ID работы: 4242498

come to think of it, i'm aching

Гет
Перевод
R
Завершён
11
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 12 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

6.

Настройки текста
— Нет, мне нравится, — говорит Марли, держа в руках диск. Они сидят на диване и его руки обвивают её плечи. — Пятая — самая классная. — Ну уж нет. Я возненавидел её сразу, как… — Вы неудачники опять болтаете о Битлз? — он оборачивается на звук голоса Китти и его глаза широко раскрываются, когда Райдер видит её, стоящую в дверях комнаты в одном нижнем белье. — О Киллерс на самом деле, но… — Марли прерывается, когда отводит взгляд от диска. Она смотрит на Райдера, потом снова на Китти, и когда она отворачивается её лицо очень и очень красное. Райдер очень старается смотреть в другую сторону, но Китти зевает и подтягивается и это напоминает ему о той ночи в его спальне (он помнит поцелуи: медленные, сладкие, игривые). Но теперь она пересекла все границы, и он обязательно должен отвернуться, ведь это Китти! И здесь Марли, которая ему действительно нравится, а он действительно нравится ей. И с ней нет никаких сложностей. Поэтому Райдер отводит взгляд, улыбается и целует Марли: — Мне тоже нравится пятая песня. Он кидает взгляд на Китти, которая уже надела штаны для йоги и натягивает на себя футболку, напевая одну из своих песенок. Ей будто наплевать на всю эту нелепую игру, которую она сама и затеяла. — Очень нравится, честно говоря.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.