-15- 20 мая 2012. ч.2
22 мая 2016 г., 17:31
Город, расположенный в устье реки Ликинг-ривер, был похож на какую-то Венецию. Подвесные железные мосты, проходящие через реку Огайо, соединяющие его с городом-спутником Ковингтоном, расположенным уже в другом штате — Кентукки, выглядели превосходно, и Тони с любопытством разглядывал местность, намереваясь когда-нибудь приехать сюда и узнать об этом месте что-нибудь интересное.
Насколько он знал, город был основан Джоном Кливзом Симмсом и полковником Робертом Паттерсоном в 1788 году. В 1790 Артур Сент-Клэр, губернатор Северо-Западной Территории, сменил название города на Цинциннати в честь Общества Цинциннати, членом которого он являлся. Сообщество почитало генерала Джорджа Вашингтона, который считался новоявленным Цинциннатом. И до настоящего дня Цинциннати в частности и Огайо в целом считаются родиной статистически значимого числа потомков ветеранов войны за независимость США, которым были дарованы земли в этом штате в качестве платы за участие в войне. Этот город в простонародье называется тристэйт. Потому что он находится на границе трёх штатов: Огайо, Индиана и Кентукки.
Всеми своими знаниями он незамедлительно поделился со Стивом, заполняя болтовнёй фон и выглядя удовлетворённым тем, что он хоть что-то знает, был доволен и внутри. Когда «БМВ» притормозил недалеко от оцепленной территории, где их уже ожидали полицейские, Тони хлопнул дверцей машины и сразу направился к старшему по званию. Тот руководил всей операцией и, обсудив детали, проводил Стива до большого фургона, чтобы тот мог обмозговать свою роль с группой быстрого реагирования. Тони подпирал спиной дверцу и держал в руках вибраниумный щит, с любопытством оглядывая мелкие царапины.
— Ты там это… будь осторожней, что ли, — пробормотал он, когда Капитан Америка выбрался из трейлера и Тони протянул ему щит. — Ладно?
А память Стива снова выкинула фортель. Перед глазами всплыла картинка прощания с Говардом.
«Осторожнее… Только вернись…»
Он побледнел, зрачки расширились, сердце сорвалось в бешеный ритм. Это было словно вчера, словно не было семидесяти лет во льдах, словно… словно Говард был жив.
Усилием воли Роджерс поборол приступ паники и воспоминаний и кивнул Старку.
— Всё будет в норме. Не отходи от полиции, хорошо? Или посиди в машине. Я не задержусь, — отведя взгляд, Стив направился к группе.
Тони проводил его взглядом и уселся на капот полицейской машины.
Когда Стив подошёл к приготовившимся парням-оперативникам, главный из них отдал ему честь и, выдав оружие с гарнитурой, рассчитал всех по точкам и зонам. Группа рассредоточилась по всей территории офисного здания, и по команде «Браво-два-два-один» операция началась.
Полицейские разошлись кто куда, оставаясь в зоне, доступной для того, чтобы быстро среагировать, и, находясь в центре событий, Тони с замиранием сердца прислушивался к редким разговорам по рации, вникая в суть.
В здании тем временем стояла тишина, и никто бы никогда не подумал, что в подвале, на нижних этажах варят и перегоняют наркотики. Парень по имени Лео шагал позади Стива, готовый броситься вперёд, как только заметит опасность. Продвигаясь медленно, но к той точке, где горел маячок разыскиваемого преступника, они поднялись на третий этаж без каких-либо происшествий. Услышав помехи в гарнитуре, оперативник из группы посмотрел за спину и уловил движение.
Показав пальцами «вперёд и влево», дал Стиву вступить в работу и заняться тем, что он умеет.
Роджерс будто только этого и ждал. Он покрепче перехватил щит в руке и двинулся по указанной траектории. Впереди показались четверо мужчин, вооружённые чем-то наподобие водомётов, только вместо воды плескалась какая-то огненного цвета жидкость. Приказав оперативникам пока не высовываться, капитан дождался максимального приближения цели и выпрыгнул вперёд, рассчитывая на эффект неожиданности.
Раздались выстрелы, лязг вибраниума о стену, дыры в этой стене от непонятного вещества из водомётов. Стив, ведомый адреналином, свернул шею одному противнику, сбил щитом с ног другого и быстро разобрался ещё с двумя.
— Возьмите эти образцы и отнесите вниз, их нужно исследовать, — негромко сказал Роджерс агенту, который стоял неподалёку. — Лео, — он обратился к помощнику, — что видно?
Несколько агентов подобрали оружие и побежали обратно к лестницам. Лео вывел изображение на экран навигатора и прищурился.
— Он ходит, взад-вперёд, — ответил парень. — Седьмой этаж, кажется. Он собирается сбежать, только я не думаю, что вы отпустите его, сэр.
— Никуда не денется, — фыркнул Стивен, шагая вверх по лестнице.
На пути к седьмому этажу им встретились ещё с десяток преступников, которых постигла та же участь, что и первых четырёх. А вот на шестом дело обстояло много хуже.
Тепловизор одного из агентов начал сходить с ума, показывая, что там не менее пятидесяти человек.
— Альфа и Дельта, найдите укрытие, мне понадобится помощь, — прищурился кэп, обращаясь к снайперам. — Осмотритесь, мне нужна ваша помощь, потому что даже я не всесилен.
С приказом Стива все взялись за работу. Пятьдесят человек ─ это совсем не то, чего они ожидали. Одного мужчину охраняет такая свора цепных псов? Но спорить и рассуждать не было времени. Группы захвата и быстрого реагирования следом за оперативными агентами заняли позиции. Снайперы нашли нужные точки, и, когда Капитан Роджерс дал сигнал, началась настоящая вакханалия. С первого этажа послышался топот, на шестом раздался звон выбитого стекла и вскрики людей, а точка на навигаторе Лео дёрнулась в сторону, явно собираясь выскочить из окна и свернуть шеи снайперам, работающим в усиленном режиме. Пальба продолжалась, агенты и полицейские рассредотачивались по всему зданию, убирая редких наёмников, отвечая на вооружённое сопротивление.
Капитан прятался за щитом под обломками шкафа, а его помощник отстреливался от противников, прикрывая его спину и пропуская вперёд к лестнице на седьмой этаж.
— Сам-то не подставься! — предупреждающе крикнул ему Стивен, взлетая по лестнице вверх.
Ещё несколько преступников пали от его щита и, не теряя времени, капитан побежал дальше.
Свернув налево, он, наконец, увидел мужчину, остановившегося перед ним.
Сжав кулаки, лысый, невысокого роста мужчина со шрамом на правом глазу рванул на Стива с такой скоростью, что в глазах зарябило, и выбил из его руки щит, а потом ударил коленом по подбородку, отработав какой-то ужасающий приём из карате.
— Сдохни, — зашипел он, отвешивая хлёсткий удар по щеке, и потянулся рукой к заднему карману, чтобы достать оружие.
Несмотря на посыпавшиеся из глаз искры, Роджерс ушёл вправо и, резко дёрнув Андерса, повалил его на пол, не давая дотянуться до кобуры.
— Ах ты сука! — зарычал Лапье и ударил Роджерса локтем в шею, выкручиваясь из чужих рук и отшвыривая противника к стене со всей силы. Он пожелтел, становясь похожим на лимон, и чем дальше он выбивал дурь из Стива, тем ярче становился, меняя цвет с жёлтого на ярко-оранжевый. От Андерса шпарило огнём, и, не переставая покрывать тело кэпа новыми ударами, оставляя после себя синяки и ссадины, он рычал, как обезумевший.
Роджерс сдерживал натиск, впервые встречая подобную силу. Помимо того, что удары были ощутимыми, так ещё и горячими, будто обжигающими огнём.
Спустя минуты три ожесточённого поединка Стиву всё же удалось сбросить противника с себя, со всей силы впечатывая его головой о стену.
Лапье задрожал, глаза налились кровью, а голова превратилась в светящийся оранжевый шар. Много времени на раздумья не понадобилось, и Стив рванул в сторону лестницы, когда позади него всё наполнилось оглушительным звуком. Казалось, что само здание пошло в пляс оттого, какой силы был взрыв. Столб дыма вырвался из проломленной крыши, а каменная кладка, бетонные обломки, куски дерева из помещений посыпались на полицейские машины и улицу возле офисного здания.
Загудели сирены пожарной машины и скорой помощи, так как седьмого этажа практически не осталось, а укрывшийся в «БМВ» Старк, обнаруживший новую посылку, почувствовал, как сердце уходит в пятки. Тут не только паническая атака предвиделась, тут с ума сводящий кокон ужаса словно стянулся вокруг него.
Поняв, что времени на эмоции у него нет, он спрятал посылку в бардачок и рванул на улицу, сразу же вливаясь в ряды медиков, полицейских и спасателей, начиная помогать раненым в поисках одного единственного знакомого лица. И пусть Тони был на грани нервного срыва, он не мог допустить того, чтобы Капитан Роджерс снова уснул.
Стивен, который всё же на несколько минут потерял сознание, открыл глаза, пытаясь понять, что произошло. В голове шумело, по всему телу зияли ожоги, форма, которая была не так крепка, как его, лохмотьями свисала на плечах и груди.
Ещё минута потребовалась, чтобы подняться, сбрасывая с себя обломки бетона. Его немного шатало из стороны в сторону, когда он добрался до первого этажа. Выйдя на улицу, Стив зажмурился: фары машин светили слишком сильно, вокруг ничего не было видно, и только белый шум звенел в ушах.
Тони схватил его за предплечье слишком осторожно и аккуратно, боясь причинить ещё больше вреда. Глаза были округлены, сам он был бледным как смерть, но сейчас его волновало вовсе не то, что произошло десять минут назад, а нужна ли Роджерсу помощь. Он притянул Стива ближе к себе и, огибая беспорядочный поток людей, провёл к пустующей машине скорой. Усадив и оставив на секунду без внимания, он подозвал медиков и, пока они занимались состоянием капитана, не сводил взгляда с того, что происходило. Всё это молча: он не мог заставить себя сказать что-то. Паника отступила, позволяя ему чувствовать себя увереннее, и через несколько минут он подошёл и встал рядом с Роджерсом.
— Ты напугал меня… до смерти. Что это было такое? — пригнувшись к нему, полушёпотом спросил Тони, надеясь на то, что после взрыва Стив уже оклемался, так как является «суперсолдатом» и прекрасно слышит его слова.
— Это… я просто идиот, — признавать свои ошибки было неприятно, но нужно. — Лапье… он был.… В нём что-то было, а я не понял и… взорвал его… случайно, — отозвался Роджерс, который чувствовал себя немного лучше, но в глазах всё ещё двоилось, а уши заложило от взрыва.
— Ничего, всё нормально. Ты жив, почти здоров, посиди спокойно, пусть медики закончат, и мы поедем домой или в гостиницу, куда захочешь, — пробормотал Тони, совершенно забывая обо всём и думая только о том, как бы помочь своему… Нет, не так. Помочь человеку, который приглядывает за ним, и у них внеплановый отпуск из-за неприятных обстоятельств.
— Поедем к тебе, — Стив посмотрел на него и слабо улыбнулся. — Я толком у тебя и не был… покажешь, что там интересного, — рука капитана коснулась его плеча.
Тони посмотрел на него и нахмурился. Ведь им так долго ехать, а капитан похож на ободранного кота, и мало ли что у него там может быть сломано.
— С ним всё в порядке? — спросил он таким тоном, будто мог убить, если у Стива и впрямь что-то было не в порядке.
— Да, да, конечно, только ушибы и ссадины, сэр, — засуетился медбрат, накладывая повязку на предплечье пациента.
— Как будто ушибы не представляют опасности и не болят. Вы что, идиот? Дайте хоть анальгетиков, — пробормотал Старк, сжимая руку в кулак. — Да не убийственных, а так, чтобы ему… чтобы до оказания нормальной медицинской помощи не пришлось мучиться, — что-то в его лице напугало медбрата, и он быстро закивал, обещая сделать всё, что угодно.
— Ну вот, я обо всём договорился, — Тони повернулся к Стиву и устало улыбнулся.
— Тони, — Роджерс покачал головой и улыбнулся в ответ, — со мной всё в порядке, не переживай. Это лишь ссадины, а завтра даже следов не останется, — успокоил он Старка.
Стив почувствовал, как по телу разливается тепло от одной мысли, что о нём волнуются. Это было неожиданно приятно.
Старк сузил глаза и приблизился к лицу Роджерса, оглядывая его на предмет лжи. Ведь он мог с лёгкостью скрыть то, что ему больно. Не найдя ничего подозрительного или напоминающего эмоции при недомогании, он вздохнул и позволил себе чуть-чуть расслабиться.
— Хорошо, если следов не останется. Но ещё тебе нужно где-то принять душ или переодеться, ты ведь не можешь… Нет, ты, конечно, всё равно выглядишь хорошо даже в этих лохмотьях, но всё же… Может, пару часов передохнешь? Поешь или попьёшь? Или всё сразу? О, это во мне говорит стресс, а еда меня успокаивает, — он вскинул брови и сложил руки на груди, заметив, как медбрат роется в аптечке в поисках таблеток.
— Да я в полном порядке и готов ехать в город. Только поговорю с ребятами, — он кивнул на агентов. — А ты… с этой суматохой я забыл спросить, как ты? — глаза капитана расширились. — Ты не пострадал? Ничего не упало?
— Нет, нет, я в полном порядке, — покивал Тони и потёр шею. — Я даже помогал немного, вынес кого-то, кому-то воды дал, но в таком столпотворении действительно сложно было думать о чём-то… другом, кроме, как помочь. Ну и о тебе беспокоился. Он же взорвался так… совсем близко, — Тони неосознанно провёл по повязке на предплечье Стива и, опомнившись, забрал таблетки у медбрата. — Я готов, иди тогда, а я… тебя в машине подожду, — он развернулся и быстрым шагом направился к «БМВ», совершенно не понимая, что за напасть на него нашла.
Поблагодарив медиков, Роджерс, немного хромая на ушибленную ногу, подошёл к оперативникам. Они облепили его со всех сторон, бросали восторженные взгляды, задавали вопросы, а Стив отвечал, интересуясь их работой и состоянием пострадавших при взрыве. К счастью, основная взрывная волна пришлась только на седьмой этаж, и серьёзных увечий никто не получил. Ушибы, переломы были, но все остались живы, а это самое главное.
Перебросившись парой слов с Лео, которого тоже хорошенько приложило, капитан поблагодарил его за помощь и пожелал скорейшего выздоровления.
Напоследок он поговорил со снайперами, похлопал их по плечам и вернулся в машину к Тони.
— Всё в порядке, можем ехать, — Стивен поёрзал, устраиваясь удобнее.
— Я тут… э-э-э… — Старк протянул бутылку воды и две жёлтенькие таблетки, смотря на Стива тяжёлым взглядом, мол, если откажешься, до Нью-Йорка можешь идти пешком.
— Спасибо, Тони, — Роджерс с улыбкой отрицательно покачал головой, но таблетки всё же взял. — Мне приятно, что ты беспокоишься, правда. Но я в порядке, эй, я же «суперсолдат», забыл? — проглатывая анальгетики, произнёс он.
— Я видел, как ты хромаешь, кэп. И мне можешь не врать, — спокойно ответил Тони и вздохнул. — Я знаю, что ты «суперсолдат», но это же не повод мучиться? Пусть проходит, а ты не чувствуй, — он усмехнулся и тронул машину в сторону трассы.
— Мне так непривычно… в смысле, Локи, теперь ещё этот парень-взрывчатка. Здесь часто такое происходит? — спросил Стивен, немного опуская сидение, чтобы откинуться в кресле.
Если бы Тони мог ответить на этот вопрос. Для него самого появление Богов в его наизусть изученном городе было по меньшей мере непонятно. И только потом, когда с неба посыпались Читаури, он понял, что это ещё и страшно. Как им отражать угрозы такого плана? Они всего лишь люди. Шпионка, лучник, столетний старик с удивительной регенерацией тканей, ну, конечно, у них есть Халк и Тор, да и сам он в своей броне может многое, но всего этого недостаточно. Ему было привычно существовать одному, никто не вылезал из канализаций, не взрывался у людей на глазах, и как-то так случилось, что он остался консервативным в плане развития мира… полного ужасов, совершенно ему неведомых. Все эти мутанты, сложности с ними ─ это до сих пор было непонятно ему. А в остальном, он боялся, что его привычный мир канул в лету. Сейчас он ощутил себя Роджерсом. Вот и стоило ли так глубоко копать? Он молчал слишком долго, как ему показалось, но решил-таки ответить.
— Для меня это… так же непривычно. Но если что-то идёт не так, надо знать, за что хвататься. В первую очередь, надо бы почитать Скандинавские мифы, чтобы узнать, кто там у них ещё обитает, — он невесело усмехнулся. — Раньше я думал, что сила есть только во мне. Я один мог и горы свернуть, и землю обойти, и жить припеваючи. Но когда этот офис взорвался, а все эти агенты, и ты в их числе, были там, я понял, что ни один человек не способен вынести больше, чем ему положено. Значит, нужно изучать новое, не забывая о старом, и стараться быть… готовым ко всему.
— Что ж… по крайней мере, я не одинок в своём удивлении, — Роджерс усмехнулся, уже начиная чувствовать себя лучше. Таблетки это, регенерация или удобное автокресло, но тело начало понемногу расслабляться, а ушибы и ссадины перестали беспокоить. — Хорошо, что ты в порядке. Всё же без защиты, без костюма тебе опасно находиться в такие моменты рядом… мало ли что.
— Почему? Боишься, что меня придавит обломком бетонной стены или что маньяку не придётся делать свою работу, если вдруг меня и впрямь придавит? — слова прозвучали как-то уж слишком холодно, и Тони поморщил нос, мысленно возвращаясь к посылке, о которой совершенно забыл.
Стив приподнялся на локтях и нахмурился.
— Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось, — серьёзно ответил кэп, буравя Старка проницательным взглядом. — Что-то случилось? Почему ты так говоришь?
— Со мной ничего не случится, Стив, пока ты рядом, — глухо ответил Тони, не зная, стоит ли говорить о том, что его… что его самого нашли, пока Роджерса не было с ним. Конечно, это был лишь посыльный, прыщавый парень ростом со второклассника не мог быть тем мужчиной, что нападал на него. Это он додумал посредством логики. Ну, а то, что этот самый маньяк, или кто он там есть, знает об их передвижениях, но, судя по всему, не знает, где конкретно их убежище, пугало куда больше. На лице не было ни одной эмоции, пока он рассусоливал с собой то, о чём и думать забыл, когда произошёл взрыв.
— Конечно, не случится. Просто… твой взгляд изменился, — капитан заворочался и придвинулся ближе, кладя руку на колено Тони. — Этот маньяк и близко к тебе не подойдёт, я не позволю.
Он успокаивающе гладил ладонью колено, чтобы хоть как-то приободрить Старка, который ни с того ни с сего загрустил. Может, он переволновался, но скоро они будут дома, а там Тони почувствует себя лучше.
Тони отпустил руль и накрыл его ладонь своею. Буквально несколько мгновений тепла, едва не разорвавшего изнутри, и он снова цеплялся за руль и смотрел на дорогу. Он не мог сказать всей правды, ведь тогда… тогда Стив будет винить себя? Или Тони будет злиться на себя, если Фьюри об этом узнает и не дай бог предъявит выговор не только ему, но и Стиву. Хотя, по сути, именно Ник виноват в том, что они оказались в Цинциннати. Именно из-за его задания Роджерс едва не покалечился. И именно там ему доставили посылку.
Выходил какой-то бред.
Но ему не с кем было обсудить произошедшее.
И почему он так боится того, о чём может подумать Роджерс? Может, потому что с него уже хватит одного груза вины, и ему ещё не хватало брать на себя ответственность за его жизнь. Старк вполне и сам может справиться с этим, просто нужно быть внимательнее, соблюдать осторожность, как говорят моряки, не потонем, так застрелимся. Сходя с ума от противоречивых эмоций и мыслей, он вёл машину дальше и сомневался в том, что вообще поступает правильно, даже отчасти. Они могли бы узнать что-то, ведь он только что сам говорил, что один не справится, и тут же сам себе и противоречил. Что за чёртов идиотизм?
Тяжело вдохнув и выдохнув, утихомиривая дыхание, Старк вгляделся в дорогу, отгоняя от себя всё и освобождая голову от тягостных дум.