ID работы: 4240441

Из Хиллвуда с Любовью

Гет
NC-21
Завершён
47
автор
Фанатика.ком соавтор
VeraNik бета
Размер:
107 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 12 Отзывы 15 В сборник Скачать

2 АКТ. 8 глава.

Настройки текста
      Потребовалось некоторое время, чтобы принять безысходность своего положения. Арнольд в очередной раз пытался оторвать свое прикованное тело, но все было напрасно. Охотники за головами постарались на совесть, когда крепили болты. Решетка ходила ходуном, но прочно продолжала сидеть в петлях. — Бесполезно, Арнольд.       Арнольд не видел Хельги, только слышал ее бесцветный голос где-то за спиной. Его бросило в холодный пот. Неужели эти двое ублюдков измывались над ней? При этой мысли Арнольда колотило изнутри. — Хельга, ты как? — охрипшим голосом выдавил Арнольд.       Говорить ему было очень трудно. Язык присох к небу. Во рту ощущался неприятный привкус желчи и железа. Облизнув свои сухие губы, он ощутил вкус крови еще острее. — Ты где сейчас? Я тебя не вижу. — Нас разделяет стена. Я в порядке. Меня не били, но… заставили смотреть на то, как избивают тебя. Я… — за стеной послышались глухие всхлипы. — Я ничего не могла сделать… Кричала. Умоляла. Но они продолжали тебя бить. Ты был без сознания, а они все били, били и били…       Арнольд прикрыл глаза и попытался вспомнить в деталях все, что происходило до его отключки. «Хейердал. Джохансен, - знакомые имена сверлили его голову. - Всё это так похоже на злую шутку… Как бы я хотел, чтобы это была просто шутка!»       Что же такого должно произойти, чтобы самый лучший друг пошел на предательство? Может, они вовсе не в курсе, на кого охотятся? Значит, не все еще потеряно. - Сейчас не время раскисать, Хельга Джи Патаки! - пытался приободрить ее Арнольд. – Выкарабкаемся. Я уверен, все образуется.       Это подействовало. Хельга перестала всхлипывать. - Ты прав. Рано распускать нюни.       Арнольд пытался рассмотреть место, в котором их держали в качестве узников. Помещение очень сильно походило на склад. Со всех сторон стояли гигантские тюки и ящики, упакованные и приготовленные к транспортировке. Его самого, прикованного к мощному железному каркасу, похожему на рыболовную сеть, но с толстенными прутьями, закрепили к огромному вагону. Освободиться можно было только двумя способами: вскрыть замки или перерезать прутья.       На один из ящиков падал тусклый свет, источник которого находился неподалеку. Арнольд разглядел деревянную табличку, прибитую к одной из сторон ящика. Надпись на ней гласила: «Хиллвуд-Глазго». Сомнений не осталось, сейчас они находились в Хиллвудском грузовом порту.       Из раздумий его вывел неспешный стук каблуков. Со стороны, откуда лился свет, показалась тень, а затем - точеная фигурка невысокой брюнетки с короткой ассиметричной стрижкой. В полумраке очень отчетливо выделялось ее белое напудренное лицо с вызывающе-красными губами. Она шла, вульгарно покачивая бедрами. Сейчас в этой коварной дамочке с трудом угадывалась бывшая скромница.       Арнольд заострил свое внимание на ее поясе, щедро увешанном всевозможными опасными «побрякушками». Среди них был и ключ. Вероятнее всего, от замков.       Сложив руки крестом, она оперлась плечом на стоящий рядом ящик. Ее глаза, ярко подчеркнутые стрелками, без капли стеснения, оценивающе оглядели мужчину с макушки до пят. Задержались на месте чуть ниже пояса, а затем с пристальным вниманием впились в его глаза. - Что, Хейердал, пришла поглумиться? – саркастично улыбнулся ей Арнольд. - Фу, как грубо, - недовольно поморщила носик японка. – А я ведь пришла тебя проведать… Джохансен тебя сильно отделал, но ты, как вижу, оказался крепким парнем. Тебе кто-нибудь уже говорил, что ты очень изменился и похорошел? — Похоже, ты будешь первой. И ты не поверишь, тот же самый вопрос хотел задать тебе. — Очень интересно,— хохотнула японка. — Дай угадаю: ты хотел сказать что-то вроде «стала обворожительной». — Даю тебе еще одну попытку. Подбери антоним к этому слову. — Довольно! — Фиби резко оборвала диалог. — Ты не в том положении, Арнольд, чтобы дерзить мне. Скоро вас определят вместе с портовым грузом на открытую палубу судна, и вы совершите длительное путешествие через Атлантику. Не могу гарантировать вам с Хельгой должного комфорта, зато, если вдруг оба не сдохнете, вам будет что вспомнить. — Интересно, кто же из вас придумал столь изощренный способ расправы? — поинтересовался Арнольд. — Конечно же, не этот чернокожий болван! У него бы ни ума, ни фантазии не хватило, — с довольной ухмылкой проговорила киллерша. — Проще, разумеется, вас пристрелить, но это так скучно. Существует великое множество способов лишить человека жизни. Мы сошлись на том, что этот весьма оригинальный. — Какая же ты тварь, Фиби, — послышался из-за стены голос Хельги. — Поверить не могу, что когда-то считала тебя своей лучшей подругой. — А, и ты проснулась? — протянула тоненьким голоском японка. — Сколько же мы с тобой не виделись? Ах, да. Десять лет ведь прошло. Может, сейчас самое время поболтать по душам, как в старые добрые времена? — Мне не о чем с тобой разговаривать, мразь, — со злостью прорычала Хельга. — Очень жаль, а ведь я скучала. Неужели ты забыла прекрасные школьные годы, когда мы доверяли друг другу самые сокровенные секреты? — Фиби не дождалась ее ответа. — С умилением вспоминаю твои ахи и вздохи восхищения пред мальчиком, чьи «волосы цвета пшеницы». Не ему ли ты писала целые тетради сопливых стихов? — Лучше бы тебе сейчас заткнуться, а то… — с угрозой в голосе начала Хельга. — А то что, подруга? — жестко оборвала ее японка, а затем елейным голоском продолжила: — Помнишь, как ты делилась своими бредовыми девичьими фантазиями про любовь до гроба и свадьбу со своим одним-разъединственным? Ты даже в подробностях рисовала картины вашей совместной жизни…       Фиби опять остановилась в надежде на бурную реакцию Хельги, но та молчала. Это немного разочаровало японку, и все же она решила не отступать: — Знаешь, милая, мне немного обидно за тебя. Ведь твой возлюбленный так и не узнал, как на самом деле ты к нему относишься. Может сейчас, когда этот мальчик находится напротив меня, самое время признаться? — произнося эти слова, Фиби с торжествующим выражением лица смотрела на Арнольда. — Ой, я сказала «мальчик»? Простите за оговорку. — Ты опоздала Фиби, Арнольд давно в курсе, — очень сдержанно сказала Хельга. Услышав это, Арнольд был поражен. Так, значит, это правда? И в тот же момент мысли разбились о внезапно выросшую железную стену суровой реальности. Хельга, наверняка, сказала так, чтобы позлить киллершу. Другого объяснения он не нашел. — Это просто прекрасно! Кроме того, сегодня твои заветные детские мечты, Хельга, начнут сбываться. Вы вдоволь насладитесь друг другом на открытой палубе под звездным небом. Только ты и он. Как романтично! Два влюбленных сердца пустятся в путешествие…— сладкий голос японки внезапно окрасился саркастическими нотками, — на тот свет… Увы, коварная судьба-злодейка уже определила печальный конец вашей несостоявшейся парочке. — Тебе это так с рук не сойдет! Ни тебе, ни твоему чернокожему дружку, — очень грозно произнесла Хельга и, усмехнувшись, добавила: — Мне всегда было интересно, как ты прогибаешься под его неуклюжей тушей. — Честно сказать, Хельга, твоя проницательность меня часто удивляла. Любовник он, можно сказать, так себе. Я довольно скоро в этом убедилась. И знаешь, моя милая подруга, скажу тебе по секрету, что вся эта неудовлетворенность копится и копится… В одной умной книжке я вычитала, что это чревато для психики. А я… очень забочусь о своем здоровье.       Последние слова она произнесла подчеркнуто вульгарно, плотоядно посмотрев на Арнольда. Даже не видя ее, Хельга сразу догадалась, к чему клонит эта потерявшая стыд сучка. — Ты не посмеешь! — рявкнула она. — Неужели? — японка стояла уже напротив Арнольда.       Она похотливыми глазами оглядела мужчину и, коснувшись руками его мускулистых плеч, вдруг рванулась вперед, впившись хищным ядовитым поцелуем в его губы. Арнольду показалась, будто его ужалила змея, и сейчас этот мерзкий яд проникал ему под кожу, заставляя неметь конечности. — Очнись, красавчик! — японка без колебаний ударила его с размаху по щеке. — Когда я целую мужчину, он обязан мне подчиняться! Не разочаровывай меня!       При мысли, что эта обнаглевшая дамочка пытается сделать его своей вещью у Арнольда внутри все сжималось, обрывалось и проваливалось, когда снова и снова она впивалась ему в губы, размазывая алую помаду вокруг рта, оставляя ее ядовито-красные следы у него на шее и груди.       Это было противно и унизительно, но он был готов пойти на это, понимая, что сейчас это единственный шанс освободить себя и Хельгу! Арнольд прекрасно помнил, что спасительный ключ находится на поясе его мучительницы. Он должен вытерпеть все это, иначе они погибнут. — Должен сказать, — выдохнул он, когда женщина уже опустилась до его брюк и нетерпеливо расстегивала на них тугой ремень, — мне это начинает нравиться. — Правда? — коварная улыбка соблазнительницы растянула ее ядовитые губы. — Тогда тебе не стоит сдерживаться, Арнольд. — Будь ты проклята, нимфоманка! — Хельга рвалась изо всех сил по другую сторону стены. Она готова была убить на месте эту змею и размазать ее напудренное лицо по всем портовым ящикам. — Арнольд, не делай этого! Сопротивляйся! — Отчего же? — услышала она его изменившийся до неузнаваемости голос. — У меня очень давно не было женщины. — Ты его одурманила, мразь?! Ты его накачала наркотиками! Арнольд, проснись! — кричала в истерике Хельга. — Детка, — на секунду оторвавшись от змеиных губ, низким хриплым голосом произнес Арнольд, — может, ты освободишь мне одну руку, чтобы я мог сделать тебе еще кое-что приятное. — Я ненавижу когда меня зовет «деткой» Джохансен, но у тебя это получается настолько возбуждающе… Не останавливайся, Арнольд. Возьми меня так, чтобы даже самые несносные шлюшки всего мира обзавидовались мне!       Дальше речь перешла в участившиеся стоны. Причем стонали оба в голос. Хельга не в состоянии была слушать все это. Она хотела, чтобы сейчас кто-нибудь лишил ее слуха, простелив барабанные перепонки. То, что творилось рядом, было для девушки ужасным мучением. Ей с каждой секундой становилось все хуже. Сердце ее обрастало каменной кладкой, точно жесткой скорлупой.       Неожиданно резко стоны прекратились. Она слышала, как что-то бесчувственным мешком свалилось на пол. Следом послышалось звяканье металла. А еще спустя мгновение она увидела, как из темноты, покачиваясь, вышел чей-то силуэт.       Это был Арнольд. Рубашка была на нем разодрана, шея и грудь покрыты красными следами поцелуев. Лицо его блестело от выступившего на нем холодного пота. В одной руке он сжимал пистолет, а в другой — что-то маленькое и блестящее. Ключ! Шатаясь, он подошел к Хельге и, поковырявшись ключом в замках, освободил от железных оков ее руки и ноги.       Оторвавшись от решетки, Хельга упала в его объятия. Арнольд удержал девушку. Она выглядела совсем ослабевшей. Обессиленной. Обреченной. Разбитой. — Т…ты ее убил? — услышал он ее сухой поникший голос. — Ударил рукояткой пистолета. Она не скоро очухается.       Звонкая пощечина заставила Арнольда пошатнуться. — За что?! — За то, что позволил этой сучке касаться тебя! Надеюсь, тебе понравилось! — Хельга, но я вынужден был это сделать! — Арнольд зажал ей ладонью рот, перейдя на шепот. — Угомонись! Если мы поднимем шум, то сюда прибежит кто-нибудь еще. Надо выбираться отсюда тихо и как можно скорее. Понимаешь? — Разумеется! Отцепись от меня, Репоголовый, — уже тихо процедила Хельга, вырываясь из его объятий. — Я в состоянии идти сама. Можешь возвращаться к своей подружке. — Я лишь пытался помочь! Думал, как вытащить отсюда и твою задницу в том числе! И вот твоя благодарность? Какой же я кретин! Зачем я вообще связался с тобой?! — Да иди ты к черту, Арнольд! – сорвалась Хельга вторично на крик. — ЭЙ, ВЫ!       Разговор был резко прерван светом фонаря, наведенного прямиком на них. Арнольд резко дернул Хельгу за руку, утащив ее за ящики. И в тот же самый момент в их сторону разрядилось два автомата. Жужжащие пули втыкались в дерево, превращая его в обломки. — Я тебе говорил, чтобы ты так не орала! — Сам виноват, Арнольд! Следи за своим языком! — Какая сейчас к черту разница! НОГИ НАДО УНОСИТЬ!       Рядом раздались еще голоса: — ЭТИ ДВОЕ ТАМ! Ох, проклятие! Кажется, белобрысый выпустил из нее дух. Вот ведь гад!— Да жива она! ПРИКОНЧИТЬ ИХ! СЕЙЧАС ЖЕ!

***

      Сказать, что они оба попали в крайне неприятное положение, значит не сказать ничего. «Попали» даже не совсем верное слово. Влипли! И каково было разочарование Арнольда, когда пистолет, который он раздобыл с таким усилием у бесстыдной дамочки, оказался совершенно пустым! Они не могли прятаться за ящиками вечно, а с каждой минутой ситуация становилась все более опасной. — Не хочется этого признавать, — сказал Арнольд, демонстративно пощелкав спусковым крючком пустого ствола, — но сегодня наш день складывается не самым удачным образом. Неужели, это конец? — Конец наступит твоей хандре, — как-то совсем бойко ответила Хельга, демонстрируя ему приоткрытую решетку в полу, достаточную, чтобы в нее мог пролезть каждый из них.       Она уже успела нырнуть вниз и, выглянув, недовольно прошептала: — Сам спустишься или тебе нужно персональное приглашение?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.