ID работы: 4228494

Шёпот в темноте

Гет
NC-17
В процессе
319
Размер:
планируется Макси, написано 185 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
319 Нравится 261 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Тик-так.       Кэти не моргая смотрела на выбеленный потолок, расчерченный молниями чёрных трещин. Холодная капля ляпнулась на руку. Прямо над кроватью на старой штукатурке расплывалось тёмное влажное пятно. Медленно набухая, тяжёлые капли одна за другой падали то на запястье, то на простынь в тюльпанчиках.       Кап-кап.       Не был бы отец так занят «традицией заключать браки на взаимовыгодной основе», дом бы уже давно стоял отремонтированный.       Тик-так.       А если они всё-таки под Империо? Кэти доверяла родителям всю свою жизнь, и ей было трудно свыкнуться с мыслью о том, что ею торгуют, как породистой собачонкой.       Кап-кап.       Даже если и так! Это не отменяет факта всего происходящего. На кой чёрт она сдалась Флинтам? «Очистить давно замаранную кровь»?.. Что это вообще значит? Да, в её роду были и сквибы, и полукровки, да и вообще, как рассказывала прабабушка, семейное древо пошло от корня магглорождённого Ортея Белла, но как можно свести на нет всю родословную?       Тик-так.       Да и с какого перепугу Флинтов вообще заботит чистота её крови и репутация семьи! Вряд ли это такая форма благотворительности. Кэти уверена — если копнуть глубже, найдётся более адекватное объяснение сложившейся ситуации. А пока она здесь, запертая, без палочки, без метлы и возможности отправить сову, чужие интриги скручивались вокруг, змеясь и уплотняя кольцо, как огромная грозовая туча.       И грянул гром.       — Я удивлена, что ты ещё не в сотне километров от Лондона, — раздался слишком громкий в сгустившейся тишине женский голос.       Миссис Флинт убрала за ухо выбившуюся прядь коротких тёмных волос и, подтолкнув носком туфли мягкий пуфик, присела у кровати с распластанной Кэти. Постучала ноготками по лакированной сумочке на коленях, точно дожидаясь всё-таки реакции на эффектное появление.       — На мой взгляд, ты слишком бурно отнеслась к этому известию.       Кэти пугающе ме-е-е-едленно (этот жест она подглядела в маггловских фильмах про маньяков) повернула голову набок и посмотрела на миссис Флинт из-под полуопущенных ресниц.       — Хорошо. В следующий раз буду паинькой сидеть на стульчике в ожидании самого ужасного, что может произойти в жизни женщины.       — Свадьба — это, наоборот, очень грандиозное и важное соб…       — Я не про свадьбу в принципе, — перебила её Кэти, — я про свадьбу с вашим сыном. Вот уж чем можно пугать непослушных детей.       Миссис Флинт приподняла подбородок, с гордостью проглотив оскорбление. Кэти знала, в понимании любой матери её сын не заслуживает такого обращения, но Флинт-то заслуживал!       — Раз уж это так ужасно… — металлическим голосом выплюнула миссис Флинт, — …то почему ты ещё здесь? Твои родители не самые умные волшебники, но они ещё и не самые лучшие манипуляторы, поэтому почему ты, неубеждённая в безысходности своего положения и способная сбежать через окно или аппарировать, ещё здесь?       Кэти задумчиво надула губы и ответила:       — Вы, наверное, будете ужасной свекровью.       — Это почему же? — миссис Флинт с достоинством снесла и эту грубость.       — Вы обо мне плохого мнения. То есть я опрометчиво сбегу от родных, наплевав на всё и вся?       — А разве не так бы поступил гриффиндорец?       Кэти покачала головой.       — Вам не понять. Я ценю свободу, но подвергать близких опасности…       — К-э-эти! — миссис Флинт театрально выдохнула в возмущении. — Опасности? Ты действительно думаешь, что мы угрожаем твоим родителям?       Наткнувшись на полный иронии взгляд, она смолкла и поменяла тактику.       — Может, ты что-то неправильно поняла…       — Хватит ползать вокруг меня! — воскликнула Кэти. — Ваш сынок всегда был более прямолинеен и не стеснялся самых грязных приёмов, так почему же его мамаша тут думает, как бы тактичней пустить яд?!       Плевать, что у неё нет палочки, она сейчас задушит самовлюблённую дрянь голыми руками.       В ярко-синих глазах женщины полыхнул недобрый огонь. Миссис Флинт поджала накрашенные губы в тонкую ниточку и мелодично пристукнула каблуком.       — Будь я на твоём месте, Белл, — прошипела она, — я бы старалась завоевать благосклонность будущих родственников.       — Но вы не на моём месте! — рыкнула Кэти. — И я скорее пульну в саму себя непростительным заклятьем, чем обрадуюсь таким родственничкам. Все знают, что за гадюшник царит в «высших слоях общества», мы таких в школе на место ставили и сейчас продолжаем! Всякие надменные Флинты, Малфои, — непонятная каша из фамилий в голове, только бы не запутаться и не ляпнуть глупость… — Монтегю, Блэки, кто у вас там ещё?       — То есть, связать себя узами брака с кем-то из «надменных» для тебя смерти подобно? — изогнула бровь миссис Флинт и закинула ногу на ногу.       — Естественно, — горестно усмехнулась Кэти и зашла за пуфик, на котором сидела колдунья. — Это абсурд! В ваших кругах заключают браки…       — …на взаимовыгодной основе… — Вставила миссис Флинт, но Кэти ещё больше завелась.       — …против воли человека! Только ради собственных интересов, наплевав на право выбора и чувства окружающих! А вот разговор про то, что именно за интерес представляет для вас моя персона, мы ещё поднимем, — выразительно пообещала Кэти и скрестила руки на груди. — Может, у аристократии и заведено использовать людей как вещи, но я живу в мире, где замуж выходят по любви, прости меня Мерлин!       — Я спрошу снова. Раз уж ты так возмущена обращением с собой, то почему позволяешь насильно удерживать дома? Давно бы уже аппарировала, нажаловалась своим полоумным гриффиндорским дружкам, и дело с концом, — хмыкнула миссис Флинт.       Кэти выпрямилась, как натянутая тетива лука. Нет, эта мадам никогда не поймёт, каково это — переживать за родных. Но что за нелестные комментарии в адрес её друзей? Неужто Флинт рассказывал, с какими компаниями водилась Кэти в школьные годы? Фу, так это вдвойне противно…       Повисло молчание. Неловкое, давящее, щекочущее нервы молчание, напоминающее затишье перед бурей. Кэти отбивала ритм ногой в полосатом носке и буравила взглядом клетку Рэма, миссис Флинт щурила глаза, выводя тонким пальцем узоры на сумочке. Расправила плечи.       — Что ж, надо ещё раз побеседовать с Маркусом. Я считаю, что ты оказалась неудачным для него выбором. Сколько с тобой сил можно потратить! Боюсь представить. Будем искать кого-нибудь попроще, мисс Белл, — Она цокнула языком. — Ну и семейку, конечно, поприличней.       — Удачи в поисках, — Кэти сердечно пожала руку миссис Флинт. — Можно мне вернуть метлу и палочку, пока вы не передумали?       Миссис Флинт глянула на неё как на полную дурочку.       — Я не говорила, что твой вариант полностью вычёркивается. Это должен решить Маркус. И я ничего у тебя не забирала. Мне пора. С вами приходится тратить слишком много слов, — женщина встала.       Кэти проигнорировала эти перескоки с «ты» на «вы» и решила бросить пригоршню перца в лицо гадюке напоследок.       — Конечно, я понимаю. Особняк, домовики, всё такое… Спешите к сынку, а то мало ли, вдруг его уже в Азкабан посадили.       К удивлению Кэти, миссис Флинт широко улыбнулась.       — Ты пожалеешь о каждом своём слове, Белл. Рано или поздно.       — И кто же это устроит, вы?       — Нет, Белл, не я, — с пугающей хитрецой ответила миссис Флинт, и раздался хлопок аппарации.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.