скачать

7

Настройки текста
Глава 7, В которой намекается на еще одну неприятную тайну - Поздравляю вас, Ричард. На вас, судя по тому, что рассказал граф Свит, уже ополчились свои, - сказал Фернан Сабве, вызвав юношу в свой кабинет. - Да, эр. Граф Свит сказал мне, что тот человек был когда-то на службе у Людей Чести. - Так оно и есть. И что вы намерены предпринять в этих обстоятельствах? – Дику показалось, что Сабве слегка насмешливо ухмыльнулся. Дик молча смотрел на графа. Он пока не был уверен, какое решение принять. Кто ему враг, а кто друг, теперь было совершенно неясно. Наконец он предположил: - А что, если граф Свит прав не во всем? Возможно, что слуга графа Гирке-ур-Приддхена теперь сменил хозяина, и его поступок был продиктован приказом другого человека? Сабве вздохнул. - Понимаю, Ричард. Вы цепляетесь за последнюю, призрачную надежду, что друзья вашего отца не будут вредить вам. - Друзья моего отца – Люди Чести, и пусть вы мой эр, я не позволю вам оскорблять их! Граф ухмыльнулся. - Юношеская порывистость. Знакомо. Но уверяю вас, я никого еще не обвиняю в действиях против вас. Пока не обвиняю. При всей жизненной неопытности и наивности вы в чем-то правы, нельзя безоговорочно кого-либо обвинять, пока у нас нет доказательств. - Они могут появиться тогда, когда будет уже слишком поздно. Реймонд Свит вошел в кабинет тихими шагами и неожиданно. - У вас есть свои предположения, граф? – ехидно спросил Сабве. Похоже, появление еще одного собеседника его не радовало. - Пока я предполагаю, что положение наше – не из лучших. С одной стороны Люди Чести, с другой – ваш брат. Которого, насколько я понял, не обрадовала ни ваша поездка сюда, ни то, что вы забрали с собой его дочь. Я не удивлюсь, если Жоан сделает ответный ход. Сабве нахмурился. - Жоан? Поверьте, перед поездкой я оставил ему некий «приятный» сюрприз. Пока что он не знает, а когда поймет – возможно, будет уже поздно. У Дика что-то дрогнуло внутри, когда он услышал эти слова. «Нет… не может быть… Нет, наверно, я ошибаюсь… Использовать племянницу и ее таланты против ее же отца – это отвратительно даже для навозника!». * Фернан тяжело вздохнул, когда разговор закончился, и он остался в кабинете один. «Мальчик что-то чувствует… возможно, что интуиция потомков древних родов – не выдумка». У него до сих пор стоял перед глазами взволнованный серый взгляд. От этого становилось тревожно, будто наплывало раскаяние в том, что сделал. Ведь действительно, Анна не знала, _для кого_ на самом деле она покрывала страницы редкой и красивой книги прозрачной ядовитой жидкости, впитывающейся в кожу. Ей Фернан сказал, что книга предназначена для омерзительного ей жениха, ведь Арнольд Манрик и его семья ни за что не разорвали бы помолвку. Но даже ради того, чтобы избавиться от незавидной партии, Анна согласилась не сразу. «Она будет ненавидеть меня, если узнает правду…».
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.