Chapter 4.
28 марта 2016 г., 19:50
Весь день Луи занят только своим магазином — в нем нужно поддерживать идеальный порядок и чистоту. Буквально на каждом шагу он умудряется находить старые книги. У его мамы на чердаке было несколько коробок с жутко пыльными, но оригинальными и очень ценными собраниями. А у Зейна вообще тонны мешков, в которых хранится бессчетное количество книг. И каждая желает оказаться на полках, чтобы рассказать свою историю.
Луи находит книги в кофейне напротив. (Некоторые посетители оставляют или теряют их, а потом не забирают). Юношу здесь уже знают, для него даже специально стоит коробка за прилавком, которая ждет его каждый новый месяц. Луи очень любит эти книги. Ведь кто-то по ним, вероятно, скучает и пытается их найти за диваном или на дне сумки. Но они уже не обнаружат свою пропажу. Теперь это книги Луи.
Владелец лавки с головой уходит в работу, разбирая многочисленные коробки и расставляя их содержимое по полкам. Это его любимая часть. Было время, когда Луи вовсе не ценил этого. Он был моложе, злее, глупее. Он нуждался в чем-то большем, нежели работать в старом магазине. И тогда Зейн показал ему, что он может убежать куда угодно, и для этого ему просто нужно открыть книгу.
Луи крайне благодарен ему за это. Особенно сейчас, когда он снова забрался в свое любимое кресло. Посетителей нет, и в этом снова ничего удивительного. Поэтому он углубляется в очередную историю и теряется в бесконечных словах. Его шея начинает болеть, но Луи так увлекся чтением, что перестал реагировать на внешний мир. И, конечно же, звук дверного колокольчика и холодный воздух остаются им не замечены.
— Так значит, эта твоя любимая, — от неожиданности Луи роняет книгу из рук, а его сердце начинает биться так, словно вот-вот выпрыгнет из груди.
— Черт, — бормочет он, — Ты всех так пугаешь?
Сегодня на Гарри на пару слоев одежды меньше. Зато его волосы, как и вчера, также в нелепом беспорядке. И Луи снова думает, что этот парень похож на героя из какой-нибудь захватывающей книги. Хотя бы из-за его ямочек, кудрей и этой невероятно искренней улыбки. Складывается ощущение, будто Луи выдумал его в своей голове.
— У меня для тебя кое-что есть, — улыбнулся Гарри. В руках он держит небольшую коробку, наполовину спрятанную в рукав его пальто, — Это вроде как благодарность. За тот вечер.
Он поставил эту коробку на колени Луи и стал ждать. Она была довольно тяжелой, завернута в рождественскую бумагу и украшена глупым бантом. Владелец лавки старается быть аккуратным, его пальцы разворачивают бумагу, стараясь ее не порвать.
Он находит три коробки Twinings.
— Ты купил мне чай, — улыбается Луи, — А я тебя даже не знаю.
Гарри слегка подталкивает его. Он такой неуклюжий, и ему должно быть, наверное, неловко, но это не так.
— Конечно знаешь, — улыбнулся кудрявый. Эти волосы, ямочки на щеках, ровные зубки, — Я укладывал тебя спать прошлой ночью, помнишь?
— Ты просто оставил меня в кресле, — уточнил Луи. Он провел пальцем по коробочке. Этот чай только и ждет, чтобы его заварили и выпили. Это один из его любимых сортов, но Луи ничего об этом не скажет, потому что Гарри маленький глупый ребенок, у которого уйма времени и очаровательная улыбка, — Но спасибо.
— Хей, это вообще-то должно было быть моим «спасибо» тебе, а не наоборот! — воскликнул кудрявый, пытаясь устроить свои длинные ноги в старом кресле. Он все еще сидел в пальто, укутанный в шарф. А его нос и щечки были красными от холода, — И вообще, ты мне так и не ответил.
Луи потеплее укутался в одеяло. Гарри впустил с собой холодный воздух, который уже успел заставить юношу замерзнуть.
— Хм, и что с этого?
Гарри кивнул на книгу, которую держал в руках Луи. Сегодня это была «On the Road». Она была уже достаточно потрепанной, поэтому ее владелец прекрасно знал, что к этой книге нужно относиться крайне бережно.
— Так эта твоя любимая, да?
В этом магазине очень много полок с книгами. Луи еще не прочитал их все, но однажды он это обязательно сделает. Юноша не может выбрать какую-то определенную, ведь все книги такие разные. Каждая из них может подарить Луи место, чтобы спрятаться, пусть даже всего на несколько часов.
— У меня нет любимой, — сказал он снова.
— Хм, хорошо, — ответил Гарри. Он не собирается сдаваться, и Луи прекрасно видит это в его улыбке, — А ты уже прочитал ту, что я тебе оставил?
Он хранит ее под подушкой в своей спальне наверху. Он может спать только здесь, в его любимом кресле, до тех пор, пока боль в шее станет невыносимой. Поэтому Луи отложил прочтение этой книги на те ночи, когда он не сможет заснуть в квартире: там слишком одиноко и тихо, там даже воздух другой.
— Чем она тебя так зацепила? — спрашивает владелец лавки. Ему понравилась эта история. Очень. Моментами ее события были опасными, недопустимыми. И Луи казалось, будто он и его магазин, наполненный книгами, были против всего мира.
Гарри пожимает плечами. Он кажется таким маленьким в этом кресле.
— Не знаю, — наконец отвечает кудрявый, — Я просто однажды прочитал ее в шестом классе, и… В общем, эм, по разным причинам.
— Потрясающая формулировка своих мыслей для будущего юриста, — сообщает Луи. Он, конечно же, шутит, отчего щеки Гарри по-детски вспыхивают, — Думал, ты скажешь что-то более глубокое по этому поводу.
Вся фишка в том, что голос Гарри очень напоминает мед. Он такой же сладкий и тягучий. Словно медленно стекает с языка, поэтому Луи с легкостью может уловить каждое слово.
— Вообще я зашел сюда в перерыве от уроков, чтобы отдать тебе твой подарок, — тихо произносит Гарри.
Он стаскивает On the Road с колен Луи и осторожно начинает перелистывать страницы, предварительно сделав закладку на том месте, где закончил читать юноша. Гарри чувствует то, насколько эта книга хрупкая, поэтому его действия осторожны и нежны.
— Неужели ты ее читал? — удивленно спрашивает Луи. Ему кажется, что Гарри вместе со своими длинными конечностями и ленивой улыбкой, полной искренности, идеально вписывается в его мир. Пусть даже Луи совсем ничего о нем не знает.
Гарри отрицательно мотает головой и говорит:
— Не возражаешь, если я ее позаимствую?
— Это не библиотека.
— Да ладно, пожалуйста, — тоже самое он сказал вчера вечером, когда Луи позволил ему остаться, — Я обязательно верну ее обратно. И тогда нам будет что обсудить.
Гарри забирается на кресло и откидывается назад. Оно скрипит под тяжестью его веса, но продолжает держать. И Луи узнает этот звук, который он уже выучил, как свои пять пальцев.
— Знаешь, — начинает он, — Вообще-то никто не сидит в этом кресле, кроме меня.
Гарри продолжает раскачиваться на нем, позволяя спинке глухо ударяться о пол.
— Нет, теперь это не так. Может оно больше тебя не любит?
— Гарри, это мое кресло.
Кудрявый юноша, наконец, встает. Он немного нахальный и глупый одновременно, а еще у него слишком много волос. И Луи все еще считает, что он сказочный персонаж, темная часть которого определенно где-то спрятана.
— Нет, теперь мое, — он отвечает крайне уверенно, — Я забрал его у тебя.
Гарри широко улыбается, будто задирает Луи. Пока владелец лавки ничего не видит, он прячет книгу в пальто. А потом просит еще целую половину этого книжного, и он точно дразнится. Но потом все же уходит.
А что если магазин захочет, чтобы Гарри вернулся?