ID работы: 4242967

Султан Мустафа. (Выдуманная эпоха)

Джен
PG-13
Заморожен
23
автор
Размер:
455 страниц, 110 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 191 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 104 (Четвертый)

Настройки текста
Стамбул. Апрель 1642 года.       После вступления на трон среднего сына Фахише Султан — султана Ибрагима — прошло шесть с половиной лет. Ровно два года мать Падишаха была его регентшей (с 1635 по 1637), занимая вполне выгодное и приличное место при дворе. Султану было пятнадцать лет на тот момент, когда он взошел на трон. Время с 1635 по 1637 годы в народе прозвали, как «Время блестящей эпохи». Все на этот момент в империи цвело, все были накормлены, одеты, обуты и довольны. Деньги в государственной казне текли рекой, только со временем она стала постепенно опустошаться: сначала из-за неудачного и первого, в то же время, похода султана Ибрагима на Италию, а дальше уже и сами внутренние государственные проблемы оставили существенный отпечаток на финансовом вопросе. Как только Фахише Султан сочла, что ее сын уже достаточно взрослый, а султану Ибрагиму на тот момент исполнилось семнадцать лет, Валиде Султан оставила место регентши и позволила сыну абсолютно самостоятельно принимать какие бы то ни было решения. С этого-то моменты и вошли в круговую неприятности: Ибрагим, дабы больше ничто не угрожало его власти, задумал умертвить своего младшего брата — шехзаде Явуза. Слава Аллаху, Фахише Султан сумела предотвратить сей кошмар. Ей удалось, как она узнала о данном приказе, спрятать сына от глаз Падишаха с помощью Эсмы Султан и Диляры Султан. Валиде Султан провела с сыном душевную беседу. Ей понадобилось ровно пять часов, чтобы внушить сыну-Падишаху то, что казнь сына — не выход из ситуации. Да, по закону Фатиха он обязан убить братьев; да, они могут угрожать его власти. Но все же Фахише Султан удалось направить повелителя на путь истины. Госпожа была убеждена, что казни Ибрагим ее сына — шехзаде Явуза, он будет об этом жалеть, будучи таким отзывчивым, добрым и любящим человеком, и справедливым, понимающим и снисходительным Падишахом. Султан прислушался к словам матери и не допустил такой ошибки. Ему в разы легче стало на душе, что он не казнил своего брата, что даровал ему жизнь. Конечно, шехзаде Явуз никогда не претендовал на трон, да и лет-то ему на 1637 год было всего десять. Ибрагим желал казни брата лишь потому, чтобы не допустить смуты, никакой личной неприязни Падишах не испытывал к младшему брату.       Помимо всего этого, дворец ТопКапы претерпел некоторые изменения: здесь теперь появился дополнительный дворик для девушек, построено две комнаты для слуг и калф, а также две комнаты для фавориток, большая просторная терраса с «тыльной» стороны дворца, а также переделаны покои некоторых из жителей Династии: например, покои султана Ибрагима стали более освещенными, ибо тут построили два длинных в вертикальном положении дополнительных окна, располагающихся чуть ли не у самого потолка, по обе стороны от кровати. Апрель 1642 года. Султан Ибрагим очень любил природу, а особенно красивый и прекрасный лес, что располагается в нескольких верстах от дворца. Там он и на охоте частенько бывал вместе с хранителем покоев — Эртугрулем агой, там и учился овладевать мечом и саблей, а также правильно стрелять с арбалета. Сегодня во дворце султана праздник, так как сегодня Рамазан-Байрам — последний день Священного месяца Рамазана. Султан Ибрагим возвращается с прогулки по тому самому любимому лесу. Он заходит в свои покои, где его встречает вся семья и прислуга. Первой в ряди стояла, несомненно, Валиде Фахише Султан. Образ султанши был неотразим: высокая темно-синяя корона прямоугольной формы, сужающаяся кверху, часть густых каштановых волос госпожи была заплетена в шишку, а часть прядей уложена на плечам, платье было весьма широкое, все больше и больше уменьшающееся к талии, также под цвет короны. — Мой сын, Падишах мой — султан Ибрагим Хан — добро пожаловать во дворец, я рада тебе, — с невозмутимой улыбкой и сияющими глазами поприветствовала сына Фахише Султан, протянув ему правую руку, усыпанную различными османскими богатствами: круглое кольцо с высоким изумрудным камнем внутри и серебристой каймой — на безымянном пальце; квадратное кольцо с черным блистающим при свете камне — на указательном, а также жемчужные недлинные бусы, располагающиеся на запястье, но чуть ближе к самой руке. Султан Ибрагим поцеловал руку матери и в ответ ей пожелал: — Счастливого праздника, Валиде. Фахише Султан нежно провела рукой по плечу повелителя и тот обратился к следующей представительнице его семьи — Диляре Султан. Госпожа приготовилась к встрече султана Ибрагима и празднику, также в прекрасном образе: на ее голове находится невысокая округлая корона, волосы были убраны в пышную шишку, а изящное шелковое красное платье просто радовало глаз. — Повелитель, — обратилась женщина к своему двоюродному брату, указав взглядом на семилетнего султанзаде Латифа, а также четырехлетнюю без двух месяцев Нису Султан, — с праздником вас. Аллах да осчастливит ваше непревзойденное правление. — Спасибо, Диляра, спасибо, — растаял от подобных слов правитель, а потом поцеловал в лоб султанзаде Латифа, и взял на руки Нису Султан, с радостью просматривая каждую черточку лица своей двоюродной племянницы, — моя Ниса, Аллах, как же ты похожа на свою маму. И брови, и нос, и разрез глаз — все такое, как у тебя, Диляра. В ответ дочь покойной Нурсиды Султан только скромно улыбнулась. Сегодня праздник, настроение у всех прекрасное, однако даже на встречи султана происходили мелкие неприятные инциденты: Фахише Султан исподлобья взглянула на веселую Диляру Султан, медленно отводя от нее глаза. После самоубийства Нурсиды Султан она относится к Фахише с презрением, а также в ней осталась и доля ненависти к госпоже. За Дилярой Султан стояла сестра Ибрагима по линии отца — Эсма Султан. — Рада вас видеть, повелитель. С праздником. Я пожелаю вам в этот радостный день успехов и счастья, — сказала Эсма Султан, поцеловав повелителю руку. — Благодарю, — отвечал султан Ибрагим. У Эсмы Султан, в то время как она уже во втором браке, а это с Озан беем, нет ни одного ребенка. Это погружает госпожу в печаль, поэтому она, даже если и выглядит яркой и восхитительной внешне, теряется на фоне величавой Фахише Султан, которая полюбила Эсму, как чуть ли не свою дочь, а также на фоне всех других госпожей. Следующей в ряду стояла Гизем Султан — родная сестра султана Ибрагим. Девочке на данный момент тринадцать лет. — Повелитель, — поклонилась Гизем, поцеловав Падишаху руку, — поздравляю вас с Рамазан… э-э… — на этих словах госпожа встала в ступор, ибо она вдруг забыла вторую часть названия этого праздника. — Байрам, — подсказала, словно своей лучшей подруге, Диляра Султан. — Повелитель, поздравляю вас с праздником Рамазан-Байрам. Пусть это событие принесет в ваш дом сча-а-астье, — протянула последнее слово Гизем Султан, искренне желая этого брату. — Спасибо, сестра, — моргнул султан Ибрагим. — Так-то девочка готова к встрече своего отца-повелителя, — высказала свое недовольство Диляра Султан, все же решившись это сделать, — жаль, что кое-кто ее, как следует не подготовил к сегодняшнему дню. Поскольку она стояла справа от Фахише, то есть рядом, Валиде Фахише Султан развернулась в сторону Диляры Султан, так как ей очень не понравилось, что сейчас вымолвила Диляра. Она это заметила и также направила взгляд в сторону матери повелителя. — Еще один посторонний комментарий в моем присутствии, и ты будешь наказана, — сказала Фахише Султан. Диляра ухмыльнулась, сделав короткий поклон Фахише Султан. Дочь покойной Нурсиды с неприязнью постепенно отвела взгляд от Валиде Султан, а тут и сама Валиде отвернулась от Диляры, став, как и прежде. После Эсмы Султан в ряду стояла Хасеки султана Ибрагима — Гёлистан Султан, взявшая за ручку трехлетнего ее сына — шехзаде Мехмета. — Повелитель, — сладостно произнесла Гёлистан Султан и прикоснулась губами к тыльной стороне руки властелина ее сердца, вкусив аромат лесной смолы, — вы охотились в лесу всего два дня, а я так тосковала по вам. Каждую минуту мысли только и были заняты, что вами. С праздником, повелитель. — Благодарю тебя, — Ибрагим прислонил свою теплую ладонь к щеке госпожи. — Мой Мехмет, — Падишах взял своего первого сына и ребенка, в то же время, на руки, поцеловав трехлетнего мальчика в щеку, — смотрю на тебя и горжусь тобой. Ты так вырос, шехзаде. — Ты тоже вырос, Падишах, — отвечал в радости шехзаде, что, наконец, вновь увидел отца. Ибрагим мило хихикнул, аккуратно опустив сына на пол. Еще раз улыбнувшись Гёлистан Султан, что в ответ сделала и она, повелитель вышел к центру опочивальни, с печалью напомнив кое о чем всей своей семье: — Как жалко, что здесь нет Нилюфер Султан. Вот уже четыре года, как она погибла. Аллах да не обделит ее местом в Раю. — Аминь, — повторил каждый из присутствующих. — Только успела она выйти замуж, обрести свое счастье, как их карету, когда она с Хасаном Пашой в свой дворец возвращалась из охотничьего домика, подожгли. Это были разбойники. Они были наняты теми, кто так ненавидел Хасана Пашу. Вместе с ним погибла и Нилюфер Султан… Раз уже тема зашла именно об этом, то Эсма Султан, для которой Нилюфер Султан стала самой лучшей подругой, не могла промолчать: — Мне ее больше всех сейчас не хватает. — Нам всем ее не хватает, Эсма, — добавила с каплей досады Диляра Султан. — Ну чтож, — с облегчением вздохнул султан Ибрагим, окинув родню взглядом, — во дворцовом саду начинаются празднования. Давайте же скорее пойдем туда. — Конечно, — согласилась Валиде Фахише Султан. Тут все собрались уходить, но Эсма Султан по неотложному делу задержала на минуту султана: — Повелитель. Ибрагим обернулся в сторону сестры, велев всем остальным оставить комнату. — Повелитель, — взяла госпожа руку своего брата-повелителя Эсма Султан, чтобы попросить у него позволения, — разрешите мне, пока есть удобная возможность, съездить в наш с Озаном беем дворец, чтобы забрать оттуда все мои и его вещи. Падишах мило улыбнулся, приложив правую руку к щеке Эсмы и уточнил обстоятельства этого дела: — Но зачем это понадобилось? Что ты задумала? — Я хочу отныне в этом дворце, с вами жить, — призналась Эсма, стеснительно опустив после своей фразы голову вниз. — Попросим дворцовую стражу и она тут же все, что необходимо, сделает, — предложил султан Ибрагим. — Нет, повелитель Я сама лично хотела еще раз взглянуть на наш дворец, потому что я намереваюсь жить здесь, в ТопКапы. Если… конечно, вы позволите. Правитель нисколечко не сомневался в госпоже, а уж тем более не запретил этого сделать своей сестре, однако он подумал, что кое о чем следует и предупредить ее: — Поезжай, конечно, если ты так считаешь нужным. — Мы поедем, минуя Ускюдар, так скорее вернемся обратно. — Ты уверена, Эсма? , — слегка насторожился Ибрагим, — на той дороге много разбойников, а если вы поедите по дороге, что длиннее, то она безопасней. Но Эсма Султан заверила брата-повелителя, что переживать не о чем: — Мы уже долгое время пользуемся этим путем и, Слава Аллаху, пока ни разу не встретили бандитов. — Тогда поезжай, разумеется, — не мог не согласиться Падишах. Они оба выходит из опочивальни. Фахише Султан идет по новому дворику для девушек вместе с Рабией хатун (отныне главной хазнедар во дворце), а также Лейлой-калфой. На ходу она раздает приказы: — Рабия, передай на кухне главному повару, пусть приготовит мне охлаждающий грейпфрутовый шербет, и не помешала бы также тарелка курабье, — только договорив это, Фахише Султан издала рукой характерный жест, взмахнув правой рукой. — Как изволите, Валиде, — поклонилась Рабия хатун и сей же час поспешила на кухню, все также с непривычки поворачивая в сторону общей спальни девушек, но теперь главная кухня совершенно в другом, более удобном месте. — Лейла, а ты позови всех девушек в сад. Пусть они разложат все подушки там, а ты лично принесешь мне книгу «Сон в летнюю ночь». Хочу дочитать второй акт, — дала указания Фахише Султан Лейле-калфе, но приказ немного озадачил калфу: — Великая Валиде, а это произведение какого автора? — Возьми ее в полке мини-библиотеки дворца, где подписано имя Уильяма Шекспира. — Как пожелаете, госпожа, — низко поклонилась Лейла-калфа и направилась в сторону библиотеки.

***

Королевство Англия. Британская империя. Главный дворец.

Молодая девушка двадцати трех лет, дочь английского короля Ирнеста Стюарта, а также супруга герцога Ральфа — Королева Беатриче Стюарт — беззаботно, словно так и порхала, по большой мраморной лестнице дворца, устланной длиннющим ярко-алым ковром, по бокам блистающим золотистыми камнями. Королева поддалась ребячеству и весело гонялась, опираясь на перила, за сыном одного из личной прислуги короля Ирнеста. — Как бы ты не старалась, ты все равно не поймаешь меня, — со смехом заявил мальчишка. — А если все же поймаю? , — озадачила Беатриче ребенка, не менее радостная, чем он. — Тогда я сделаю все, что ты захочешь. — М-м-м, — вполне искренне заинтересовалась данным предложением королева Беатриче. — А если не сможешь догнать, то ты попросишь папу, чтобы король Ирнест разрешил мне прогуляться… — и после этого слова мальчик повысил в опаске голос, ибо Беатриче сорвалась с места и уже побежала за сорванцом, -…по сокровищнице дворца! Беатриче, хоть и увлеклась этой игрой, спускалась с лестницы не быстро, так как лестницы тут весьма скользки, тем более, она случайно может наступить на свое платье. — Не догонишь, не догонишь! , — вскрикивал, хохоча, мальчик, уже добегая до коридора, ведущего в тронный зал, но только он преодолел последнюю ступень этой длинной лестницы, как споткнулся и упал на колени. — Ах! , — испугалась за ребенка Беатриче, ускорив свой спуск, чтобы помочь ему и справиться о его самочувствии. Молодая женщина опасалась неприятностей со стороны своего отца, будучи сурового нрава. — Ты не сильно ушибся? , — опустилась на корточки Беатриче, подав руку мальчику. — Мне ни капельки не больно даже, — успокоил девушку сын слуги, — я без твоей помощи могу встать, — утвердил мальчик, и вполне естественно оправдал свои слова, оперевшись на одно из перил. Он без труда поднялся на ноги. — Что-то мне подсказывает, что я могу тебе доверять, мой милый друг, — поставив на пояс руки, Беатриче загадочно сделала намек мальчишке. — В смысле? Беатриче, ты о чем? , — не сообразил ребенок. — Я же тебя догнала, — сделала губы «уточкой» королева, объяснив ему, — значит, по нашей договоренности, ты будешь должен исполнить абсолютно любое мое желание. — Вот ты о чем, — спохватился сын слуги. — Ваше Высочество, — резко вбежала в залу одна из служанок, открыв двери возле самого верха лестницы из другого длинного коридора. — Что такое, Сара? , — нахмурилась Беатриче, как прислужница спустилась на несколько ступеней вниз, ближе к королеве: — Его Величество король Ирнест… — замялась при сообщении вдруг женщина, а потом показала наводящий жест Беатриче, приблизив растопыренные пальцы руки к горлу. — Не при ребенке! , — громко прошептала Сара. — О, Господи… — выдохнула королева, а потом обернулась к мальчишке, почесав его густые волосы на голове, — беги к своему отцу, а насчет желания мы поговорим еще позже. Ребенок поклонился девушке, а потом поскакал, зайдя в длинную высокую дверь. — Иди сюда, Сара. Говори, что произошло, — в предвкушении чего-то очень плохого подозвала поближе служанку королева. — Как бы вам это сказать, Ваше Высочество… — Да говори уже! , — поторопила прислужницу девушка. — В личных покоях короля Ирнеста только что отрубили голову вашему мужу — герцогу Ральфу. Королева Беатриче заморгала глазами, а через четыре секунды взялась за руку Сары, ибо ей стало не по себе: — Но как? По какой причине? Я же… мы же только три дня назад с Ральфом поженились. — Как передали слуги короля, то ему был совершенно неугоден ваш супруг, — объяснила служанка. Беатриче забегала взглядом то туда, то сюда, стоя на предпоследней ступени, а потом резко изменилась в действиях, сказав Саре: — Оставь меня! Молодая королева быстрым шагом направилась в тронный зал, самолично распахнув тяжелые двери. Минуя зал, Беатриче Стюарт бегом поднимается по кафельной закругленной лестнице, что ведет в коридор, где и располагаются покои короля Ирнеста. Пройдя также комнату, где девушки дворца занимаются вокалом, Беатриче не могла не привлечь к себе заостренное внимание учениц. Уже в присутствии мчавшейся королевы девушки осмелились похихикать и посплетничать: — Что-то наша госпожа сегодня не в духе. — Еще бы, — поддакнула другая девушка с косой, длиной до самых пят, — ведь совсем недавно Его Величество король Ирнест казнил герцога Ральфа. — Правда что ли? , — поразилась другая вокалистка. — А чего тогда, по-твоему, с самого утра во дворце переполох? О-ох, — вздохнула девушка, сложив у груди руки, — и снова Сара меня одну отправит в покои королевы Беатриче, чтобы я убрала осколки от зеркала, заменила ей постель, купила новые вазы для цветов… — Не поняла, — поразилась следующая девушка. — Известно, что наша госпожа очень эмоциональна, и на этот раз, в нормальном состоянии она свои покои не оставит. Подойдя к покоям отца-короля, Беатриче, взмыв вверх голову, обратилась к высоким мускулистым стражникам: — Сообщите моему отцу, что я хочу его видеть. — Король Ирнест сказал, что не хочет до конца сегодняшнего дня никого видеть, — отвечал стражник. — Скажи, что пришла я, и он впустит меня. Однако страж был непреклонен: — Боюсь, нет, Ваше Высочество, король Ирнест вообще никого видеть не желает. — А ну прочь! , — воскликнула Беатриче, звонко открыв крышку кинжала, который королева только что достала из-под пояса, — уйди с дороги! , — взмахнула она кинжалом. Стражники переглянулись друг на друга и открыли двери королеве.

***

Дворец ТопКапы

Фахише Султан возвращается с праздника, идя по галерее вместе с Рабией хатун, Лейлой-калфой, а также с ней рядом была Диляра Султан, с которой у Валиде Султан с течением времени нарушились отношения. — Славный был праздник, правда же, госпожа? , — первой решила завести диалог Диляра Султан. — Спасибо Рабие. Она помогла расставить в саду все в идеальном вкусе, поэтому мне без исключения все понравилось. Кроме того, когда Бонжук ага, ввиду своего возраста, стал уже не со всеми гаремными делами так с легкостью справляться, как раньше, Рабия взяла на себя также часть ответственности, — поддержала разговор Фахише Султан. — Хорошо иметь таких верных до гроба слуг, правда же, Валиде? , — спросила Диляра Султан, задержав свой шаг. С дочерью покойной Нурсиды Султан и Фахише Султан приостановилась. Сначала на ее лице была некоторая неопределенная улыбка, но через миг ее и след простыл, и госпожа напрямую высказала Диляре: — Не надо со мной лукавить, Диляра. Я же вижу тебя насквозь. После этого Фахише Султан удаляется, а Диляра посмотрела в ее след с глазами, полными ненависти, закусив верхнюю губу зубами. Султан Ибрагим возвращается в свои покои, так как уже вечерело, а потом вдруг обратился к хранителю покоев, сопровождавшего его: — Эртугруль ага, сообщи Рабие хатун, а также моей матушке, что я желаю сегодня видеть Гёлистан Султан. Пусть и шехзаде Мехмета приведет. А Булуту Паше передай, что завтра я провожу с утра Заседание Совета. — Как прикажете, мой повелитель, — поклонился Эртугруль ага и пошел в соответствующем направлении в другой коридор. Внешне Эртугруль был не так привлекателен: щуплые руки, худое лицо, неприметная, хотя и чуть ли не уникальная одежда на нем, но все забыли об этих качествах, как заходила речь о том, насколько он предан своем семье, а также тем, кому уже служит шесть лет. Эртугруль ага служит по времени Династии уже почти столько же, сколько времени султан Ибрагим занимает трон.

***

Едет карета Эсмы Султан и Озана бея. — Госпожа, зачем вы затеяли эту поездку? Отчего решили переехать во дворец повелителя и жить отныне там? , — задавал один и тот же вопрос Озан бей у своей жены, — тем более вы готовы даже перевезти свои самые ценные вещи туда из нашего дворца. Сестру султана терзали самые разнообразные предчувствия. Ее нежное нутро подсказывало, что необходимо что-то немедленно предпринять, чтобы избежать неприятных последствий. — Мне плохо, Озан… — огорченно прошептала Эсма Султан, — я теперь хочу жить во дворце вместе со всеми. Я устала сидеть одна в нашем огромном, таком же почти, как и ТопКапы, дворце, целыми днями и думать о тебе. Будем теперь всегда вместе. Тебе известно, что первого мужа я потеряла, когда он был болен чумой. После этого разговора, буквально через секунду-другую карета внезапно остановилась, а за ее пределами послышались весьма подозрительные мужские возгласы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.