ID работы: 423945

Evergreen

Слэш
Перевод
R
Завершён
408
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
59 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
408 Нравится 170 Отзывы 153 В сборник Скачать

Глава 3.4

Настройки текста
Когда Саске проснулся следующим утром, то сперва предположил, что все вчерашнее ему просто приснилось, и надо будет постараться сменить простыни так, чтобы Итачи ничего не заподозрил. Однако пока он лежал в постели, то постепенно осознал, что все это произошло на самом деле. Также по окружающей тишине и яркому солнцу, бившему в окна, он понял, что проспал свой последний урок керамики. Ничего страшного, – подумал он, садясь на кровати. Там ему все равно не особо нравилось. Так тщательно, как только мог, он развесил на веранде мокрые вещи, надеясь, что они высохнут достаточно быстро и он успеет их убрать до возвращения матери. Заметив, что комната выглядит по-другому, он сначала решил, что Итачи прибрался, но потом его сердце сжалось: тот просто упаковал свои вещи. Сегодня последний день. Завтра они возвращаются обратно в Англию. Этот факт почти убил в нем любое желание что-то делать. Несколько минут он неподвижно просидел на своем дурацком, слишком мягком матрасе, уставившись в никуда. Наконец поднявшись, он вытащил свой чемодан из-под кровати. Вероятно, вечер уйдет на сборы, а если он закончит сейчас, то сможет больше времени провести с Наруто. Под эти мысли одежда, книги и туалетные принадлежности были молниеносно собраны, и через несколько минут комната стала почти такой же пустой, как три недели назад. На урок он безнадежно опоздал, поэтому решил приготовить ланч, сделав несколько сэндвичей из того, что нашел в холодильнике. Закончив, он нацарапал записку, что пойдет прогуляться, оставив ее на столе, схватил свой бумажник и ушел. Когда Саске вернулся, его мама и Итачи как раз ели. – Надеюсь, ты не был против, что мы ушли одни, – сказала Микото, протягивая ему последний бутерброд. – Ты выглядел таким измотанным, что у меня не хватило духу тебя будить. – Не страшно, – Саске взял сэндвич, разделался с ним за несколько укусов и утащил у брата стакан с водой. – Я упаковал вещи. – Уже? – спросила она, наблюдая, как он кладет посуду в раковину. – Ты, должно быть, торопился? – Просто нужно было сделать еще кое-что, – сказал Саске. – Мам, ты не будешь возражать, если я ненадолго уйду? – Несколько дней назад он бы переживал, что уделяет ей мало внимания, но сейчас чувствовал, что они провели вместе достаточно много времени. Когда они вернутся домой, он будет с матерью каждый день. Если бы она знала обо всем, то не расстроилась бы из-за нескольких оставшихся часов. – Думаю, нет, если ты уже собрался, – озадаченно сказала Микото. – Отлично! – Саске уже обувался, готовясь выйти через заднюю дверь, когда услышал стук у главного входа. Он заколебался, но все-таки пошел проверить, и не сразу отреагировал, увидев Наруто. – Привет, Саске. Ты пропустил урок керамики, поэтому инструктор попросила передать тебе вот это, – он протянул пакет. – Спасибо, – медленно ответил Саске, изучая удивленное выражение лица матери и нечитаемое – брата. – Хочешь зайти? – он отступил назад. – Пожалуй, – Наруто вошел, оглядев остальных членов его семьи, и помахал им. – Здравствуйте. – Здравствуй, Наруто. Как поживаешь? – вежливо спросила Микото. Тот успел выдавить: "Все хорошо", прежде чем Саске потащил его к себе в спальню и захлопнул дверь, надеясь, что у Итачи хватит ума держать маму подальше отсюда. – Я собирался идти тебя искать, – сказал он, поворачиваясь к Наруто. Тот кивнул, слегка улыбаясь: – До меня дошло, что ты проспал после… ну, ты знаешь, – разговор стал жутко неестественным, как будто Наруто был у него в комнате в первый раз. Послышалось шуршание пластика, и Наруто сунул ему пакет: – Это тебе. Саске взял его, сглотнув, когда их пальцы соприкоснулись. Он залез внутрь и извлек оттуда Кирпич Первый, Кирпич Второй, свою кособокую миску и свежераскрашенную фигурку Наруто, покрытую лаком, с широкой улыбкой и двумя синими точками вместо глаз. – Я подумал, что тебе нужно что-то вроде сувенира, – сказал Наруто, потирая шею. – Ну, если ты хочешь. Осторожно положив маленького человечка на кровать, Саске слегка улыбнулся: – Спасибо. Наруто переступил с ноги на ногу, засунув руки в карманы шорт: – А твоя мама не подумает ничего такого из-за того, что мы здесь так долго находимся? Саске пожал плечами: – Кого это волнует? Усмехнувшись, Наруто ощутимо расслабился, и Саске качнулся вперед, сокращая расстояние и притягивая его для поцелуя. Наруто просто таял в его руках, обнимая все крепче и крепче. На спине останутся синяки, но Саске едва ли обращал на это внимание, потому что понимал его страстное желание близости и сам хотел того же. После нескольких долгих сладких минут Наруто положил подбородок ему на плечо, сведя на нет последние миллиметры, разделявшие их, и Саске ощущал стук его сердца так, будто это было его собственное. – У меня тоже есть кое-что для тебя, – наконец сказал он. – Правда? – Наруто чуть отступил, не выпуская его из объятий: – Тебе не следовало… – Но я хотел, чтобы у тебя тоже осталось что-нибудь на память. Уголок рта Наруто приподнялся: – Но я же не на каникулах, – он ослабил хватку и Саске смог залезть в свой задний карман: – Я не успел его обернуть, только что получил, – он поколебался секунду и вложил подарок в руку Наруто. Тот с озадаченным видом несколько секунд удерживал его взгляд, а потом посмотрел на небольшой черный объект, который ему дали. – Он не из самых лучших, – сказал Саске. – Я бы не смог такой себе позволить, но подумал… – Мне нравится, – перебил Наруто, выкидывая лезвие и нажимая на него подушечкой пальца. – Он просто замечательный. – Он сложил нож и перевернул его, проведя пальцами по гладкой ручке: – А гравировку ты не делал? – Я не знал, что написать. Да и в любом случае, у меня не хватило бы денег. Наруто вздохнул: – Спасибо, Саске, – он аккуратно засунул нож в карман и оглядел комнату: – Вы уже все собрали, да? – Угу, – он почувствовал себя виноватым, признав это, и постарался поменять тему: – Ты сейчас занят? – Предполагается, что я должен работать, но лучше я побуду с тобой. А с Цунаде я как-нибудь договорюсь. – И чем ты хочешь заняться? Наруто опустился на кровать и потянул Саске, чтобы тот сел рядом. Потом он откинулся назад, обнимая его, так что они были прижаты друг к другу, как сардинки в банке. – Давай просто немного так полежим. Саске вздохнул, чувствуя вес чужого теплого тела и то, как вздымается и опадает грудь Наруто с каждым вдохом. – Хорошо. Давай. Наруто ушел, когда Итачи постучал в дверь и сказал, что они идут обедать. Никто и словом не обмолвился о том, почему они так долго пробыли в комнате. – Очень хорошо, что у тебя появился друг, – вот и все, что сказала Микото, и Саске был благодарен за проявленный такт. Все семьей они отправились в прибрежный ресторан, заодно купив там замороженной рыбы, чтобы приготовить на ужин. На десерт официант принес им разрезанный арбуз, и они наслаждались им, глядя, как на небе высыпают звезды и накатываются на берег волны. – Я так рада, что мы приехали сюда, – сказала Микото. – Понимаю, мальчики, что у вас уже есть собственная жизнь, но так чудесно провести несколько дней вместе! Вы очень быстро взрослеете. – Я тоже рад, – заметил Итачи. – Ни за что бы не пропустил это. Они расплатились и, после прогулки по пляжу, направились обратно в коттедж, чтобы закончить сборы. Микото проверила билеты: – Самолет у нас в десять, так что выезжать придется в семь. – Саске, мне разбудить тебя? – спросил Итачи, когда они в последний раз укладывались спать. – Да, было бы неплохо, – ответил он. На следующее утро Саске проснулся с отчетливым чувством, что на краю сознания маячит что-то неприятное. С оттенком мазохизма углубившись в свои мысли, он понял, что сегодня день отъезда. – Саске? Завтрак готов, – сказал от двери уже одетый Итачи, держа в руках сумку с туалетными принадлежностями. – Я спущусь через минуту. Он быстро принял душ, потом упаковал все, чем пользовался, и вышел к завтраку. Мама с братом суетились вокруг, делая последние приготовления и наводя порядок, и почти не замечали его. Он пребывал в каком-то тяжком оцепенении: казалось невозможным, что уже прошло три недели. Куда делось все время? Они вышли из коттеджа, освободив его от следов своего пребывания и оставив готовым принять новых жильцов. Саске был потрясен, увидев стоявшего снаружи Наруто, пока не заметил багажную тележку у его ног. Пока мама с Итачи заканчивали наводить порядок в домике, они молча погрузили чемоданы, будучи не в состоянии поддерживать разговор. – Спасибо, что помог нам, – сказала Микото, когда они направились по тропинке к выходу. – Тебе, наверное, пришлось очень рано встать. – Ничего страшного, – бледно улыбнулся Наруто, волоча за собой тележку. – Тетя вызвала вам такси. Жестоко было заставлять его снова проходить через все это, – думал Саске, пока шел следом за ним. Их время вышло, и он чувствовал себя так, как будто уже уехал. Иногда он перехватывал его взгляд, но Саске понятия не имел, что выражало его лицо. Наверное, оно было мрачным, потому что Наруто оставил всякие попытки улыбаться. Они дошли до домика регистрации, мама с братом скрылись внутри, и наконец-то, наконец-то они остались наедине. Саске чувствовал себя плохо. Горло сдавило, но это, возможно, было к лучшему, потому что если бы он попытался что-то сказать, его бы вырвало. Он рывком опустился на ступеньку, даже не пошевелившись, когда Наруто сел рядом. Надо использовать последние минуты, – думал он, но ничего не предпринимал. Что толку? Конечный результат все равно тот же. Услышав приближающиеся голоса, он понял, что истекают их последние секунды. Саске кашлянул. – Береги себя, Наруто. Тот вздохнул, услышав прощальные слова: – Спасибо тебе, Саске. За все. На секунду он решил, что они поцелуются, это казалось неизбежным, но дверь отворилась, и Микото с Итачи вышли как раз в тот момент, когда подъехало такси. У Саске тряслись руки, когда он передавал свой чемодан водителю и смотрел, как мама с братом усаживаются в машину. Он коротко кивнул Наруто, зная, что тот заслуживает большего, что они заслуживают большего, но было уже поздно, и он сел в такси, захлопнув за собой дверь. Они отъезжали все дальше, фигура Наруто становилась все меньше и в конце концов после поворота зеленая завеса скрыла его совсем. Когда они приземлились, шел дождь. Старый знакомый лондонский дождь, который Саске видел сотни раз. Они вышли из аэропорта, взяли такси, и все шло так, будто он очнулся от прекрасного сна. В машине Саске включил телефон и ответил на оставленное сообщение Сакуры. "Как прошли каникулы?" – спрашивала она. "Хорошо", – напечатал он. Когда они наконец-то доехали, то стоя в холодной прихожей и вдыхая запах пустого дома Саске с удивлением обнаружил, что соскучился. Итачи разговаривал с Конан по телефону, так что он затащил сумку наверх и стал распаковывать вещи. На самом дне его пальцы нащупали гладкое дерево, и он вытащил рогатку, которую подарил ему Наруто. Он не представлял, где мог бы ей воспользоваться, но бережно положил на стол рядом с глиняными поделками. Напоминания о другой жизни. Путешествие его измотало, и Саске уснул сразу, как только лег. Ему снился окруженный зеленью мост. Он шел с кем-то, кого любил, и был счастлив.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.