Глава 9. Информация
20 февраля 2018 г. в 00:17
Следующая неделя пронеслась как одно мгновение и показалась Гарри самой счастливой в жизни. Он не спешил на работу по утрам, возвращался домой пораньше, лишая себя перерывов и стараясь как можно быстрее решать все дела, которых, как назло, стало вдруг невероятно много, в течение рабочего дня, кошмарно не высыпался по ночам, но чувствовал себя просто прекрасно. Драко тоже с каждым днем становилось все лучше, но он продолжал настаивать на том, что им обоим нужно и дальше пить зелья. Гарри не спорил, даже не пытался, со знающим целителем спорить глупо, а с Драко Малфоем — еще и попросту бесполезно. О том, что уже нет такой уж особой необходимости в проживании под одной крышей, речи вообще не шло.
Едва ли не впервые Гарри радовался наступлению выходных, и, когда в пасмурное воскресное утро они вместе с Драко готовили завтрак на кухне, оба улыбались так открыто, что сомневаться в том, что вместе им было комфортно, не приходилось совершенно.
Пока Гарри нарезал овощи для салата, Драко готовил кофе — и делал это так, будто варит сверхсложное зелье, что всегда вызывало улыбку у Гарри. Впрочем, кофе получался действительно вкусным, так что жаловаться было не на что.
— Слушай, ты не задумывался о том, что будет дальше? — спросил вдруг Драко после долгого молчания.
Гарри удивился и чуть не порезал палец, настолько неожиданным ему показался вопрос. Он, конечно, думал, но не понимал, какое будущее может их ожидать, потому решил временно избегать этих мыслей. Так было спокойнее.
— Ну… Твои раны заживут. Я найду виновного в нападении на тебя, и он отправится в Азкабан, а ты сможешь больше не бояться ходить по улицам, и...
— Я спрашивал про нас с тобой, Гарри, — перебил Драко, отставив турку с парящим кофе.
— Не знаю, — честно признался он и посмотрел в серые глаза Драко с тоской.
— А чего ты сам хочешь? — спросил тот и слегка улыбнулся.
— Тебя, — выпалил Гарри, не успев подумать. — Чёрт, Драко! — смутился он, когда понял, как прозвучали его слова, а Драко только рассмеялся в ответ. — А чего хочешь ты? — спустя какое-то время спросил Гарри, и боясь, и желая узнать ответ.
— Много чего, — усмехнулся Драко. — Ты тоже есть в списке. Но желания не всегда имеют свойство сбываться, знаешь?
— Если постараться... — воодушевленно начал Гарри, но его прервал стук в окно.
По другую сторону стекла сидела маленькая серая сова, к ее лапке была привязана небольшая записка.
— Министерская, что ли? — спросил Драко с любопытством.
— Кажется, да. Сейчас узнаем. — Он открыл окно и, когда сова села к нему на руку, осторожно отвязал сложенный листочек, а затем отпустил птицу восвояси.
Записка действительно была из аврората — от Джонса, который сегодня был дежурным. Гарри прочитал:
«Мистер Поттер!
Прошу прощения за беспокойство в выходной день, но вас срочно ждут в аврорате. Час назад около Хогвартса был пойман один из подозреваемых в убийствах магглов при попытке выкрасть ученика четвертого курса. Никто не пострадал. Через полчаса начнется допрос. Необходимо ваше присутствие.
С уважением, аврор Джонс».
— Мне надо на работу, — нервно проговорил Гарри, протягивая листок Драко. — Кажется, мы наконец-то выясним, откуда взялись эти маньяки и зачем они устроили резню.
— Поздравляю, — тихо сказал Драко, положив руку на плечо Гарри. — Тебя нескоро ждать, да?
— Поздравишь, когда мы всю их компанию в Азкабан посадим, — мрачно ответил Гарри, накрыв ладонь Драко своей. — Не представляю, когда вернусь. Извини за испорченный выходной.
— Я дождусь тебя, — ободряюще улыбнулся Драко.
— Спасибо, — улыбнулся в ответ Гарри и почти бегом пошел собираться.
Через двадцать минут он уже шел по пустынному коридору аврората в зал для допросов. Джонс ожидал его перед дверью.
— Вы вовремя, сэр. Арестованного приведут через пять минут, — сказал он негромко.
— Что с тем учеником?
— Напуган, но цел и невредим, нападение произошло за воротами Хогвартса, двое наших доставили мальчика в больничное крыло, там подтвердили, что с ним все в порядке.
— Отлично, — кивнул Гарри и хотел уже открыть дверь, но Джонс тронул его предплечье и кивком головы указал в сторону окна.
— Что-то еще? — спросил Гарри, последовав за ним.
— Сэр, у меня для вас еще новости. Это касается Уотерсби.
— Говори.
— Мне доложили, что сегодня человека, очень похожего на него, видели около дома Аткинса, но в своей лавке он так и не появлялся. Сам Аткинс из дома не выходит. Ребята не особо внимательно следили ночью за его домом, просто не ожидали, что Уотерсби нагрянет сюда, даже не появившись у себя, поэтому задержать его им не удалось, но теперь наблюдение усилили. Хотя не исключаю, что они ошиблись и это был просто похожий на Уотерсби человек.
— Ясно, — Гарри взъерошил волосы. Кажется, идиллия предыдущей недели заканчивалась, и он не знал, радоваться этому или нет. — После допроса я сам отправлюсь к Аткинсу и поговорю с ним. Вы пока ничего не предпринимайте, если только Уотерсби не объявится в своей лавке. Его определенно надо задержать.
— Хорошо, сэр, — согласился Джонс. — Если появятся ещё какие-то новости — я вам сразу же сообщу.
— Прекрасно, — кивнул Гарри и поспешил в зал, поскольку двое авроров только что завели туда невысокого мужчину с перепачканным лицом.
Выглядел этот человек совсем не так, как те маги, которых Гарри видел в Уэльсе, когда спасал Мэри Паттерсон. Осунувшийся, с всклокоченными спутанными волосами, в порванной, явно старой одежде — он больше походил на бродягу, чем на жестокого темного мага, участвовавшего в кровавых ритуалах с варкой сложных зелий.
Авроры принесли флакон Веритасерума и буквально силой влили его в задержанного. Когда стало ясно, что зелье начало действовать, Гарри заговорил:
— Назовите свое имя.
— Кеннет Баркер, — тускло отозвался тот.
— Вы пытались убить ученика Хогвартса?
— Нет.
— Вы должны были привести его к кому-то другому?
— Да, моим нанимателям.
— Ваши наниматели — группа магов, убивающих магглов по всей Британии? Что вы для них делали?
— Да, я помогал им добывать людишек.
— Зачем им нужен был ученик Хогвартса?
— Для последнего ритуала. Им нужна была кровь сильного молодого мага, они боятся, что крови девчонки не хватит, хоть они и припасли немного на будущее.
Гарри поморщился, вероятно, речь шла о крови Мэри Паттерсон, ее окровавленные руки до сих пор периодически снились ему.
— Магглы тоже нужны были для ритуалов?
— Обычно только их сердца, — ответил Баркер. — От остальных частей я избавлялся.
— Что за ритуалы вы проводили?
— Я не знаю, я только помогал.
— А что насчёт последнего ритуала? Когда он будет? Где?
— В Лондоне. Во имя Вечного Шина. Как только удастся взять кровь мага, они проведут ритуал по ее изменению и прибудут в Лондон за уже готовыми зельями с прошлых ритуалов и оставшимися сердцами магглов. Не знаю точно, когда это будет. Со дня на день. Вечный Шин уже на пороге.
— Кто такой этот Шин? — спросил Гарри, предчувствуя, что не услышит ничего хорошего.
— Великий маг, приехавший издалека. Он станет самым могущественным в мире и дарует всем поверившим в него особые силы и очень долгую жизнь. Прибывшие с ним преданные сторонники уже получили особые преимущества.
— Где именно он находится?
— Это знают только приближенные.
— А где сейчас они?
— Пока в Шотландии. Но время не ждет, даже если кровь выбранного молодого мага взять не получится, скоро они в любом случае заберут из хранилища все, что собрали и приготовили для Вечного Шина и пойдут под его руководством совершать таинство последнего ритуала.
— Джонс, срочно отправить к Хогвартсу ещё как минимум пять авроров! — выпалил Гарри. — Пусть будут готовы к бою в любой момент. И предупреди директора Хогвартса, что учеников нельзя выпускать за пределы школы, пока мы не поймаем убийц.
— Слушаюсь, сэр, — ответил тот и вышел из помещения немедленно выполнять указания.
А Гарри тем временем снова обратился к Баркеру:
— Где находится хранилище?
— В Лютном переулке, в лавке «Тысяча зельеварских мелочей мистера Харелла».
— Сколько жертв ещё планируется для ритуала?
— Не знаю, мне выдавали по одному заданию за раз.
— Ясно... — сказал Гарри скорее самому себе, чем Баркеру.
Дальнейшие расспросы не дали вообще ничего, Баркер не был приближенным к главным организаторам и знал совсем немного. Но то, что он рассказал, могло помочь выйти на остальных.
Закончив с допросом, Гарри провел длинное экстренное совещание, на котором было принято решение выставить авроров возле указанной Баркером лавки и, пока что не привлекая к себе внимания, ждать появления остальных убийц там, если не удастся поймать их около Хогвартса.
К концу совещания у Гарри разболелась голова, и ему очень захотелось бросить все и трансгрессировать домой, к Драко, но оставалось еще одно важное неотложное дело — нужно было навестить Аткинса, откладывать визит на другой день было рискованно. Поэтому он отдохнул буквально десять минут в тишине своего кабинета и, спросив у Джонса адрес Аткинса, трансгрессировал на ближайшую к дому знакомую улицу, чтобы остаток пути пройти пешком и немного подумать.
Гарри с легкостью удалось отыскать нужный дом, выглядевший очень бедно даже по меркам абсолютно неприхотливого мага. Крыша покосилась, калитка, ведущая во двор, едва держалась на проржавевших петлях, крошечный сад перед домом зарос и выглядел совершенно неухоженным. Входная дверь оказалась приоткрытой, и Гарри, все же вежливо постучав, вошел в небольшую прихожую, покрытую хорошо заметным слоем пыли.
— Кто там? — раздался мужской голос из глубины дома.
— Мистер Аткинс, это вы? — отозвался Гарри, пытаясь понять, куда идти. — Меня зовут Гарри Поттер, я бы хотел поговорить с вами.
— Сюда, — позвали его, и теперь стало понятно, что голос доносился из-за тоненькой двери, расположенной по левую сторону от входа.
Гарри покрутил круглую ручку, и дверь поддалась. Перед глазами предстала небольшая спальня, в отличие от увиденного ранее, чистая и уютная, обставленная старой, но не ветхой мебелью. На небольшой кровати, укрытый теплым одеялом, лежал бледный мужчина с синяками под глазами. На вид ему было лет пятьдесят, довольно длинные седые волосы были собраны в неряшливый хвост. В темных глазах же светился ум.
— Добрый день. Вы — мистер Аткинс? — спросил Гарри, поскольку однозначного ответа пока так и не получил.
— Верно, молодой человек, — ответил он и приподнялся, поставив повыше подушку, а потом кивком указал на диванчик, стоявший у стены почти совсем рядом с кроватью. — Чего вы хотите от меня? Я, как видите, не особо расположен принимать гостей, — он чуть виновато улыбнулся уголками губ. — Но раз уж вы пришли и знаете мое имя, вы явно не случайный прохожий.
— Я аврор, — ответил Гарри, присаживаясь. — И хотел бы спросить вас о вашей болезни. Мне известно, что виновным в ней вы считаете целителя из Мунго.
— Что же я могу еще рассказать вам, когда вы и сами все знаете? — удивился Аткинс и вздохнул. — Молодой человек, но я не подавал заявления... Или это Сэмюэл постарался?
— Вы говорите о мистере Уотерсби? — спросил Гарри, внимательно глядя на Аткинса.
— Да, о нем. Он мой единственный друг. Если бы не он, я бы не выкарабкался. Именно Сэмюэл помог мне поехать в Швейцарию и оплатить серьезное лечение. Мы с ним выросли вместе в деревушке в Северной Англии, вместе учились в Хогвартсе, а потом наши пути разошлись на пятнадцать лет. Но настоящая дружба так просто не исчезает. Когда я переехал в Лондон, чтобы открыть здесь лавку — а я портной — случайно встретил его в Лютном переулке, и с тех пор он всегда помогал мне, несмотря на то, что судьба моя не очень хорошо сложилась. Но я просил его не вмешиваться в дело с моей болезнью, бесполезно ведь с тем целителем спорить, — покачал головой Аткинс. На первый взгляд он создавал впечатление совершенно неконфликтного человека.
— Мистер Уотерсби не приходил в аврорат, но угрожал расправой целителю Малфою, — проговорил Гарри.
Аткинс выглядел очень удивленным.
— Что вы! Сэмюэл такой, что докопается до правды любыми средствами, упрямец, каких свет не видывал, но чтобы действовать силой — это не его стезя. Поверьте, он добрейший человек, хоть и строг на вид.
— У меня несколько иная информация, — покачал Гарри головой. — На целителя Малфоя после угроз было совершено нападение, и я подозреваю, что это мог сделать мистер Уотерсби.
— Не может быть! — горячо возразил Аткинс. — Сэмюэл не мог опуститься до такого! Вам надо поговорить с ним! Если вы подождете здесь, вы с ним встретитесь, он был у меня сегодня ночью — принес лекарства. И обещал вернуться снова не позже вечера.
— Я подожду, — согласился Гарри. — А пока расскажите, на каком основании вы решили, что целитель Малфой послужил причиной вашей болезни.
— Дело в том, что я по глупости своей угодил под маггловский автомобиль в пригороде Лондона. К счастью, он ехал на низкой скорости, так что я не слишком серьезно пострадал — сломал руку и заработал огромный ушиб бедра, но ведь могло быть гораздо хуже. Меня направили к целителю Малфою, он пообещал, что всё пройдет не более чем за неделю. Выдал мне Костерост, еще какие-то зелья собственного приготовления, да и отправил восвояси. Но что-то пошло не так. Я пил все зелья по расписанию, однако рука заживала почти месяц, а я стал слабеть, будто от какого-то проклятья. Целитель Малфой сказал, что я нарушил режим и добавил к зельям спиртное или какие-то маггловские таблетки, но я вообще не пью и ничего лишнего точно не принимал. Тогда же он отправил меня к другому целителю, сказав, что ушибы и перелом он вылечил, а остальное — не его компетенция. Но тот, другой, проводил одну за другой диагностику, да только беспомощно разводил руками и так и не смог мне помочь, а у меня все сильнее болели руки и ноги. Тогда я снова обратился к целителю Малфою, он почему-то выглядел немного нервным, но все же дал мне какое-то новое зелье, которое должно было мне помочь. А Сэмюэл сказал не доверять целителю и больше не пить его зелий. Узнав, что в Швейцарии есть больница, в которую часто обращаются те, кто попал под воздействие странных ядов или проклятий, он повез меня туда буквально силой. Там мне помогли, сняли боль, но силы пока так и не вернулись, однако деньги закончились, и мне пришлось вернуться домой. Швейцарские колдомедики пообещали, что если я буду соблюдать все их предписания, то через месяца три встану на ноги. Но некоторые зелья, которые они посоветовали, достать очень непросто, и снова мне на помощь пришел Сэмюэл. Вот и вся невеселая история, молодой человек.
— Понятно, — кивнул Гарри и замолчал. Он пребывал в некоторой растерянности, либо Аткинс до мелочей продумал весь свой рассказ, пока находился в больнице, либо говорил чистую правду. Но он был уверен, что Драко — компетентный целитель. Поэтому либо произошло недоразумение, либо на Драко откровенно наговаривали, хоть и не было на то похоже.
— Вы бы угостились чаем, пока ждете, молодой человек, — вдруг сказал Аткинс, прерывая мысли Гарри. — Компанию я вам не составлю, но можете похозяйничать сами — первая дверь направо ведет на кухню.
— Нет, спасибо, — отказался Гарри. — Скажите, а как же вы живете один, если не можете за собой ухаживать?
— Вы недооцениваете силу манящих чар, молодой человек, — усмехнулся Аткинс. — И Сэмюэл помогает мне по мере сил. Готовит, делает уборку, носит мне зелья. Здесь в шкафчике, — он указал на небольшой комод у стены, — у меня запас всякой простой провизии едва ли не на три недели, так что за время его отсутствия я не голодал. Ну и я же уже ползаю медленно от кровати до ванной комнаты и обратно, правда, в прихожую и на кухню пока не выхожу.
— А вода? — удивился Гарри, бросив взгляд на полупустой кувшин, стоявший на прикроватной тумбочке.
— Сэмюэл договорился с соседом, тот приносил свежую каждый вечер.
Гарри только хотел заметить, что у Аткинса заботливый друг, как снаружи послышался звук тяжелых шагов, дверь со скрипом открылась, и через несколько мгновений в дверном проеме показался высокий бородатый мужчина в видавшей виды темно-зеленой мантии.
— А вот и Сэмюэл! — объявил Аткинс.
— Вы кто? — спросил тот, не поздоровавшись, и застыл на пороге.
— Этот молодой человек из аврората, — ответил вместо Гарри Аткинс, а сам Гарри уже достал волшебную палочку и направил ее на Уотерсби.
— Не двигайтесь, иначе получите заклинанием! — предупредил он строго.
Однако Уотерсби, похоже, и не думал бежать, он смиренно поднял обе руки и сказал только:
— Очень кстати. Уже давно уговариваю этого упрямца подать заявление на одного шарлатана из Мунго.
— На целителя Малфоя не так давно было совершено нападение, вы в курсе этого? — спросил Гарри, не сводя палочку с Уотерсби. — Проходите и садитесь рядом со мной.
Тот преодолел расстояние от двери до дивана буквально в три широких шага и неспешно сел.
— Он остался жив? — спросил Уотерсби.
— Да, — как можно беспристрастнее отозвался Гарри, а внутренне содрогнулся, на мгновение представив, что было бы, если бы Драко тогда погиб.
— Хвала Мерлину, — пробормотал Уотерсби. — Ему место в Азкабане, не настрадался еще!
Гарри разозлили эти слова, он сильнее сжал рукоятку палочки и бросил на Уотерсби тяжелый взгляд.
— Сэмюэл, доказательств его вины все равно нет, так что не стоит поднимать бучу. Я же приду в норму рано или поздно, — вздохнув, проговорил Аткинс.
— Ты чуть не умер, Тэд! — возмутился Уотерсби. — И это точно вина Малфоя.
— С чего вы взяли? — спросил Гарри. — Мне известно, что вскоре после нападения на целителя Малфоя вы исчезли, закрыв свою лавку. Где вы находились?
— Я ни на кого не нападал, — спокойно ответил Уотерсби. — Не знаю, когда там на него напали, но вот уже несколько недель я был в Антриме, это в Северной Ирландии, жил там в дешевой гостинице при одном пабе, «Веселый анимаг» он называется, можете узнать у них. Денег на порталы немного, так что не получилось мотаться туда-сюда. Там я ждал, когда приготовят лечебное зелье для Тэда, — он кивнул в сторону Аткинса. — А за лавкой пока некому было приглядывать, но теперь я открою ее снова.
Гарри нахмурился. Слова Уотерсби нужно было проверить, но даже если он говорил правду, то напасть на Драко мог кто-то другой по его просьбе.
— Я выясню, сказали ли вы правду. У меня еще один вопрос. Мне известно, что от имени мистера Аткинса целителю Малфою поступали угрозы о расправе. Это вы угрожали ему?
— Я просто пришел разобраться! — пробасил Уотерсби.
— Ты ходил к целителю? — встрял Аткинс. — Я же просил не вмешиваться, Сэмюэл…
— Я не угрожал ему, а только попросил признать свою вину и возместить ущерб, чтобы Тэд мог хотя бы спокойно долечиваться! Но он отказал мне, заявив, что Тэд сам виноват и если бы принял зелье, которое он дал ему в последнюю встречу, то все было бы нормально! То есть он практически признал, что сперва наделал ошибок! Но вам он, конечно, станет все отрицать! А Тэд столько времени страдал из-за него! Перелом и ушибы лечатся куда быстрей и легче, чем это было у Тэда! — запальчиво проговорил Уотерсби. — Но нападать на этого… целителя мне было незачем. Я решил выяснить, что он за жулик. Походил по Лютному, поспрашивал о нем знающих людей, последил за ним немного — и нашел, куда ведет след его грязных делишек!
Чем больше слушал Гарри, тем сильнее раздражался. Уотерсби устроил незаконную слежку и так спокойно в этом признавался, а теперь ещё и собирался обвинить Драко, видимо, в прошлых ошибках.
— Что же вы выяснили? — скептически спросил Гарри, ожидая услышать, что Драко — бывший Пожиратель Смерти, а поэтому доверия к нему нет.
— Он часто бывает в лавке «Тысяча зельеварских мелочей мистера Харелла», — ответил Уотерсби.
Гарри застыл, услышав знакомое название. Это была та самая лавка, о которой говорил на допросе Баркер. Мысли запутались.
— Как вы сказали? Мистера Харелла, так?
— Ха! Вот кого я сам бы никогда не назвал «мистером», так это Мэтью Харелла, по нему Азкабан плачет уже давно, порядочные люди к нему не суются, уж поверьте мне. У него самая гнилая лавка на весь Лютный!
— Я проверю вашу информацию, — пробормотал Гарри, поднимаясь. Больше говорить было не о чем. Уотерсби, похоже, не собирался сбегать, мало того — был уверен в своей правоте и собирался доказать ее любыми способами. — А вы ждите аврорскую проверку своей лавки со дня на день.
Скомкано попрощавшись, Гарри вышел на улицу и, пройдя несколько десятков футов, остановился в растерянности. Полученная информация была странной, и догадки, которые приходили в голову, все больше и больше пугали. Ему очень не нравилось совпадение, по которому внезапно пересеклись дело Драко и преступления маньяков-убийц.
Гарри надеялся, что это недоразумение, ошибка. Нужно было все проверить, выяснить. А пока факты не подтвердятся, сомневаться в Драко ему не хотелось.