a house built out of stone.

Перевод
R
Завершён
231
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
48 страниц, 16 678 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
231 Нравится 9 Отзывы 88 В сборник

Chapter 5.

Настройки
Гарри вернулся в перерыве между своими занятиями. Снова. Он разулся на коврике перед дверью, чтобы спасти пол от бо́льшей сырости, которой и так было достаточно из-за протекающей крыши. На его плече висела сумка, набитая учебниками, и Гарри определенно выглядел как настоящий студент. Увидев его, Луи вдруг почувствовал, как что-то внутри него сжалось, что-то незнакомое, внезапное и настойчивое. Он прокашлялся, пытаясь избавиться от этого ощущения. — Ох, так холодно, — пробурчал себе под нос Гарри, — Ой, привет. На улице холодно. Луи ждет, пока магазин поздоровается с этим нелепым кудрявым юношей. Он всматривается в потолок, оглядывает помещение. Но ничего не меняется, все по-прежнему. И он ждет. Он прислушивается к каждому звуку и ждет. — Неужели? Может потому, что сейчас зима? — наконец произносит владелец лавки, — Не думаешь начать носить перчатки? Гарри хмурится. Он снимает с себя тоненькое пальто и по-хозяйски вешает его на спинку кресла. Того самого кресла, которое он забрал себе утром. Это выглядит немного странно, и Луи пытается определить, как скоро ему это надоест. — Не хочешь напоить меня чаем? Руки так замерзли, — спустя мгновение отвечает Гарри, игнорируя вопрос владельца магазина. Ничего не ответив, Луи стал подниматься наверх, пропуская сразу несколько ступенек. На кухне пахнет горелыми утренними тостами. Юноша никак не научится их готовить, потому что это не он покупал тостер, и эта чертова штука точно его ненавидит. Луи любят только те вещи, которые ему принадлежат. Сахар до сих пор не убран после того, как сегодня утром Луи рассыпал половину пакета. Он мысленно делает заметку в голове, чтобы не забыть потом навести порядок на кухне. Может уборку и придется отложить в долгий ящик, но зато потом, это место хотя бы немного будет напоминать дом. Он безрезультатно пытается убрать весь сахар со стола, пока кипит чайник. Ногам очень холодно, а шея сильно ноет опять из-за того, что кто-то вчера ночью случайно уснул в кресле за книгой. Юноша сильнее укутывается в свой джемпер, вспоминая мальчика, который ждет его внизу. Луи глубоко уходит в свои мысли, думая об этом кудрявом парне, который еще так юн, и маленькие пятнышки на лице выдают его возраст. Луи думает о парне, у которого есть привычка претендовать на вещи, что ему не принадлежат. Наконец юноша спускается вниз, держа в руках две горячие кружки. Он не пропускает ни одной ступеньки, позволяя им скрипеть. Это вроде своего рода прощание перед тем, как Луи окажется внизу. Когда он все-таки возвращается, то находит Гарри, сидящим за кассой. Он протягивает ему чай, касаясь холодных рук. — А у тебя еще остались сливки? — хрипло спрашивает кудрявый. Луи совершенно забыл про них, оставив упаковку наверху. — Закончились, — врет юноша. Этот парень слишком доверчивый, возможно в этом его недостаток? — Сможешь обойтись без них? Гарри пожимает плечами. — Я принес тебе это, — отвечает кудрявый, передавая книгу владельцу, — Я изучил ее на последнем уроке. — Ты говоришь прямо, как адвокат, — ухмыляется Луи. On the Road. Закладка осталась нетронутой, будто бы эта книга никому больше, кроме него, не принадлежала. Юноша по привычке проводит пальцем по страницам, удостоверяясь, что с ними бережно обращались. — И что ты о ней думаешь? — спрашивает он, откладывая книгу. Гарри выгибает спину, потягиваясь, и улыбается. — Конечно же я тебе ничего не скажу. Ты ее даже не прочитал. — Хотя бы скажи, она тебе понравилась? — разочарованно спрашивает Луи, — Или все-таки нет? Гарри качает головой. Его длинные ноги, на которых он держит кружку с чаем, все еще лежат на стойке. — Я не могу, — повторяет он, — Не хочу дать тебе ложное предубеждение. Я же собираюсь стать адвокатом, помнишь? Брови Гарри вопросительно ползут вверх, а на щеках появляются ямочки. Такой ребенок. Он тут же спрыгивает на пол, берет в руки свою чашку и говорит:  — А что у тебя есть для меня почитать на этот раз? Луи наблюдает за тем, как он обходит каждую полку. Его руки беспокойны. Они касаются каждого переплета, иногда останавливаясь, чтобы пальцем обвести названия этих историй. Он определенно герой какой-нибудь книги. Теперь Луи точно в этом уверен. И прямо сейчас Гарри пытается отыскать мир, из которого пришел. А еще он безумно любознательный, его глаза становятся такими широкими и честными, когда он спрашивает у Луи про какую-нибудь книгу. Гарри смотрит на него, наклоняя голову чуть набок, и верит каждому слову. Луи поднимается с кресла и идет вслед за кудрявым парнем, делая глоток своего горького, обжигающего горло, чая. — Ты должен для меня что-нибудь выбрать, — вздыхает Гарри, — У меня урок через несколько минут, а я никак не могу решить. Луи тихо проскальзывает вперед. Проходя дальше, он проводит пальцами по корешкам книг. Он знает их порядок наизусть. Юноша слышит дыхание Гарри позади себя, слышит его шаги, которые чуть тяжелее, чем его. Луи нерешительно вытаскивает Slaughterhouse-Five. Он пока недостаточно хорошо знает этого кудрявого парня. Разве что только его лицо, и его волосы, и его очаровательные ямочки. Они наверняка, могут рассказать сотню историй, которые спрятаны в уголках его глаз и в этой хитрой улыбке. — Попробуй эту, — Луи протягивает Гарри книгу. — Ты уже читал ее? — Да. Так что ты не сможешь найти причины, чтобы не обсуждать эту историю со мной. Гарри кивает. И Луи снова думает, что этот парень слишком доверчивый. — Тогда пробей мне ее, пожалуйста, — улыбается кудрявый. Он надевает свое пальто, плотнее обматывая шарф вокруг своей тоненькой шеи, чтобы не замерзнуть. — Я не стану. Тебе вовсе не нужно ее покупать, — отвечает Луи, — Вернешь обратно, как прочитаешь. — Хм, очень напоминает правило библиотеки, — не прекращает улыбаться кудрявый. Он дразнится. Прижимает к себе книгу, которую ему дали, и открыто дразнится. — Ты закончил? — уголки губ Луи предательски ползут вверх. Этот Гарри слишком очаровательный. Он стоит и смотрит на владельца магазина с широченной улыбкой, а спустя пару мгновений дверной колокольчик сообщает, что кудрявый ушел. И Луи вдруг кажется, что он отдал ему что-то без его разрешения. Это случается не позднее, чем юноша находит маленькую записку, оставленную на своем излюбленном месте. «Кресло Гарри». И Луи вздыхает, улыбаясь. Не проходит много времени, прежде чем он комкает в руках листок бумаги и выбрасывает его. Юноша делает это без раздумий, но содержание записки остается в его памяти даже спустя несколько часов. Перед тем, как Луи снова засыпает в этом кресле.
231 Нравится 9 Отзывы 88 В сборник