Contested (or: Flowers in the Backseat)

Перевод
NC-17
Завершён
4514
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
58 страниц, 17 905 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4514 Нравится 71 Отзывы 1187 В сборник

Почти - никогда недостаточно

Настройки
Лидия встретила их с улыбкой на лице во время следующего сеанса. — Стайлз! Дерек! Рада вас видеть! Вы оба выглядите отлично. Давайте присядем? Дерек усмехнулся. Они не выглядели хорошо. Дерек точно знал, что он выглядел, как дерьмо. У старика Лейхи была операция на почках, а Камден был в Аспене на три недели, так что половина дел конторы была поделена между ним и Айзеком. Айзек был хорошим парнем и отличным адвокатом. Он был младше Дерека на несколько лет, так что он все еще искал свой стиль и иногда нуждался в помощи. Так что вместо двух адвокатов, делающих работу четырех, их ситуация походила на одного адвоката с хорошо квалифицированным помощником адвоката, делающими работу четырех. Дерек не был уверен, что высидит весь сеанс, не заснув. У Стайлза было растяжение в плече, поэтому его отправили на офисную должность пару дней назад. Он был недоволен. Он просто ненавидел бумажную работу и, видимо, тонул в ней. Но они были только рады, потому что так они не виделись друг с другом. Стайлз работал с девяти до пяти. Дерек уходил в семь и ложился спать после полуночи. У них не было возможностей поговорить, и оба они были этим довольны, потому что они не знали, что сказать. — Дерек, — Лидия щелкнула пальцами в сантиметре от его лица. — Эм, да? Простите. Она выглядела крайне осуждающе, но кивнула. — Стайлз собирался рассказать, как прошло задание прошлой недели. Не хотите ему помочь? Дерек вздохнул и позволил взгляду скользнуть в сторону Стайлза, смотревшего строго вперед. — Что ж, он не проронил и слова о разводе. Но я думаю, это из-за того, что мы не разговариваем, — ответил он, смотря на свои руки. — Развод, развод, развод, развод, развод, — повторил несколько раз Стайлз, все еще не смотря на мужа. — Как по-взрослому, Стайлз, — хмыкнул Дерек, закатывая глаза и не обращая внимания на укол боли. Они были там же, где начали. Ему было интересно, захочет ли Махилани с ними работать после провала с Лидией Мартин. — Простите, джентльмены! — вмешалась Лидия. — Не желаете объяснить, что тут происходит? — Он взял меня с собой забрать выигрыш от спора с другом барменом. Я даже не знал, что он делает ставки. Или что он заводит друзей барменов, — начал Стайлз, звуча совсем жалко. — Он танцевал. Не знал, что он так умеет. Мы немного целовались. Подурачились в машине. Он хотел… пойти дальше, пока я был за рулем, — Дерек продолжил, позволяя себе глянуть на Стайлза, что внимательно следил за выражением лица Мартин. — Затем он меня отпихнул от себя. — Отпихнул немного сильное слово, не находишь? Стайлз сощурил глаза. — Ммм, нет. Не нахожу. А как бы ты это назвал? — Тебе раньше… — Дерек остановился, но взгляд Стайлза уже пылал. — Мне раньше нравилось? Ты это хотел сказать. Потому что это правда. Мне нравилось и нравится, вообще-то. Даже очень. Только если это значит, что за этим последует продолжение. Совсем не тот эффект, когда тебя отталкивают, потому что не хотят секса. — Я же сказал, мне жаль. — А затем ты сделал это снова. — Мне, блять, жаль, Стайлз. Что ты хочешь, чтобы я сказал?! — Мне не нужно, чтобы ты что-то говорил. Я хочу, чтобы ты делал! — Могу я вмешаться на секунду? — спросила Лидия. Ее губы были сжаты в тонкую линию. Стайлз кивнул, заливаясь краской. — Значит, вы пошли выпить. Потанцевали. Узнали друг о друге что-то новое. У вас была интимная близость. Что случилось по приезде домой? Дерек заговорил: — Стайлз… Я обидел его, когда остановил в машине, — пробубнил он. — И я предполагаю, что то был минет во время вождения? Дерек поперхнулся, но кивнул. Лидия хмыкнула и показала продолжать. — Не то чтобы я не хотел. Я просто был удивлен и знал, что долго не продержусь, и… — Дерек покраснел, но продолжил: — Я не хотел его разочаровывать. Прошло много времени, и я просто хотел, чтобы все было… хорошо. — Он посмотрел вверх и увидел больше понимания, чем жалости, во взгляде Лидии. Он не мог посмотреть в сторону Стайлза, но заставил себя говорить дальше: — А затем он… он сказал что-то о том, что меня не бывает дома. — Это была шутка, — выплюнул Стайлз. — Была ли, Стайлз? — спросила Лидия. — Правда? — Да. Правда. Если мы не можем шутить о наших проблемах, то… Он много работает. Я понимаю. Я знал, на что подписываюсь. И… он был прав. Я стараюсь занять себя, понимаете? Я не сижу вечерами дома в ожидании. Я просто… у нас были планы. И мы сделали все, что должны были, но результат совсем не тот, что мы ожидали. — Можете быть конкретнее, Стайлз? Мужчина как-то ссутулился в кресле, словно из него высосали все желание бороться. Это так напоминало сцену в его офисе, что Дереку захотелось что-то треснуть. Он хотел все исправить. Он готов сделать все возможное, лишь бы не видеть этот смирившийся взгляд на лице Стайлза. — Дети, — проговорил Дерек, понимая, что Стайлз не станет уточнять. — Мы планировали, что мне предложат партнерство, чтобы мы могли купить дом побольше для детей. Стайлз должен был получить повышение, чтобы у него был стабильный график для детей. Лидия кивнула. — Стайлз, — позвала она, ожидая, пока тот не поднимет голову. — Была ли это шутка? Он покачал головой. — Я хотел, чтобы это была шутка. Я просто думал, если мы вновь будем близки, он вспомнит… ну, ту жизнь, о которой мы мечтали, к чему мы стремились. Она закивала и вздохнула. — Ладно, вы двое. Я назову это задание выполненным с успехом. Вы вышли в свет, узнали новые вещи друг о друге. У вас была близость. Это доказывает, что есть вещи, которые вы можете узнать, и направления, в которых вы можете двигаться. — Ну, — усмехнулся Стайлз, — это чрезмерно оптимистично, не считаете? — Ну, кто-то в этой комнате должен быть настроен оптимистично, Стайлз. Обязательно было говорить «развод» пять раз? Стайлзу хватило ума выглядеть смущенным. Когда никто из них не заговорил, и она продолжила: — Это хорошее начало. Но я посоветую не торопиться с физическим аспектом ваших отношений. Я не думаю, что секс — это хорошая идея. Стайлз возмущено вздохнул. — Секс всегда хорошая идея! — Считаете? А вот я думаю, с вашими чувствами, как бы ощущался секс? Вы не испытаете морального удовлетворения. Это будет сродни сексу с незнакомцем. Стайлз вспомнил тот раз, когда они ходили на двойное свидание с Айзеком и Эллисон. Ему не хотелось чувствовать себя, как в тот раз. — Ладно. Нет сексу. Что еще? — Что я заметила, на прошлой неделе, так это вашу осмотрительность. Особенно в вас, Дерек. Вы знали, что Стайлз устал, но также вы знали, что у вас есть необходимость закончить задание. Вы вызвались первым и показали Стайлзу вашу сторону, с которой он не был до этого знаком. И, Стайлз, вы ревновали к близости между Дереком и его другом, но не устроили сцены. И отплатили тем, что раскрыли свою сторону. Вот на чем я хочу сфокусироваться. На этой неделе попробуйте сделать что-то друг для друга. Это все. Дерек и Стайлз кивнули в унисон, заставляя девушку усмехнуться, прежде чем отправить их домой.

________________________________________

— Тебе нужно домой, Стилински, — сказала Эрика, собирая вещи. Стайлз угукнул ей в ответ, просматривая дело, лежащее перед ним. — Нужно понять, что здесь не так. Я близок к разгадке, чувствую. Мне просто… — Тебе просто, — зло проговорила Эрика, прислоняясь бедром к столу, — нужно свалить нахрен. Разве ты с горяченьким адвокатом не пытаетесь спасти свой брак? Не вижу, как это случится, если ты все время проводишь здесь. У Стайлза был тяжелый взгляд: — Во-первых, — проговорил он холодным тоном, — мы не говорим об этом. Никогда. — Девушка закатила глаза, но кивнула. — Во-вторых, на свободе разгуливает маньяк, считающий, что ему дозволено похищать и резать женщин. Существуют более важные вещи, чем… — Твой брак, Стилински? Ты ставишь в приоритет плохих парней своему мужу? — хмыкая, девушка пробежала пальцами по кудрям и выпрямилась. Смотрела она на него с толикой презрения, и Стайлз опустил взгляд, лишь бы не видеть этого. — Его, наверное, даже дома нет. Его никогда нет дома, — проворчал он. — Стайлз, время половина двенадцатого, и твой телефон трезвонил раза три за последний час. Он дома. Он ждет тебя. Этого парня ищет вся полиция. А за Дереком кто-нибудь ухаживает? Острый укол боли почувствовал Стайлз от мысли, что кто-то мог. Что, если кто-то носит Дереку ленчи или посылает смски, прося уйти с работы пораньше? Ревность и страх окрасили его лицо в красный цвет. — Чего ты еще здесь? — дуясь, спросил он, закрывая файлы на рабочем столе и надевая пальто. Девушка рассмеялась: — Да если бы не я, кто бы тебя осенил? Обходя стол, Стайлз схватил своего партнера за руку. — Ты лучшая, Эрика. Честно. А сама-то когда остепенишься? Услышав это, Рейес откинула голову назад и расхохоталась. — Сразу, как только найду того, кто сможет все это выдержать, Стилински. Меня много, дорогой. Стайлз рассмеялся с ней. — Да уж.

________________________________________

Он старался тихо пробраться в дом, медленно поворачивая ключ в замке и стараясь не скрипеть дверью. Боже, нужно было давно смазать петли. Он говорил это себе последние… полгода. Стайлза удивило то, что свет был включен. Снимая обувь и вешая пальто с шарфом, он позвал: — Дер? — он произнес это не слишком громко, чтобы не разбудить мужа, если тот заснул. Хейл вышел из кабинета сразу же, и у Стайлза пересохло в горле. Тот был одет в белую рубашку, верхние пуговицы были расстегнуты, а рукава закатаны. Его волосы были растрепаны, словно он несколько раз раздраженно запускал в них пальцы, и Стайлзу вдруг захотелось, чтобы они были растрепаны им самим и совершенно по другой причине. У Дерека были покрасневшие из-за работы глаза, но взгляд их был нежен и мягок. — Ты пришел. Боже, он был ходячим сексом. — Выглядишь вымотанным, — выпалил Стайлз, ругая себя за отсутствие фильтра. Дерек замялся, но подступил ближе. — Да, я… Старик Лейхи лег на операцию с почками, так что я занимаюсь его делами. Подумал, поработаю дома. Постараюсь быть здесь почаще? — последнее предложение мужчина закончил вопросом, нервно потирая шею. Стайлз закивал и пошел на кухню, достать им пива. — Прости, что не пришел раньше, — сказал он Дереку. — Я забылся, и Эрике буквально пришлось оттаскивать меня от стола за шиворот. Он развернулся, опираясь задом о столешницу буфета. Дерек подошел к столу, разделявшему их, вставая напротив предложенной ему бутылочки. — Понимаю. Легко окунуться в работу с головой. Обстановка здесь была напряженной. Глаза Стайлза расширились. — Нет! Нет, не в этом дело. Просто… — он замолчал, не зная, как объясниться. — Всему виной это дело… Возможно, серийник. И я… оно меня беспокоит. Дерек замер на мгновение, но предложил: — Если хочешь, можем поговорить об этом? Стайлз покачал головой. — Не хочу, и тебе не нравится обсуждать дела, а это дело… Стремное оно, Дер. Я хочу отвлечься? Снова кивая, Дерек протянул руку к бутылке и откупорил крышку. — Я, эм, записал игру Метс. Сохранено на… — Что ты сделал? — спросил Стайлз. Дерек пожал плечами, делая глоток. — Я… в смысле, я был дома и увидел, что игра начинается. Я знал, что ты не успеешь ее посмотреть, поэтому записал. Ничего особенного. — А вот и нет! Это же плэй-офф. Это… — Стайлз громко сглотнул, его глаза бегали от лица мужа к телевизору. — Спасибо, — выдохнул он с улыбкой. Сердце Дерека пропустило удар. — Без проблем. Я, эм… Иди посмотри? — сказал он, немного отступая, вцепившись в бутылку пива, как в спасательный круг. — Эй, — остановил его Стайлз. — Может, вместе посмотрим? — Не могу. Прости. У меня еще много работы. Но ты… ты отдохни, хорошо? Стайлз согласно кивнул и с довольной улыбкой направился к дивану. Дерек вернулся в кабинет, чувствуя себя радостно, но в то же время пристыженно. С одной стороны, Стайлз был рад, и это из-за него. С другой стороны — это был такой маленький жест. И Стайлз был так ошарашен, словно для Дерека было из ряда вон выходящим делать для него что-то подобное. Это заставило его задуматься, когда в последний раз он делал что-то приятное для своего мужа. Он зарылся руками в волосы, потому что не мог вспомнить. Когда он стал этим парнем? Растирая лицо, он пообещал себе, что исправится. У Стайлза Стилински будет самый преданный, внимательный и учтивый муж во всем районе, черт возьми. Успокоив себя, он вернулся к работе.

________________________________________

У них получилось, подумал Стайлз, чувствуя, как облегчение накрывает с головой. Они поймали ублюдка. Стайлз лично соединил все точки, выяснив, что все жертвы маньяка были членами спортзала. Он был немного оскорблен — из-за его повязки он не смог лично совершить арест. Эрика сказала, что он пытался сбежать и ей пришлось догонять и прижимать его к земле, чтобы нацепить наручники. Его плечо болело даже от мысли о сопротивлении, но, боже, как он хотел бы поучаствовать в аресте. Тем не менее, как внесшему важный вклад в расследование, ему позволили участвовать в допросе. Он был беспощаден, и идиот запел, как птица, даже не пытаясь просить адвоката. Этот день был победным. Половина участка сидела в баре, празднуя, и Стайлзу бы праздновать с ними, но не этого ему хотелось. Большая миска с хлопьями и сон звучали идеально. На улице еще стоял день, когда он пришел домой. Финсток сказал, что у него завтра выходной, потому что он отработал слишком много часов на прошлой неделе. Стайлз даже притворяться не стал, что недоволен. Хватая миску, он всыпал в нее с горкой шоколадных хлопьев и, открыв холодильник, обнаружил отсутствие молока. — Нет молока. Ну, конечно же, нет молока. Блять, — выругался он, хватая ключи со стола. Он вышел из дома, направляясь к машине. Вождение одной рукой выматывало, хоть продуктовый магазин и был в конце улицы. Зайдя внутрь, он сразу же вспомнил о миллионе других вещей, что нужно было купить. Хлеб, яйца, Нутелла, замороженные вафли, бананы… Несмотря на раннее желание валяться и ничего не делать, Стайлз чувствовал себя прекрасно. Он напевал себе что-то под нос, стоя в овощном и фруктовом отделе, когда на глаза ему попались спелые манго. В его голове появилась идея. Он ведь так и не поблагодарил Дерека за запись Метс, от мыслей об этом ему становилось тепло. Любимым блюдом Дерека, что Стайлз умел готовить, был стейк и салат из манго. Ничего сложного, нужно было только много резать. Так Стайлз выбрал все, что ему было нужно, он закинул продукты в тележку и отправился домой с широкой улыбкой на лице.

________________________________________

Нарезать овощи одной рукой было невозможно. Настолько, что Стайлз снял повязку еще до того, как закончил резать первый лук. Чем быстрее он закончит, тем быстрее сможет нацепить дурацкую повязку на место, выпить обезболивающего и завалиться спать. Сам процесс готовки занял немного времени, и хотя его плечо начало болеть под конец, оно того стоило. Он убрал ужин в контейнер и приклеил к нему записку: обязательно поешь, хорошо? — а затем убрал контейнер в холодильник. Он убрался на кухне и, перед тем как уйти, наклеил на холодильник еще одну записку: Открой меня. P.S. Поймали плохого парня. Буду спать три дня. Он взбежал по лестнице в спальню, выпил таблетки и рухнул на кровать, даже не снимая обуви. Дерек будет зол, подумал он, перед тем как провалиться в сон.

________________________________________

Когда он проснулся, солнце уже взошло, и что-то кололо его в шею. Буркнув себе под нос, он попытался смахнуть это и обнаружил пальцами стикер, приклеенный к волосам. Мне понравилось. Спасибо. P.S. Раз уж ты герой, прощаю тебе обувь. Только на этот раз. На один момент его сонным глазам привиделось, что дальше последовало люблю тебя, ведь так было раньше. Боже, они не обменивались фразой «люблю тебя» несколько месяцев. Стайлз сейчас бы даже не сказал, почему и с чего все началось. Изначально они были очень заняты. Они едва виделись друг с другом, обменивались лишь быстрыми «привет» и «пока», когда один приходил домой, а второй уходил. Но они, по крайней мере, знали, что любят. Не имело значения, что они не произносили этого вслух, ведь раньше они все время говорили, что любят друг друга. Но потом случилась их первая крупная ссора, и у них не было времени сесть и решить начавшиеся проблемы, поэтому они просто замяли тему, но чувствовали, как что-то обидное затаилось в груди. А затем случилась еще одна ссора, и еще одна, и еще. Резкие слова, злые взгляды и хлопающие двери закрались в сердце Стайлза, туда, где томилась любовь, и остались там. Сейчас слова о любви причиняли боль и пугали. — Идиот, — сказал он себе под нос, поднимаясь с кровати. Он вел себя глупо. Настроение было уже испорчено, когда он спустился вниз. Но раздражение быстро сменилось шоком, стоило ему увидеть Дерека у плиты, жарящим яйца. — Ты дома, — выпалил он, заставляя Дерека вскинуть бровь. — А ты получил свою записку, — ответил Хейл, кивая на сжатый желтый комочек бумаги в руках Стайлза. — Ага, — проговорил Стайлз, усаживаясь на высокий стул за стол. — Смешно, — хихикнул он. — Я стараюсь, — с улыбкой пожал плечами Дерек. Не издавая лишнего шума, Дерек поставил перед ним тарелку с яйцами, сосисками и тостом. — Ты хорошо спал? — Плечо немного беспокоило, но, в основном, да, — закивал Стайлз, с аппетитом набрасываясь на завтрак. — Бля, — простонал он с вилкой во рту. — Это очень вкусно, — он практически прохныкал слова, показывая на тарелку вилкой. Дерек хмыкнул и развернулся к раковине, делая вид, что моет посуду, чтобы Стайлз не заметил его румянца. — Лидия сказала передать тебе, что гордится тобой, — сказал Хейл через плечо. Вилка Стайлза с грохотом упала на тарелку. — Черт! — воскликнул он. — Вчера была среда? Вот черт! Блять, прости меня. — Дерек быстро повернулся. — Стайлз, все в порядке, — проговорил он медленно, стараясь успокоить мужа. — Нет, не в порядке, — пробубнил Стилински, растирая лицо ладонью. — Это же семейная консультация. Я не должен был ложиться спать. Блять, я даже не подумал об этом. Почему ты ходил? Малыш, я правда не пытался отделаться от сеанса или слать тебя одного. Приятная дрожь пробежала по спине Дерека от давно не слышанного прозвища. — Я… да все в порядке. Ты так много работал. И вы его поймали. Ты заслуживал выспаться. Это не потому… Я сходил, потому что хотел. Мне нравится Лидия. Мне нравится с ней говорить. Все в порядке. Она сказала то же самое. Стайлз все еще выглядел так, словно переехал собаку, с опущенными плечами, надутыми губами и печальным взглядом, упертым в полупустую тарелку. — Ты не думаешь, что я поставил в приоритет свой сон моему браку? — спросил он тихо. Дерек испустил смешок. Стайлз быстро поднял взгляд. — Нет, Стайлз. Я думаю, что у тебя был тяжелый рабочий день, после которого ты пошел спать. Того, что ты, будучи выжатым как лимон, приготовил мне мой любимый ужин, достаточно. Кивая, Стайлз продолжил есть, а Дерек вернулся к посуде. Тишина, воцарившаяся между ними, не была неуютной. Закончив есть, он обошел стол, положил тарелку в раковину и, взяв сухое полотенце, начал вытирать посуду, вымытую Дереком. — О чем вы с Лидией говорили без меня? — через некоторое время спросил Стайлз, стараясь звучать не слишком заинтересованно. Дерек как-то замер. Он прочистил горло и сказал: — Мы говорили о Кейт. Спокойное выражение лица Стайлза не дрогнуло, в отличие от дерекова. Так он продолжил вытирать тарелки и, хмыкнув, спросил: — И что вы о ней говорили? — краем глаза он смотрел, как Дерек повел плечом, но было видно, как у того немного дрожали пальцы, покрытые пеной. Стайлз протянул руку к мужу в успокаивающем жесте. — Дер, — проговорил он медленно, — я начинаю переживать. — Нет, — ответил Дерек, опуская тарелку. Стайлз протянул ему полотенце вытереть руки, которое тот принял с благодарностью. — Это просто… странно. Она спросила, не хочу ли я разрывать наши отношения оттого, как закончились отношения с Кейт. Стайлз перевел взгляд на двор за окном, сохраняя лицо. — Это имеет больше смысла, чем мне хотелось бы признать, — аккуратно проговорил он. — Ты встречался с ней сколько? Восемь месяцев в колледже. — Дерек кивнул в ответ. — А затем, когда вы расстались, она попыталась сжечь твой дом. — Хейл вновь кивнул. Стайлз громко сглотнул. — Так может, ты боишься, что если мы расстанемся, я чокнусь? Ну, у меня-то будет больше прав, чем у Кейт. Я провел полжизни с тобой. Я просто не буду знать, что делать без тебя, — пробубнил Стайлз больше себе, чем Дереку. — Ты… правда? — спросил Дерек, встречаясь взглядом со Стайлзом. — Конечно, Дер. Я бы… Боже, да я бы был в полной жопе. Я бы даже не знал, как… — он замолк. Было больно от того, что Дерек сомневался в том, что нужен был Стайлзу, как воздух. — Но ты же знаешь? Что я бы ни за что не причинил тебе такую боль? Я бы никогда так с тобой не поступил. Ты же знаешь? — спросил он, и Дерек закивал в ответ. — Еще она спрашивала, не считаю ли я, что разрыв наших отношений поставит под вопрос разрыв с Кейт, — проговорил Дерек почти шепотом. — Ну, это не имеет никакого смысла. С ней ты расстался за несколько месяцев до того, как у нас что-то случилось. Я предполагал, что это из-за того, что она сумасшедшая, что в итоге оказалось правдой. Я имею в виду… — Стайлз замолчал, увидев выражение лица Дерека. — Дер? Почему ты расстался с Кейт? Хейл вздохнул и развернулся, опираясь бедром на столешницу, он скрестил руки на груди и, вздохнув, посмотрел на Стайлза. — Помнишь ту вечеринку, на которую мы все пошли? Мама отправила меня с Эллисон, а ты был со Скоттом. Они куда-то пропали, и мы остались вдвоем? Стайлз усмехнулся. — Ага. Я был в восторге просто стоять рядом с тобой. Ты был самым горячим парнем на той вечеринке и говорил только со мной. Это было потрясно. Дерек кивнул. — Я и не хотел говорить ни с кем, кроме тебя. Ты был восхитительным. Ты был умным и смешным, не прекращал говорить и знал абсолютно всех, даже маленькие истории, связанные с ними. И вокруг было столько выпивки, но тебя это не волновало. Стайлз теперь тоже развернулся к мужу торсом, смотря на него с подозрением. — Ты помнишь о той вечеринке гораздо больше меня, — выдохнул он, Дерек кивнул. — Я не мог прекратить думать о тебе с тех пор. Элли думала, это смешно. Даже когда я вернулся в колледж, мне все еще не хотелось говорить с кем-либо другим. Через две недели после вечеринки я расстался с Кейт. Рот Стайлза раскрылся, но слова не лезли наружу. Он покачал головой, стараясь привести мысли в порядок. — Почему мы никогда об этом не говорили? И что потом, ты страдал по мне до лета? — Дерек залился краской. — О МОЙ БОГ! Ты сох по мне! Дерек, мать его, Хейл сох. По мне. Это невероятно, — он захихикал, но быстро пришел в себя. — Но если бы не я, — сказал он много тише, — ты бы не расстался с Кейт. И она не попыталась бы сжечь твой дом. Твоей семье не пришлось бы проходить через все это дерьмо. И если у нас ничего не выйдет… все эти вещи пойдут псу под хвост? Дерек кивнул: — Лидия подумала, что это возможно. — А это возможно? — спросил Стайлз, его глаза были полны беспокойства. — Из-за этого ты не хочешь развода? Потому что, Дер, Кейт сумасшедшая. Ты бы понял рано или поздно. Если ты хочешь быть вместе только из-за… — он посмотрел себе под ноги. — Я не хочу, чтобы ты чувствовал, будто застрял со мной, только потому что… — Замолчи, — резко оборвал его Дерек, заставляя Стайлза поднять взгляд. — Просто, просто не думай об этом так. Даже не говори так. Я не могу… Я тоже бы не знал, что делать без тебя, Стайлз, хорошо? Я… я до сих пор не хочу говорить ни с кем, кроме тебя. Не говори так никогда. Взволнованный, он снова вернулся к тарелкам, громыхая ими, вымывая их слишком быстро и небрежно. Стайлз молча стоял рядом, вытирая тарелки и стараясь не улыбаться теплому чувству, разливающемуся в животе от признания Дерека. — Она дала нам задание? — спросил он, когда прошло достаточно времени. Он вытер последнюю тарелку, убирая ее на самый верх стопки тарелок в шкафу. Дерек хмыкнул. — Да, мы должны сделать что-нибудь, что делают все пары. Ничего из ряда вон выходящего. Стайлз усмехнулся. — Так и сказала? — Да, — ответил, улыбаясь Дерек. — Думал, можем пойти выбрать мебель в комнату на первом этаже. — Даже не знаю, когда сможем выкроить для этого время, — вздохнул Стайлз, потирая затылок. — Я-то сегодня свободен. Стоп. Что ты делаешь дома, уже почти обед? Его муж пожал плечами. — Взял отгул по семейным обстоятельствам. Иди в душ. Я тут закончу.

________________________________________

Стайлз все еще смеялся, когда они подъехали к мебельному магазину. — Ты отпросился с работы по семейным обстоятельствам? Дерек закатил глаза и вздохнул, но вздох этот был пропитан любовью. — Да, Стайлз, я взял отгул. — У Старика постельный режим после операции, Камден в Аспене, а ты взял отгул. Кто у вас в офисе заведует? Дерек пожал плечами. — Айзек, наверное. Я сказал, что он может закрыть контору на сегодня, если захочет. От этого на Стайлза накатила новая волна истерического смеха. — Айзек! Айзек один в офисе! Боже, это ужасно! У тебя, наверное, теперь нет работы, — проговорил он, хохоча. — Не думаю, что там стены рухнут, — пробурчал Дерек себе под нос, и Стайлз прекратил смеяться на достаточное время, чтоб протянуть пальцы к руке мужа. — Эй, — проговорил, выдыхая, — я рад, что у тебя выходной, — признался он и через мгновение убрал руку, боясь, что Дерек сам отпрянет от его прикосновения, если оно продлится дольше. Пальцы Дерека дернулись, словно хотели переплестись с другими, но его рука осталась на месте. Вместо этого он улыбнулся Стайлзу, говоря: — Я тоже рад. Они уже зашли в магазин и стояли в отделе с мебелью, улыбаясь, как идиоты, друг другу, пока к ним не подскочила знойная блондинка-консультант. — Добрый день, джентльмены, — вежливо выговорила она, внимательно смотря на Дерека. — Меня зовут Кэйси. Могу я вам чем-либо помочь? Дерек конечно же одарил ее своей фирменной сияющей улыбкой. Стайлз закатил глаза: он буквально видел, как девушка потекла. — Да, — начал Дерек, — здравствуйте. Мы ищем раскладывающийся диван? Не обязательно с отдельным матрасом, можно просто выдвигающийся? Девушка закивала, не сводя взгляда с Хейла. — Конечно. У нас отличный выбор! Пройдемте за мной, — проговорила Кэйси, ведя их к секции мягкой мебели. Она послала куда-то в сторону Стайлза короткую вежливую улыбку. Тот, естественно, заметил, как она усердно виляла бедрами. Дерек этого не заметил. — Вот этот, наверное, самый лучший, — сказала девушка. — Диван удобный и раскрывается, стоит только потянуть вот… здесь. Идеально подходит для… друзей, остановившихся на время? — предложила она, посмотрев на Стайлза впервые за все то время, что помогала им. Стайлз переборол в себе желание ткнуть ей безымянным пальцем с кольцом в глаз. А Дерек даже не замечал ее намеков. — Какой у него размер, если разложить? — спросил Хейл, потирая щетину на подбородке. Стайлз ему нежно улыбнулся. Этот жест такой идиотский, сродни злодеям в фильмах про Бонда, но Дереку шло. Он выглядел очень сексуально. — Полуторный, — ответила Кэйси с улыбкой, но Дерек покачал головой. — Нет. Нет, нам нужен двуспальный. Лучше размера King. Нужно, чтобы на нем мог свободно спать хотя бы один мужчина выше 180 см. Девушка непонятливо моргнула на «хотя бы один мужчина», заставляя Стайлза закусить губы, грозящие расплыться в ухмылке. Теперь-то до нее начало доходить. — А для чего вам именно нужен диван? — спросила она менее уверенно. — Мы начинаем обставлять детскую комнату, и нам нужен такой диван, обивку или чехлы которого можно будет поменять, если мы решим изменить цвет в комнате. Мы подумали, что первое время придется проводить много времени в детской, поэтому нужен максимально удобный диван. Все внутри Стайлза дрожало. Он не был уверен, как Дерек ответит. Много времени прошло с тех пор, как они в последний раз говорили о детях. Он даже не был уверен, будут ли они двигаться в том же направлении, учитывая события последних четырех недель. Дерек, кажется, с этой проблемой не столкнулся. — Оу! — воскликнула Кэйси. — Вы с женой, наверное, очень рады? Дерек быстро поднял на нее взгляд, полный негодования. — Что? — спросил он наивно, в то же время, что и Стайлз воскликнул: — Серьезно? Серьезно?! — Что происходит? — невинно спросил Дерек. — Кэйси думает, что ты слишком привлекательный для того, чтобы быть геем, — объяснил Стайлз. — Или для меня. Дерека озарило. — А, — ответил он. — Но я гей. И я с тобой. И нам нужен диван побольше. Покажите что-нибудь еще? Девушка кивнула, опустив голову, и провела их дальше. Не говоря ни слова, Дерек притянул мужа к себе, обнимая за талию. И когда в следующий раз Кэйси обернулась к ним, рассказывая про диван, который они купят, ее щеки залил румянец от увиденной картины.

________________________________________

Двумя днями позже они сидели в гостиной, каждый в своем телефоне, с новостями, вещающими на заднем плане. Растратив все жизни в Candy Crush, Стайлз посмотрел на мужа. Дерек с головой ушел в то, чем занимался, поэтому он потянулся к пульту. — Не против, если я переключу? Эрика не отстает по поводу шоу, которое я просто обязан посмотреть. Дерек посмотрел на него, словно только заметил его присутствие. — Эм, конечно. Я, в общем-то, и не слушал толком. — А что ты делаешь? — спросил Стайлз, переключая. — Переписываюсь с Камденом. У него клиент, и, возможно, мне придется лететь в Лос-Анджелес. — Лос-Анджелес, — присвистнул Стайлз. — Звучит крупно. — Да, это может быть большое дело, — кивнул Хейл. Согласно хмыкая, Стайлз включил шоу, позволяя себе раствориться в мире подростков-оборотней. Через некоторое время Дерек заворчал: — Это сальто назад было совсем необязательно делать. Стайлз шикнул в адрес мужа: — Парень без рубашки с классными мускулами и щетиной может делать столько сальто, сколько хочет. — Значит, мускулы и щетина в твоем вкусе? — спросил Дерек, поднимая бровь. — Ну да. Думаю, это очевидно, учитывая… — проговорил Стайлз, показывая на всего Дерека, растекшегося по дивану с телефоном в руке. В его волосах седина появилась уже пару лет назад, и хотя другим людям подобное не шло, Хейлу она пришлась к лицу. — Я уже давно не хожу без рубашки, — легко ответил Дерек. Глаза Стайлза скользнули вниз к широкой груди, покрытой старой университетской футболкой. — Уверен, если бы ходил, выглядел бы намного лучше, чем этот парень, — сказал он, кивая головой в сторону ТВ, но не отводя взгляда от мужа. — Нужно проверить, — продолжил он, — ради науки. Дерек хмыкнул, но в его глазах заиграл озорной блеск. — Хочешь, чтобы я снял футболку, Стайлз? — спросил Хейл низким тоном, кладя телефон на стол. — Дело не в том, что я хочу, Дер. Это ради науки, — качая головой, ответил Стайлз. Усмехаясь, Дерек поддел подол футболки, одним движением избавляясь от вещицы. Стайлз одобрительно захмыкал, заставляя улыбку Дерека становиться больше. — Тебе следует дать мне все пощупать, — широко улыбаясь, продолжил Стайлз. Дерек выгнул бровь. — Тоже ради науки? — Ага, — закивал Стайлз, — я думал о том, как его мускулы чувствуются на ощупь, с тех пор, как он появился на экране, так что… — Думаю, раз я без футболки, то и ты должен ее снять. — Не вижу, как это могло бы помочь эксперименту, — проговорил Стайлз, снимая свою футболку. Дерек засмеялся. — Может, у меня свое исследование? Этот долговязый брюнет напоминает мне тебя. Помнишь, когда у тебя волосы были коротко подстрижены. Стайлз застонал, пряча лицо в ладонях. — Это же было в старшей школе! — ворчал он, залезая на колени к Дереку. — Не знаю, — проговорил Дерек, сканируя взглядом лицо Стайлза. Он поднял руку и нежно пробежался пальцами по волосам мужа. По спине Стайлза пробежали мурашки. Было совершенно естественно податься вперед и прильнуть губами к губам Дерека. Сильные руки обхватили его, прижимая ближе. Стайлз обвил руки свободно вокруг шеи Дерека, усаживаясь удобнее. Дерек застонал, когда стояк Стайлза уперся ему в бедро. Воспользовавшись моментом, Стайлз скользнул языком в рот, лаская его. Скользнув рукой в темные пряди, он всосал в рот нижнюю губу мужа, кусая ее и оттягивая зубами. Звук, что издал Дерек, можно было назвать скулежом. От него Стайлз толкнулся вперед в поисках облегчения, хныча от того, как Дерек трется о него в ответ. Но телефон Дерека ожил на столе. — Блять, не обращай внимания, — пробубнил Стайлз, скользя губами по челюсти Дерека, скользя языком по горлу. — Это может быть Камден, — выдохнул он, все еще толкаясь бедрами вверх. У него крепко стояло на Стайлза, а в животе разлилось томное чувство, что он не испытывал уже давно. — К черту Камдена, — проговорил Стайлз, присасываясь к нежной коже и оставляя отметину на горле. Дерек зарычал, сгребая в кулаки резинку штанов и толкаясь пахом в податливое тело сверху. — Ах, блять, Дер… — выкрикнул Стайлз, сжимая пальцы в волосах мужа. Мужчина улыбнулся, сгребая Стайлза и переворачивая его так, чтоб он оказался спиной на диване, прижатый сверху Дереком. Телефон снова разразился трелью, но никто не обратил на него внимания. Дерек потерялся в коротких звуках, что срывались с губ Стайлза, в изгибах его тела, в том, как он стремился быть ближе. Стайлз притянул его, целуя глубоко, открыто, страстно. — Слишком много вещей, — выдохнул в самые губы Стайлз, цепляясь пальцами за резинку домашних баскетбольных шорт Дерека, пытаясь стянуть их вниз и сжимая ягодицы мужа. Где-то в глубине у Дерека начала просыпаться старая добрая паника. Разве Лидия не говорила им повременить с сексом? Что, если они переспят, а после будут чувствовать себя грязно? Ведь все шло нормально. А что, если они торопились? Хейл замер. Губы Стайлза ослабили напор, а затем и вовсе остановились, почувствовав паузу. — Что не так? — спросил тихо Стайлз. Медленно Дерек расцепил руки, опираясь одной на диван рядом с головой мужа и другой на подлокотник. — Мне кажется, нам стоит прекратить, — пробубнил он. Стайлз моргнул два раза, с глаз сошла пелена похоти. — Прекратить? Зачем? Садясь, Дерек подтянул шорты. — Лидия сказала не торопиться с физическим аспектом наших отношений. Так что я думаю, нам следует… подождать, — попробовал объясниться он. Стайлз тоже поднялся и отодвинулся в другой конец дивана. — Чего подождать, — спросил он, стараясь держать голос ровным. — Не знаю. Я не… Я просто переживаю. Стайлз вздохнул. — Хорошо. Окей. Я… мы не станем ругаться. Я не хочу ругаться. Я просто… Думаю, если тебе кажется, что мы торопимся, мы можем остановиться. Это нормально… наверное. — Нет! — заторопился Дерек. — Я не думаю, что мы торопимся. Я просто подумал, что тебе может потом так показаться? — неуверенно закончил он. Стайлз посмотрел на него. — Нет. Я, эм, мне все казалось нормальным? Не думаю, что мы торопились, — ответил он. Они мягко улыбнулись друг другу. — Так ты хочешь…. — предложил Стайлз, показывая головой на лестницу. — Мне все еще кажется… Я не уверен, — признался он тихо, не смотря на Стайлза. — Так тебе кажется, что мы торопимся. Словно мы не готовы. — Я просто думаю, что нам следует подождать немного. Я не знаю. Неужели сложно немного подождать? Может сначала обсудить это с Лидией, послушать, что она скажет? — взмолился Дерек. — Ты хочешь спросить нашего семейного консультанта, можно ли нам заниматься сексом? Я… забей, Дерек, — рассмеялся Стайлз, но совсем невеселым смехом. Он поднялся с дивана. — Стайлз. Мы просто не поняли друг друга. Не обижайся. Стайлз развернулся на пятках, подходя к холлу. — Нет. Я понимаю. Ты не считаешь, что мы готовы заниматься сексом. Ты хочешь подождать, пока мы сможем обсудить это с Лидией. Ты довольно-таки ясно выразился. Дерек так и застыл на месте, позволяя Стайлзу скрыться наверху, потому что именно это он и сказал, именно это он имел в виду. Вздыхая, он потянулся к телефону, посмотреть, что случилось. Он выругался, читая письма Камдена, обрисовывающие довольно благоприятную сделку для их конторы, но такую несвоевременную для его брака. Он взбежал вверх по лестнице, надеясь словить Стайлза, но тот уже скрылся в ванной. Дерек замер у двери с ручкой в руке, думая, стоит ли ему заходить, когда он услышал первый стон. Он буквально отпрыгнул от двери, словно его обожгло. Он зашагал по комнате, стараясь перебороть естественную реакцию на мужа. Не находя себе места, он зарыскал в комоде в поисках джинс и футболки. Переодевшись, он достал дорожную сумку и вытащил пару деловых костюмов, начав паковаться. Стайлз вышел из ванной через пару минут с полотенцем обернутым на бедрах и был встречен видом Дерека, упаковывающим свои костюмы. — Это что еще такое? — резко спросил он. Дерек бросил на него взгляд, но затем отвернулся. — Я же говорил, что могу понадобиться в Лос-Анджелесе. Глаза Стайлза расширились. — Сегодня? Дерек пожал плечами. — Я должен быть там утром. Высплюсь в самолете. Все нормально. — Я… — начал Стайлз, не совсем уверенный, что чувствует. — Сколько тебя не будет? Дерек застегнул сумку, идя в ванную, чтобы собрать свои принадлежности. — Не совсем уверен. Надеюсь, всего день. Хочу вернуться к понедельнику, чтобы открыть офис. Но возможно, что вернусь во вторник. Стайлз стоял совсем растерянный и кивал, как болванчик. Дерек заметил и подошел к нему совсем близко. — Мне жаль, ладно? Это совсем не вовремя. Но Камден встретился с чертовой Кардашьян в Аспене, и одной из сестер срочно нужен адвокат. И мы просто не можем упустить… — Нет, нет, — оборвал его Стайлз. — Все в порядке. Это… очень важное дело. Лети. Я в порядке. Все… хорошо. Лицо Дерека совсем изменилось от того, как неискренне и как часто звучали теперь эти все хорошо и все в порядке в их жизни. Чем чаще Стайлз говорил это, тем хуже все становилось. — Я напишу, как только мы взлетим и приземлимся. Я вернусь так быстро, как смогу, хорошо? Я точно буду здесь к среде, чтобы поговорить с Лидией вместе. Я лю… будь осторожен, пока меня нет, ладно? Стайлз кивнул, и Дерек мягко прикоснулся губами к его лбу. Собрав свой багаж, он спустился вниз. Стайлз смотрел из окна, как Рейндж Ровер выехал со двора, провожая огни его фар взглядом, пока они не скрылись из виду. Боже, ведь все было так хорошо, горестно подумал он. Так хорошо.
4514 Нравится 71 Отзывы 1187 В сборник
Отзывы (9)