ID работы: 423945

Evergreen

Слэш
Перевод
R
Завершён
408
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
59 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
408 Нравится 170 Отзывы 153 В сборник Скачать

Глава 2.1. Иногда он на тебя влияет

Настройки текста
Саске возвращался домой, как в тумане. Несколько раз он выбирал неправильное направление, даже не замечая этого. Наконец добравшись до коттеджа, он отключился прямо на диване, а когда проснулся, то мама и Итачи уже были дома, и казалось, что инцидент с Наруто ему просто пригрезился. – Как прошел день, Саске? – спросила Микото, когда они сели за стол. – Тебе уже лучше? – Да, я в порядке, – пробурчал он, накладывая салат. Их матери обычно не хватало времени на приготовление домашней еды, так что сейчас он вовсю пользовался случаем. – Я целый день за тебя переживала, даже на собор едва обратила внимание. – Серьезно? – Саске напрягся. – Тебе не нужно было волноваться. – Теперь не буду, ведь тебе уже лучше. Вот, возьми еще картошки. После еды он убрал со стола, чувствуя себя виноватым и потерянным, а мама с Итачи примостились на диване. – Саске, в деревне есть центр, который проводит всякие мероприятия и дает мастер-классы. Мы с твоим братом думаем записаться куда-нибудь, – сказала Микото, не заметив, как он чуть не уронил на пол кувшин. – Думаете, стоит? – Да, там есть несколько интересных предложений, – она подождала, пока Саске усядется рядом, и показала ему рекламный буклет, который они изучали. – Обучение проходит утром, так что у нас останется еще вдоволь времени на экскурсии. – Звучит неплохо, – он скользнул взглядом по списку. – И на чем вы остановились? – Ну… – мама виновато на него посмотрела. – Там есть несколько таких курсов, которые мы могли бы посещать все вместе. – Если ты нашел что-то, чем хочешь заняться сам, то и пара часов по отдельности особой погоды не сделает, – сказал Итачи, держа собственную брошюрку. – Я думаю пострелять из лука, – он искоса взглянул на Саске. – Мы могли бы вместе потренироваться. – В таком случае я выберу уроки плетения кружев, – сказала Микото, показывая ему эту строчку. – Мне всегда было интересно, как делают кружева. – Стрельба меня не привлекает, – поспешно прервал ее Саске. – Потом от этого плечи болят. – Прежде чем кто-либо успел спросить, когда это ему доводилось стрелять из лука, он наобум ткнул в список: – Я займусь вот этим. – Гончарное искусство? – Микото подняла брови. – Я и не предполагала, что ты интересуешься подобными вещами. – А я интересуюсь, – Саске отвел глаза, избегая пронизывающего взгляда Итачи. – Но уроки керамики начинаются только со следующей недели. Что же ты будешь делать в оставшееся время? – спросила мама. – Ну и прекрасно, тогда я смогу подольше поспать, а заодно приготовить вам что-нибудь на ланч, когда вернетесь, – он послал ей успокаивающую улыбку. – Серьезно, все будет в порядке. – Ну, если ты уверен… – она начала заполнять формы для записи. – Для нас это будет неплохой сменой деятельности. – Да… – протянул он. Если уж изготовление горшка для Сакуры не снимет с него вину, то ничто не сможет. Следующий день был таким же ясным и солнечным. Утром мама с братом оставили спящего Саске дома, а сами отправились на занятия. Когда он проснулся, то перекусил тостами, прежде чем пойти в магазин за покупками. Это был маленький удобный магазинчик с узкими проходами, забитый всякой всячиной от крема для загара до батареек. Саске взял немного свежих овощей, хлеб, сок, яйца, молоко, пачку печенья для себя и повез это на кассу, чтобы оплатить. Кондиционера тут не было, и девушка за прилавком, одетая в майку и шорты, сидела рядом с вентилятором, разгонявшим горячий воздух. Она любезно улыбнулась Саске, когда стала пробивать продукты, а потом внимательно на него посмотрела: – Ты случайно не из седьмого домика? Саске аккуратно положил картонку с яйцами в белый пакет: – Мы встречались? – Нет, но Наруто рассказывал мне о тебе. Ты Саске, так? – она поставила пакет сока, который до этого держала, и протянула руку: – А меня зовут Аяме. – Ты знаешь Наруто? – спросил он после рукопожатия. – Я работаю тут почти каждый день. И, наверное, я – единственный человек его возраста в радиусе двадцати миль вокруг, который владеет английским, – она продолжала болтать, пока пробивала остальные товары: – Он часто приезжает. Особенно после… – она заколебалась и непонятно взглянула на Саске. – Ну, сам знаешь. Тут особо нечем заняться. – Ну да, типа того, – он заметил, что она накрасила ногти ярко-желтым лаком, который выглядел слегка размытым оттого, как быстро мелькали ее руки. – Поскольку Наруто говорит, что ты классный, я дам тебе это бесплатно, – Аяме протянула ему пачку печенья. Неверно истолковав ответный удивленный взгляд, она усмехнулась: – Бери, не бойся. Ты как минимум на два года младше тех, с кем хожу на свидания. – Спасибо… – Не за что, заходи еще, – она широко улыбнулась, передала ему пакет с покупками и помахала на прощанье. Поскольку его опыт в кулинарии был весьма скуден, Саске решил сделать бутерброды. Пока он нарезал помидоры, ему в голову пришла мысль о том, что Наруто и Аяме вполне могли быть заодно, потешаясь над туристами. Они оба признали, что на курорте им нечего делать, а что если это был какой-то извращенный способ развлечься? Как только он подумал об этом, то отрицательно покачал головой. Если Наруто не являлся талантливейшим актером, то он был искренен. Саске нахмурился, вспоминая о произошедшем и чувствуя себя дураком. Это просто не укладывалось в голове! Он как будто очутился в сумеречной зоне с того момента, как сошел с самолета. А может, даже и раньше. Итачи и Микото вернулись к полудню, тем самым спасая его от скуки и общества телевизора, вещающего на непонятном языке. – Было весело, – вот все, что брат рассказал о своем занятии, а мама принесла целую кучу шаблонов и образцов и целый час объясняла сыновьям, как их плести. А еще она показала свою первую попытку, которая больше всего напоминала странный и очень сложный узел, но никто не был достаточно жесток, чтобы сказать ей об этом. Итачи нашел шезлонг и устроился там с книгой, Микото присоединилась к нему вместе со своим рукоделием, а Саске решил наконец-то распаковать свои вещи. Он выбрал альбом "Kings of Leon", вставил наушники и стал вытаскивать успевшую помяться одежду, раскладывая ее на кровати. Через пятнадцать минут он убрал примерно половину своих вещей, но остальные все еще были разложены по комнате, а ящики – открыты. Тем не менее, найдя книгу, которую читал, он решил сделать перерыв. Он прочитал примерно половину главы, когда кто-то вытянул у него из уха наушник. – "Kings of Leon"? Неплохой выбор. Саске вздрогнул, выронив книгу. Наруто склонился над ним так близко, что смог вставить украденный наушник. Саске почувствовал, как волосы Наруто задели его лицо, и поспешно отодвинулся подальше, снимая оставшийся наушник. – Что ты здесь делаешь? – Меня впустила твоя мама. Сказала, ты вещи распаковываешь, – Наруто осмотрелся: – Что-то ты не очень хорошо справляешься. – Он заглянул в наполовину разобранный чемодан: – Вы здесь уже три дня, а ты до сих пор не разобрал вещи? Ну и лентяй, – ухмыльнулся он. – Я просто не тороплюсь, – возразил Саске, все еще не в себе после внезапного появления Наруто. Тот был одет в желтую футболку с белым принтом и потрепанные джинсы. Он широко улыбался, очевидно, будучи сегодня в лучшем настроении, чем в другие дни. Может быть, подумал Саске, у этого парня раздвоение личности, и одной из этих личностей просто нравится целовать незнакомцев? – Ты делишь комнату с братом, так? – Наруто переводил взгляд с одной кровати на другую. – Которая из них твоя? – Та, что справа, – указал Саске на незаправленную постель и нахмурился, потому что Наруто сразу запрыгнул туда и уселся. – На улице я видел твоего брата, вы очень похожи, – сегодня на Наруто были разношенные кроссовки, и он вытянул грязные подошвы так, чтобы они находились над деревянными половицами. – А у меня нет родных братьев. – Я встретил Аяме в магазине, – сказал он. – Кого? – Наруто поднял брови, а потом просиял: – А-а, да, Аяме! – он покраснел и отвернулся, бормоча: – Она милая. – Похоже на то. Она дала мне немного печенья. – Круто. – Ну да. Саске наблюдал за Наруто, обосновавшимся на кровати – на его кровати! – с растущим смущением. – Ты что-то хотел? – О, точно! – он сунул руку под футболку и что-то оттуда достал. – Я полностью ее закончил, так что – вот, держи! – Наруто протянул ему рогатку, которую делал вчера. Саске взял ее, слегка вздрогнув, потому что дерево оказалось теплым на ощупь. Поверхность была отшлифована и вскрыта лаком, а на концах были просверлены две дырочки, сквозь которые протянули резинку с пришитым посредине куском кожи. Общее впечатление было таким, что рогатку явно делал профессионал, так что Наруто вроде как не соврал ему, когда сказал, что до этого уже смастерил не одну такую. – Я закончил ее вчера, вечером покрыл лаком, а этим утром пришил кусочек кожи. – Спасибо, – сказал Саске, с удивлением осознав, что действительно испытывает благодарность. Ему совершенно не нужна была рогатка, самодельная или какая-либо еще, но он был искренне признателен за подарок, на подготовку которого затратили столько усилий. – Да не за что, – небрежно сказал Наруто. – Как я и говорил, у меня уже есть несколько. Саске ожидал, что теперь Наруто извинится и уйдет, но тот вместо этого снова направился к его кровати и уселся там, скрестив ноги. – Ну, так ты записался на что-нибудь? Цунаде сказала, что да, но я не видел, чтобы ты садился утром в автобус. – Я записался на гончарное искусство, – ответил Саске, подхватывая с пола футболку и кое-как ее складывая. – Но уроки начнутся на следующей неделе. – О, я тоже ходил туда несколько раз. Я сделал ту вазу, которая стоит в приемной, – он с надеждой воззрился на Саске. – …Я ее не видел. – Не видел? Тогда в следующий раз я тебе ее покажу, – он схватил подушку и попытался сложить ее пополам, в то время как Саске закончил складывать одежду и закрыл ящик. Он задался вопросом: чем, мама думала, они занимались? Каким предлогом воспользовался Наруто, чтобы войти? – Итак, Саске… – начал Наруто непривычно глухим голосом. – Если на этой неделе ты свободен, может, ты записался на что-то еще? – Нет, – он нахмурился из-за странного тона. – Я просто буду отдыхать. Готовить ланчи и все такое… – Прекрасно, – голос Наруто звучал приглушенно, и когда Саске посмотрел в его сторону, то увидел, что он прижал подушку к лицу. – Что ты делаешь, придурок? – он подошел и выхватил подушку, бросив ее на кровать Итачи. – Ничего, – пробормотал Наруто, уставившись на свои колени. Он взглянул на Саске и подвинулся к краю постели, опуская ноги на пол. – Эй, Саске… – Да? – Извини за вчерашнее. Ты знаешь, о чем я. Прости. Саске пожалел, что отшвырнул подушку, потому что вдруг ощутил себя слишком уязвимым. Он понятия не имел, что сказать. – Я, э-э, я не знаю, о чем я думал, – продолжил Наруто с горькой усмешкой. – Наверное, я не думал вообще. Он встал и Саске отступил на шаг назад. – Мне нужно идти, – Наруто вытер ладони о джинсы, избегая его пристального взгляда. – Наслаждайся гончарством. Надеюсь, тебе понравилась рогатка. Саске едва успел сказать короткое "пока", прежде чем Наруто вылетел из комнаты. Через несколько секунд он услышал, как захлопнулась входная дверь. Он опустился на свою все еще не убранную кровать, осмотрев комнату в поисках одежды, которую забыл сложить. На полу лежал mp3-плеер, до сих пор включенный. Он подобрал его, выключил, положил в комод и спросил себя, что же, во имя всего святого, только что произошло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.