ID работы: 4240441

Из Хиллвуда с Любовью

Гет
NC-21
Завершён
47
автор
Фанатика.ком соавтор
VeraNik бета
Размер:
107 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 12 Отзывы 15 В сборник Скачать

2 АКТ. 7 глава

Настройки текста
      В этом чудном мире все обречено на изменения. А человек — особо изменчив и непостоянен. Вина ли его, что природа сделала его таким? Трудно это признать, но основная беда человека — это его безрассудное и безграничное желание жить, здесь и сейчас. Именно жить, а не существовать, как существуют одноклеточные. Разрываясь между желанием жить и давящей мыслью о скоротечности своего бытия, он кидается во все тяжкие, стремясь попробовать всё, чтобы на смертном одре не жалеть о тех годах, когда тело его способно было выдержать все последствия его пороков.       Нет, человек. Ты слишком наивен. Ты забыл о том, что у тебя есть предел. И от того, как ты его перешагнешь, зависит твоя дальнейшая жизнь и твое будущее. Превзойдя свой предел, ты можешь стать выше своей предыдущей ипостаси. И в течение всей твоей «вечности» ты будешь перешагивать через свое слабое существо. Сбежать нельзя, спрятаться — тем более. Тот, кто сбежит или спрячется — погибнет. И этот чудный и жестокий мир сотрет память о тебе, будто ты и вовсе никогда не существовал.

***

      Вот и он. Все тот такой же старый и узнаваемый. Сердце защемило от воспоминаний. Похоже, спасение родного квартала от бульдозеров только отсрочило его предреченную гибель. Да, можно было узнать по линии дорог прежние улицы, но от старых домов не осталось почти ничего, кроме руин. Уцелевшие здания, а их можно было пересчитать по пальцам, скорее напоминали трущобы, навевая тяжелые мысли о нищете и безысходности.       Уже смеркалось. Арнольд и Хельга шли по асфальту, испещренному дырами и трещинами, похожему на лицо больного, пораженного оспой. Людей вокруг почти не было. Свет в окнах намекал на то, что большая часть оставшихся здесь жителей предпочитала вечером находиться дома, а не сновать по криминальному району в поисках сомнительных приключений.       Хельга держалась смело. По крайней мере, делала вид. Но Арнольд чувствовал, что она боится. На каждый подозрительный звук она сильнее прижималась к нему. – Страшно? – полушепотом спросил ее Арнольд.       Вопрос прозвучал столь неожиданно, что Хельга вновь вздрогнула. – Что за глупость? – оправившись, возмутилась она. – Я ничего не боюсь. – Даже если ты и боишься, то я не думал над этим смеяться. – Еще бы ты посмеялся, Репоголовый, - голубые глаза с вызовом смотрели на него. – Заруби себе на носу: Хельга Джи Патаки никого и ничего не боится. – Совсем-совсем? – настойчиво переспросил ее Арнольд. – Совсем. – А я боюсь, Хельга.       Она коварно улыбнулась, радуясь возможности еще раз уколоть его: – Тогда у меня есть к тебе просьба: постарайся не наложить в штаны, когда мы снова столкнемся с наёмниками. "Эх, Хельга! Все такая же, как и прежде," – подумал он. – Даю тебе слово, – весело, без тени обиды ответил ей Арнольд. А после добавил, игриво вскинув бровь, рассеченную шрамом, – моя бесстрашная сеньорита. РРррр! – Ах, т-ты…       Она неожиданно сильно толкнула его в бок. Арнольд пошатнулся, но сумел удержаться. Он не остался в долгу и смачно шлепнул ее ладонью по упругой ягодице. Щеки Хельги вспыхнули румянцем. Арнольд успел пожалеть о содеянном, видя как она, приподнявшись на цыпочки, уже заносила руку, чтобы влепить пощечину за подобную дерзость. Он, зажмурив глаза, напрягся, ожидая неминуемой расплаты. Но вместо этого ощутил, как что-то нежное и теплое трепетно коснулось его щеки, а после осторожно тронуло губы.       Это длилось всего лишь несколько секунд, после чего девушка, сильно смущаясь, отпрянула назад. – Это… тебе… за спасение, – она быстро совладала с дрожащим от волнения голосом. – Просто благодарность. И только. – Да. Понимаю.       Неловкий момент прервал пронзительный визг. Внутри у Хельги все похолодело. Визг перешел на истошный вопль. Кто-то кричал и звал на помощь. Арнольд сначала колебался, но следующий крик переломил в нем изначальную неуверенность. Что бы там ни было – он обязан был помочь.       Мужчина рванул в темный проулок, откуда исходил вопль. Девушка (это был ее крик) отчаянно сопротивлялась, пока два негодяя пытались содрать с нее одежду. – Еще раз пикнешь, дрянь, прибью! – Зря, ты пташка, разгуливала тут одна…       Договорить он не успел. Арнольд сбил его одним ударом. – К-какого?! Ты кто такой?       Со вторым возникли некоторые сложности. Вытащив нож, насильник махнул им перед собой. Лезвие полоснуло вмешавшегося спасителя по локтю, распоров ткань. Это привело Арнольда в бешенство. Совершив профессиональный выпад, он схватил мерзавца за руку и с хрустом выкрутил ему кисть.       Противник рухнул на землю и, тут же вскочив, пустился прочь, придерживая сломанную руку. Хельга подлетела к Арнольду. – Ты в порядке? – Я-то да, – отдышавшись после короткой схватки, ответил Арнольд. – А вот она – не очень.       Хельга наклонилась над девушкой, которой не посчастливилось угодить в лапы насильников. – Повезло, дурочке, что рядом были мы, - проворчала она. – Додуматься ж надо: таскаться одной по темным улицам в такое время и в таком месте.       У девушки были распущенные рыжие волосы. Лицо обсыпано веснушками. Она была одета в клетчатую футболку, заправленную в прямые джинсы, порванные на коленях. – Мисс, очнитесь, - легонько потряс ее за плечи Арнольд.       Девушка приоткрыла глаза. Мужчина был жутко рад, что не пришлось применять другие, более серьезные меры. - Ч-что произошло? – потерянными глазами посмотрела на него девушка. – Вы... Они..? - Ушли. Я вмешался, - прервал ее Арнольд. - Я не знаю, как Вас отблагодарить, - на глазах девушки проступили слезы благодарности.       Поддавшись захлестнувшим ее эмоциям, она обняла мужчину за шею. Как вдруг над ними нависла тень Хельги. - Я вам не мешаю? – строго спросила она, пронзая рыжеволосую холодным взглядом.       Та смутившись, отстранилась от Арнольда и посмотрела на белокурую женщину. Буквально мгновение она всматривалась в лицо Хельги, пока сомнение, а затем ужас не исказили ее очаровательного веснушчатого личико. - Я Вас знаю, - одними губами прошептала рыжеволосая, отступая назад. – По фотографии. И по телевизору. Вы устроили погром в центре города (она отступила еще на шаг). Вас ищет полиция. Бог мой!       Она в ужасе прикрыла рот рукой и, резко развернувшись, пустилась бежать. - СТОЙТЕ, МИСС! – крикнул ей вдогонку Арнольд. – ВЫ ВСЕ НЕ ТАК ПОНЯЛИ! - Прекрасно! – рявкнула Хельга, провожая взглядом стремительно отдаляющийся силуэт девушки. – Ты идиот, Арнольд! Теперь эта килька растрезвонит каждому на углу, где мы находимся. Мало нам было проблем, так теперь прибавилось еще одной. Не надо было ее спасать. - Хельга!.. – неодобрительно возразил Арнольд. - «Хельга, Хельга!» - передразнила его женщина. – Ты слышал, что она сказала?! Нас, оказывается, еще за преступников держат. Бьюсь об заклад: она побежала в ближайший участок, чтобы сдать нас с потрохами.       Женщина окончательно вышла из себя. Она продолжала ворчать, бормоча что-то вроде «болвана» и «репоголового дурня». - Знала бы, помогла этим двоим сделать то, что они хотели. Никому нельзя верить, Арнольд! Совершенно!       Она решительно зашагала вперед. - Идем, - буркнула она, - пока ты не додумался еще кого-нибудь спасать.

***

      Они стояли напротив двухэтажного кирпичного дома. Только уцелевшее старинное крыльцо выдавало в нем знакомый пансион «Сансет-Армз». Убедившись, что никто за ними не следит, пара взбежала по ступенькам.       Арнольд с усилием потянул на себя ручку, как вдруг раздался хруст. Распрощавшись с косяками, дубовая дверь обрушилась на них. Чудом они отскочили в разные стороны, оставшись целыми и невредимыми. — Полегче, Репоголовый! — зарычала Хельга. — Еще чуть-чуть, и нас обоих припечатало к ступеням. — Я не думал, что все здесь настолько плохо, — Арнольд вытирал об штаны руку, испачканную облупившейся позолотой дверной ручки. — Пол в доме, наверное, насквозь прогнил. Хельга, тебе стоит остаться и подождать меня здесь, пока я буду искать. — Отличный план, браво! Оставить меня здесь, зная, что где-то неподалеку рыскают двое головорезов по наши с тобой души. Без вариантов я иду с тобой! Кроме того, вдруг на тебя там бешеная собака или гигантская крыса. Кто спасет тебя тогда? — Ладно, Хельга, — засмеялся Арнольд. — Убедила.       Он протянул ей в руки фонарик. — Держи, чтобы в темноте не наступить на бешеную собаку или крысу.       Когда они оказались в темном коридоре, фонарики одновременно вспыхнули в их руках. Свечение было ровным и достаточно ярким, чтобы детально все осмотреть. Пансион внутри был еще в более ужасном состоянии, чем снаружи. Едва они ступили на порог, как послышалось цоканье множества когтистых лапок, эхом разлетевшееся по коридору. — Звучит отвратительно, — с брезгливой гримасой заметила Хельга. — Какому умнику ты продал пансион, что он довел его до такой разрухи? Да тут весь пол в крысином дерьме, а у меня дорогущие туфли. — Я продал его через посредников и даже в лицо не видел покупателя. И все же это странно. — Что странно? — Пять лет — это приличный срок, но не настолько, чтобы дом успел превратится в рухлядь. Даже для такого старого здания это очень мало. — Может, кто-то приложил руку? — предположила Хельга. — Хельга, ты права! Посмотри внимательно на стены.       Направив фонарик направо, женщина начала внимательно разглядывать поверхность стены, на которой особо отчетливо выделялись круглые прожженные следы, оставленные каким-то сверлящим инструментом. — Похоже, здесь что-то искали,— констатировала она, приблизившись к стене вплотную. — Остается надеяться, - заметил Арнольд, — что искали плохо и ничего не нашли. — Ага, надейся-а-а-а!       Как только Хельга оперлась рукой на ту самую злополучную стену, что было весьма опрометчиво, ослабленная кирпичная конструкция под весом девушки сразу же провалилась внутрь соседнего помещеня. Завизжав, Хельга приземлилась на груду кирпичей, к своему счастью, весьма удачно, лишь немного поцарапав плечо. — Хельга! ты в порядке? — бросился к ней Арнольд, кашляя от поднявшейся пыли. - Я – да, а вот мое платье – нет, - заворчала она. – Ну и что ты встал как вкопанный? Помоги даме!       Арнольд помог ей встать на ноги и, пока дама, ворча под нос проклятия, отряхивала складки платья, навел фонарик в темноту, осматривая только что найденное помещение. В нише противоположной стены блеснуло серебро замочной скважины. — Хельга, там что-то есть!       Дверь была тщательно замаскирована под кирпич. Механизм замка звонко щелкнул, отворив вход на узкую крутую лестницу, по всей видимости, ведущую в подвал. Арнольд быстро спустился и уже стоял на пороге обширного помещения, пол и стены которого были выстланы гладкой плиткой, напоминавшей по узору срез дерева, а по звуку — сталь.       Арнольд нащупал на стене выключатель…       Череда лампочек длинной линией зажглась точно по центру потолка, осветив ряды полок, расположенных по обеим сторонам комнаты. — С ума сойти, — Арнольд застыл в неподдельном изумлении.       Это было не просто помещение, а настоящий потайной арсенал оружия, расположенный под зданием старого и обшарпанного пансиона. — Откуда здесь все это? – он перевел взгляд на Хельгу.       Женщина в недоумении покосилась на него: - Не смотри на меня так, будто это моих рук дело. Я тоже под впечатлением. Глянь-ка, — она вскинула себе на плечо тяжелый металлический ствол. — Даже базука есть, - она положила оружие обратно на полку. – Боюсь предположить, кому ты продал свой пансион. - Я тоже.       Хельга прошлась вдоль полок. - Мадам Бланш сказала, что здесь мы найдем ответы на все наши вопросы, - она дотянулась рукой до приглянувшегося ей пистолета. - А выходит, что вопросов стало еще больше, но ответов – как не было, так и нет. - Ты думаешь, она солгала? - Я не хотела бы так думать, - повернулась к нему Хельга. – Но сам факт того, что обезумевшая женщина знала про арсенал и все это время держала при себе ключ – настораживает. - А меня волнует другой вопрос. И он будет адресован тебе. - Вау, - Хельга игриво прикусила губу. – Я постараюсь удовлетворить твое любопытство. - Откуда ты знала, что гадалка поможет нам? – он подошел к ней очень близко. – Может объяснишь?       Женщина медлила с ответом. Ее молчание было весьма красноречивым. - Мы же договорились, Хельга, - с нажимом произнес он, - больше никаких тайн друг от друга! - Знаю, Арнольд! Не дави на меня, - она тяжело вздохнула. – Ты хочешь узнать это сейчас? - Да. - Сейчас не самый лучший момент. - Хельга, - он строго посмотрел на нее. - Хорошо. Мне помогают. Точнее… мне помогает. Один человек. Я ему многим обязана и…       Арнольд внезапно схватил девушку за руку и втащил за стеллаж. — Что такое?! — Мы здесь не одни. Хельга напрягла весь свой слух. Сверху доносились сначала едва уловимые, а потом уже совершенно отчетливые шаги. Неизвестные с каждой секундой приближались. Не оставалось никаких сомнений, что незваные гости уже обнаружили пролом в стене.       Выхватив из кучи сваленного на полке оружия первый попавшийся пистолет и коробку патронов к нему, Арнольд прижался спиной к стене, спрятавшись за небольшим выступом. Хельги рядом уже не было. Его глаза принялись судорожно выискивать ее фигуру.       Арнольд заметил ее на противоположной стороне склада. Девушка в полной боеготовности ожидала прихода головорезов, спешно заряжая кольт. Заметив на себе его пристальный взгляд, она яростно закивала головой в сторону выхода, а затем, щелкнув предохранителем, отступила в тень, отбрасываемую гигантской полкой.       Гостей было двое. Арнольд слышал восторженный вздох. Видимо, склад произвел такое же неизгладимое впечатление на неизвестных. Затем последовал разговор, вслушиваясь в который, мужчина убедился в одном: случайных встреч не бывает. — Бог ты мой! — носитель мужского голоса присвистнул. — Ты только глянь на это богатство. — Похоже, это то самое место, — его спутница обладала весьма приторным голоском. — Мне нужно время, чтобы просканировать здесь все. — Да тут можно историю оружия всех времен и народов изучать, — вслед этому заявлению послышался шорох и стук (незнакомец пытался вытащить с полки приглянувшийся ему ствол). — Детка, посмотри на это. С такой штукой можно добиться уважения к себе любой персоны, даже самой авторитетной. — Не называй меня «деткой», Джохансен! И будь так добр, убери от моего лица прицел! — Не переживай, куколка. Я предельно аккуратен. Ты же меня знаешь. Интересно было бы опробовать эту крошку в деле. Как ты думаешь, Фибс? Может, устроить стрельбище? — Не здесь, Джохансен. Велика вероятность, что тебе рикошетом выбьет один или оба глаза. — Ты, как всегда права и предельно лаконична… Детка! — особо подчеркнул последнее слово мужчина и вызывающе засмеялся. — Сколько раз можно повторять, чтобы твой поганый язык даже шепотом не смел называть меня так! Немедленно закрой пасть, иначе, клянусь, я воспользуюсь одной из этих пушек. — Хейердал, ты, оказывается, очень жестокая. — Тихо!       Арнольду было плохо видно со своей позиции, но Хельге с ее наблюдательного поста открывался прекрасный вид. Голубые глаза девушки зорко наблюдали за парочкой. Она видела, как на последнем слове японка вскинула руку вверх в жесте «остановись» (в данном случае, это означало «закрой рот») и, проверив настройки своего портативного компьютера, внимательно изучала данные, которые ей вывела умная электроника. — Здесь кое-что есть. Кое-что весьма любопытное. - Насколько «любопытное»? - Не знаю. Но надо пройти еще девять рядов и встать лицом к выходу. - Заказчик сказал, что девчонка и его дружок должны прийти сюда. Похоже, что мы первые. - Что ж, возьмем то, что нам нужно и устроим засаду. Идем!       Японка захлопнула крышку компьютера и, закинув его в карман своей куртки, зашагала вперед. По длинному коридору звонким эхом раздавался каждый стук ее каблуков.       Арнольд, все это время находясь в укрытии, поджидал, когда ничего не подозревающая гостья подойдет на расстояние, с которого ему будет удобно выбить мишень одним выстрелом. Он видел, что Хельга, чей силуэт мелькал на противоположной стене, подала ему знак «приготовься».       Еще несколько шагов… совсем близко. Напряжение нарастало. Арнольд чувствовал, как от волнения взмокли спина и ворот его рубашки, холодный соленый пот выступил на лбу и капал на пол. Подобные операции он выполнял уже миллион раз! Но почему-то сейчас он так боялся этой парочки, которая, с большой вероятностью, не особо смыслила в премудростях ведения боя.       Он ясно видел, как Хельга, подав ему знак кивком головы, решительно вышла из тени и прямой наводкой готова была разрядить кольт в сторону чернокожего мужчин. Голова его как раз показалась из-за длинного ряда… и… осечка! — ДЕРЬМО! Я чуть не обосрался!       Тут же по коридору рассыпалась звонкая череда выстрелов, которыми чернокожий щедро поливал Хельгу, спрятавшуюся очень вовремя за высокой полкой. Арнольду показалось, что его сердце подскочило к горлу, а затем уснула вниз.       Хельга была жива, но пули не давали ей высунуться из своего убежища. Убийца уверенно приближался к ней, не прекращая пальбы. Ее белокурые волосы выбились из строгой прически и упали на ее искаженное испугом лицо.       Арнольд выскочил из своего убежища перед самым носом японки, сбив ее тем самым с ног. Рухнув на пол, напарница головореза послала ему вдогонку несколько пуль, но все мимо.       Арнольд взвел курок. Точно прицелившись в рычаг контроля светового режима, он сделал один единственный и верный выстрел. Как только пуля настигла своей цели, весь арсенал в один миг поглотила тьма. — Чтоб тебя, урод белобрысый!       Чернокожий мужчина ругался очень скверно. Было слышно, как он напоролся впотьмах на одну из полок и, выронив пушку, пытался нащупать ее на полу. В кромешной темноте японка также металась между полками, пытаясь по голосу найти своего приятеля. Тем временем Арнольд бросился к Хельге, держа в ладони зажатый фонарик, переключенный в самый тусклый режим. Он помог ей встать, и они побежали к выходу, стремительно отрываясь от преследователей. — Я не дам вам уйти! — где-то в стороне раздался голос чернокожего.       Арнольд не сразу поднял, что произошло. Он видел, как под ноги им вылетел круглый предмет, похожий на черное яблоко, и покатился вдоль полок. За секунду у него промелькнула одна единственная мысль. Он рванул Хельгу на себя, и яблоко, треснув вдоль всей оболочки, высвободило кольцо синего пламени, охватившего ближайший к нему ряд. Арнольд накрыл Хельгу собой. Почти также мгновенно взрыв угас, оставив после себя огонь и следы разрушения. — Арнольд, пиджак! — вскрикнула Хельга.       Пиджак на нем полыхал. Пока Хельга помогла ему сбить огонь, пламя успело немного подпалить Арнольду плечи, шею и волосы.       Возникший пожар охватил ряд стеллажей и теперь быстро распространялся по обеим сторонам арсенала. Жар пламени корежил стальные клети и оружие. Все богатство склада раскалялось, превращаясь в куски оплавленного металла. Из-за распространяющегося огня света было достаточно, а дыма — еще больше. В закрытом помещении с каждым мгновением было все труднее дышать. Хельга оттащила Арнольда в сторону от огня в небольшое укрытие, образованное нишей в капитальной стене. — Ты, я вижу, Патаки, даром время не теряла, - обратился к ней голос чернокожего мужчины. - Решила найти себе защитника? Интересно, под влиянием чего он решил тебе помочь? Могу догадаться, что ты обольстила беднягу самым простым способом, который безотказно действует на мужчину, если у женщины есть все подходящие параметры. Когда я смотрел на твою фотографию, то не сразу узнал тебя. Должен сказать, что прекрасно понимаю парня: я б от такой красотки тоже не отказался.       Хельгу переполняло невероятное чувство злобы и ярости, но она прекрасно понимала, что сейчас следует хранить молчание. — Молчишь, стерва? — наглым тоном продолжал свой монолог мужчина. — Решила поиграть со мной в прятки. Хорошо. Тогда вожу я!       Треск пламени нарастал, и слова Джохансена все труднее было расслышать. — Арнольд, нам надо уходить! Арнольд! АРНОЛЬД!!!       Черная пелена застилала его глаза. Арнольд чувствовал, как невыносимый звон заполнял его голову, заставляя каждую клеточку мозга испытывать нестерпимую боль. Он смутно помнил, что произошло дальше. В голове остались отрывочные картинки того, как Хельга, из последних сил, почти волоком тащила его к выходу, как стреляла она, целясь в расплывчатые силуэты двух людей, как ее горячие слезы капали ему на лицо.       Затем на какое-то время Арнольд словно провалился в бездонную пропасть. Очнувшись, он ощутил, что не в состоянии двинуться с места, поскольку тело его намертво приковано к странной металлической решетке.

***

      Смесь запахов прокаленного железа и горелого пластика была невыносимой. Под ногами с хрустом лопались пузырьки, вспенившегося от лизнувшего его пламени покрытия. От остовов полок продолжал исходить красноватый свет жара.       Девятый ряд. Руки в защитных перчатках принялись шарить в груде железок, пока не наткнулись на небольшой продолговатый предмет, изрядно подкоптившийся. Под тяжестью подошвы треснула его черная оболочка.       Как он и предвидел! Тонкая пластинка, похожая на солдатский кулон. Цепочка отсутствовала. С одной стороны поверхность была неровной, словно покрытая мелкими зазубринами. С другой – набор цифр, высеченных гравировкой. Где-то стерлись. Трудно разобрать.       Человек зажал найденный им кулон в кулак. Рука дрожит. Он выпрямляется и быстрыми шагами выходит из склада.  
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.