ID работы: 4242967

Султан Мустафа. (Выдуманная эпоха)

Джен
PG-13
Заморожен
23
автор
Размер:
455 страниц, 110 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 191 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 106 (Четвертый)

Настройки текста
Покои Эсмы Султан. Сестра султана Ибрагима по отцу сидит на диване своих покоев, облокотившись локтем на его спинку и смотрит в окно, через которое видать первый дворик дворца ТопКапы — дворик, где иногда проводятся неотложные Заседания Советов Падишахами. Также, это место всегда используется, когда на трон восходит новый султан: в центре площадки ставится трон, на который он величественно присаживается. Эсма Султан крутила, вертела в руке округлый маленький камешек коричнево-оранжевого цвета. Эту вещь госпоже подарил лично Фазиль Хижи Эфенди — всеми известный, астролог, могущественный алхимик и маг. Несмотря на то, что ему уже шестьдесят с лишним лет и у него огромный опыт в данной области, он еще продолжает осваивать магические способности. Он успевал возвращать жизни тех людей, которые только-только испустили дух; он, как сам свободно мог накладывать порчу и проклятья, также мог избавить и уничтожить их у тех, кто подвергся им. Фазиль Хижи Эфенди похож как внешне, так и отчасти характером, на отшельника — его пепельная длинная борода так идеально Эфенди ассоциирует с ним. Маг живет в своем собственном поместье. Он не требует от государя и самого государства ни выплаты ему жалования, ни драгоценностей, ни денег, так как он живет своей собственной, не похожей ни на чью другую, жизнью. «Химические реакции, ночная медитация и проницающие насквозь ночные взгляды мои на луну питают меня» — сказал как-то Фахиль Хижи Эфенди, будучи во дворец султана, когда султану Ибрагиму было девятнадцать лет. Султанши нередко обращались и продолжают обращаться к Фазилю Хижи Эфенди. Например, чтобы султан, бей, Паша или другая важная персона, был только ее. Вот и Эсма Султан, когда навещала Фазиля Эфенди, получила от него подарок — этот самый камешек. Смотря на него, а также сжимая крепко-крепко в руке, должна перестать болеть душа, слезы горестей должны высохнуть, а счастье должно обязательно найти обладателя этого, точно волшебного округлого камня. Вот и Эсма Султан, смотря беззаботно в окно, крепко сжала камешек в руке, как вдруг, в покои кто-то зашел. Сестра султана Ибрагима положила камешек на месте и обернулась на двери. Султаншу пришла проведать Диляра Султан. В руке дочери покойной Нурсиды Султан Эсма увидела медную кружку, что женщину несколько озадачило. — Ну как ты? , — поинтересовалась Диляра, присев на диван к своей двоюродной сестре. — Невыносимо… — опустила вниз голову Эсма Султан, хоть ей и неудобно так печалиться перед Дилярой, — невыносимо тоскливо и одиноко… — Поэтому я к тебе и пришла, Эсма. Нельзя тебе быть одной. Ничего не бойся, — Диляра Султан потерла ладонью плечо сестры, — я буду рядом с тобой. В ответ Эсма Султан кивнула в знак согласия дважды головой. — Что это такое? , — стало интересно Эсме Султан, когда она взглянула на кружку в руке Диляры. Светловолосая госпожа сама, наконец, вспомнила о нем, все объяснив: — Это я тебе принесла. Выпей, — подала она ее в руки Эсмы Султан. Эсма понюхала кружку, но не поняла, что там: — Что здесь? — Шербет из кизила, мелиссы и ромашки. Он поднимет тебе настроение. Только выпей все до дна. — Хорошо, согласилась сестра государя и вобрала в себя все до последней капли. — Эм-м… — замялась ни с того, ни с сего Диляра Султан, — а что там у тебя? , — госпожа указала пальцем на тумбочку, где лежал тот самый волшебный камешек. Эсма спохватилась, обернувшись на тумбу. Поняв, что речь именно о том, о чем она и подумала, ей пришлось все рассказать двоюродной сестре: — Это исцеляющий камень., Диляра. Фазиль Хижи Эфенди подарил. — О, Аллах, — тяжко вздохнула Диляра Султан, а Эсма закрыла глаза, зная, что ее сейчас будет отчитывать сестра, так как это не первый подарок Эсме Султан от Фазиля Эфенди, что Диляре очень не нравится. — Опять ты ходила к этому шарлатану, Эсма? Зачем? Какой прок тебе от этого? — Просто я… я верю в его магические и исцеляющие способности, что советую делать и тебе, — сказала Эсма. — Я? Зачем МНЕ это? Неужели ты веришь во все эти сказки, что придумывают про Фазиля Эфенди? , — возмутилась Диляра. — Да, верю. Верю, — стояла на своем Эсма. — Ну и покажи мне результат твоего общения с ним. Ты стала лучше жить? А? У тебя появились дети, о которых ты так мечтала, — закатив кверху глаза, произнесла это предложение дочь покойной Нурсиды Султан, — ты живешь долго и счастливо со своим Озан беем. Так что ли? По-моему, все наоборот. — Хватит, Диляра! , — повысила тон Эсма Султан, занервничав и начав переворачивать всяко разно в руке кружку. — Эсма, сестра любимая, пойми же. Нужно жить реальной жизнью, а не ходить ко всяким старикам, которые в этом деле уже ничего не смыслят. — Выйди вон, Диляра! , — прокричала Эсма Султан. — Как знаешь, — обидчиво проговорила госпожа, и когда она вышла за дверь, Эсма кинула о двери медную кружку. Кто бы что ни говорил, но Эсма Султан уже очень давно знает Фазиля Эфенди, как и некоторые еще госпожи, и она не намерена прекращать свои встречи с ним.

***

Идет Заседание Совета. Сидя на султанском троне, Ибрагим спрашивает у государственных чинов, как двигаются дела в столице и за пределами ее; есть ли что-то новое или что-то такое, чего он не знает. На Заседании присутствовали следующие: Великий Визирь — Муса Паша, Булут Паша, Гюрхай Паша (муж Диляры Султан) и Эртугруль ага. Прежде, чем выслушать положение дел в городе, Ибрагим был вынужден сделать небольшое предисловие, как в память об этом человеке, так и о некоторых его заслугах: — Мне хотелось бы пожелать покойному Озану бею повидать райские сады в другом мире. Он заслуживает этого. Следует отметить, что он внес немалый вклад в развитие нашей империи. Что было бы сейчас с флотилией, если бы не постоянная забота о ней Озана бея. Пусть Земля ему будет Пухом… — Аминь, — произнес каждый из присутствующих в один голос. — Обитель Пророка… Сколько же мы с ней возимся, но так и не можем искоренить эту проклятую группу. Именно члены этой обители расправились с Озаном. Это самая сильная, судя по всему, мощная и страшная, полная многих загадок и опасностей обитель. Вот мы уже второй год с ней боремся. Но самое ужасное, что никто не знает, где собираются участники этой группы, кто там из них лидер. Они каждый раз меняются. Каждый раз все новые и новые имена… — Повелитель… — решил вдруг вставить свое слово Булут Паша, ибо у него очень важные известия. — Слушаю, Булут Паша, — сказал султан Ибрагим, положив свою ладонь на ногу. — Именно об этой обители я на Заседании и хотел с вами побеседовать. — Тебе что-то стало известно, Булут Паша? , — приятно удивился Падишах. — Да, повелитель. Есть информация, о которой вы точно должны быть уведомлены. И султан разрешил говорить Визирю: — Я слушаю. — Повелитель, с помощью верной мне охраны и простого люда, мне удалось собрать некоторые сведения. Стало известно, наконец-то, имя лидера этой обители. Уже точно. — Да? , — даже приподнялся с трона Ибрагим, — говори же скорее. — Только… повелитель… он себя так прозвал, что моему языку будет весьма сложно повторить это, — замялся Булут. — Говори все так, как есть, ничего не перевирая, — заверил Пашу государь. — Султан Карадюман. Да. Вот так он себя называет, повелитель. После этого сообщения все присутствующие Паши разом в недовольстве заохали, а Ибрагим слегка усмехнулся: — Султан Карадюман. Вот и настал тот момент, когда кто-то начал выступать против меня и моей власти. Думаете, почему он себя стал называть именно султаном? В зале тишина. — Ладно. Дальше, Булут Паша, — попросил продолжения Ибрагим. Визирь и говорит: — Целью этого нечестивца является свергнуть вас с трона, и причем, наверное, одним из самых жестоких способов — убить вас. Он категорически против всех-всех, кто есть в нашей династии: начиная вами и заканчивая простой рабыней. Не уважает ни одну из госпожей. Говорят, этот самый проклятый Карадюман может быть встречен кем угодно, и самое противное — где угодно. На улицах, в лесу, в порту или даже на рыночной площади. Это коварные люди. Помимо него в обители есть еще один лидер. Это женщина. Ее зовут Несрин. Эту женщину прозвали самой жестокой во всей Европе. Но теперь здесь, в Османской империи. — Жестокой? , — ухмыльнулся повелитель, замотав в стороны голову, а потом как ударит по сиденью трона ладонью, что все вздрогнули от неожиданности. — Женщина? Мы что же, Булут Паша, не в состоянии справиться с одной женщиной? Мы — Великая династия Османов и мы уничтожим эту обитель Пророка. Я лично перебью всех ее участников, да хорошенько покажу Карадюману, кто здесь истинный Падишах, — сказал в гневе султан Ибрагим. — Конечно, повелитель, все бы так, но поговаривают, что у Несрин есть какая-то особая одаренность, о которой никто не знает. Вроде, она способна одним яростным взглядом проклясть человека, — рассказал Булут Паша. — Только с помощью тебя, Булут Паша, а также остальных государственных мужей мы сможем справиться с этой нечистой силой, — взмыл голову Ибрагим, веря, что он победит даже такую напасть, — что касается Гюрхая Паши… Гюрхай Паша. Отныне ты будешь ответственным за мой флот, раз уж Озана бея больше нет. Желаю тебе успехов на новом посту.

***

Британская империя. Королевство Англия. Главный дворец.

Королева Беатриче Стюарт, чтобы праздно не проводить свое время в ожидании прихода к ней аристократической семьи, поливала с серебряного кувшина большие и длинные диффенбахии в тронном зале (вечнозеленое растение с удлиненными овальными листьями), которые росли из длинных объемных с почвой чаш. Королева сегодня в области темени заплела себе две маленькие косички, а за спиной — большую косу. Также по бокам со стороны лица она оставила болтающиеся тонкие черные прядки. Каждый день без исключения королева хотела выглядеть бесподобно. На ее голове была диадема, а платье Беатриче надела изумрудно-бирюзового цвета: приталенное, и расширяющееся после области талии. В тронный зал вошла прислужница королевы — Сара. — Ну что, Сара, — не поворачиваясь к девушке, спросила у нее Беатриче, — ты принесла ее? — Конечно, Ваше Высочество, — отчиталась Сара. Королева повеселела, наскоро поставила кувшин с оставшейся там водой на пол возле одной из огромных чаш, а после обернулась. Пред молодой женщиной предстала служанка Сара, державшая в руке славно мурчащую и трущуюся о плечо рабыни кошечку. Это та самая кошка Мария, от которой Беатриче практически никогда не отлучается. — Спасибо, — подойдя к своей любимице-кошке, поблагодарила Сару Беатриче Стюарт, и после этого взяла животное себе на руки, принявшись чесать ей горлышко. Кошка была ангорской породы (слегка выступающие скулы, а также пушистая шерсть) белого окраса. — Ну как дела, Сара? Скоро там прибудут знатные герцоги и графы? Сколько можно ждать? , — не терпелось как можно скорее попросить совета и помощи у аристократии Беатриче. — Я как раз и собиралась вам об этом сообщить. Можете уже идти. Они ждут вас в ваших покоях, — ответила Сара. Беатриче положительно помотала головой, и Сара вышла из зала, но после этого сюда сразу, тут же забежал из другой двери, тот мальчишка, с которым молодая женщина играла в догонялки. — Джемерон? , — назвала по имени ребенка Беатриче, едва завидев его, — ты снова здесь? Что ты хотел? — А ты торопишься куда-то? , — озадачился Джемерон. Беатриче склонилась на корточки перед мальчиком и сказала ему: — Верно. У меня сейчас важная встреча, поэтому приходи ко мне, и в покои лучше, позже. Ближе к вечеру, если, конечно, я не покину этот дворец, — после последних слов девушка отвернула голову в сторону, при этом предвкушая не что-то ужасное, а напротив. — Что? Ты куда-то поедешь? , — удивился мальчик. — Не знаю пока, — ответила Беатриче, — говори быстренько, что ты хотел? — Угадай с трех раз, — отошел на два шага от девушки мальчик, заулыбавшись. — Джемерон! , — повысила голос Беатриче, выпрямившись на ноги, — я же сказала, что у меня нет времени. Будешь говорить? — Я хотел поиграть снова с тобой… — смотря на пол, застенчиво произнес мальчик. Королева сначала было возмутилась, раскрыв рот, но после сжала губы и напомнила кое о чем своему маленькому другу: — По-моему, ты обещал выполнить любой мой каприз, если я тебя догоню. Тогда, в третьей зале, помнишь? И я тебя догнала. — Но это было нечестно! , — возразил Джемерон, — я споткнулся о ковер. — Ничего не знаю, — отвернулась от мальчика Беатриче, пошагав ближе к дверям, но потом предложила Джемерону, если ему нечем заняться, одно дело: — Поиграй пока с моей кошкой Марией. А мне пора, — после этих слов Беатриче вышла за двери тронного зала.

***

Дворец ТопКапы. Валиде Фахише Султан возвращается с прогулку по дворцовому саду. Приближаясь к покоям своего сына-повелителя, она снимает с себя бледно-фиолетового цвета платок, мерцающий при свете золотистыми точками, и отдает его Рабие хатун, что ее сопровождала: — Отнеси это в мои покои, Рабия. — Как прикажете, Великая Валиде, — поклонилась Рабия хатун и направилась в покои Валиде Султан. В покоях султана Ибрагим повелитель, сидя на кровати, продолжает обсуждать со стоявшим напротив него Эртугрулем агой вопрос о той обители: — Сейчас я пока не принял решение. Но если все так горько, как описывал Булут Паша, значит нам придется выйти из себя, стать беспощадными к любому. Хранитель покоев султана кивал головой, как бы принимая всю ту информацию, что озвучивал Падишах. В покои султана Ибрагима раздается стук. — Да! , — позволил войти повелитель, а потом обратился к Эртугрулю аге: — А ты можешь идти. Ага поклонился и стал подходить к дверям, но постучали снова, и Ибрагим крикнул сильнее прежнего: — Войдите! — Повелитель, — поклонился зашедший ага в красном одеянии, — Валиде Султан ждет за дверью. — Проси ее, конечно же, — разрешил государь, а потом поднялся на ноги, отряхнув алого оттенка кафтан. Когда Фахише Султан вошла, она уже вытянула свою правую руку, известную так тем, что госпожа предпочитает усыпать ее пальцы самыми различными украшениями: — Сын мой. — Валиде, — поклонился султан Ибрагим, поцеловав руку матери, — что-то случилось? Или вы узнали новости об этой проклятой обители? — Конечно, об этом я знаю, сынок, но я о другом с тобой пришла побеседовать, — пояснила Фахише Султан, а потом, как увидела болтавшиеся шторы около открытых дверей на террасу, госпоже захотелось выйти именно сюда с сыном: — Пойдем на террасу, там поговорим.

***

— Меня очень беспокоит состояние Эсмы… Она мне стала уже почти как родная дочь, и я переживаю за нее. Оба брака были успешными, пусть и оба не по любви, хотя я бы все же не сказала, что она не любила Озана бея, и оба они закончились так трагично… Как думаешь, мой лев? , — подойдя к балкону, Фахише Султан опустила руку на его мраморную балюстраду, — может снова выдадим ее замуж? Ведь теперь, дай Аллах, тебе известно, кто стоял за убийством Озана бея. Естественно, что в этом браке Эсма будет гораздо бдительней и осмотрительней. — Я даже не думал пока об этом, матушка, — ответил султан Ибрагим. — Почему же? Что, плохая идея? — Пусть сначала она от всего отойдет, а потом мы с вами поговорим об этом. Рано пока еще думать об очередном замужестве, — отказался от предложения своей матери Ибрагим и посмотрел с балкона на сад: под куполом сидела Гёлистан Султан и ела лукум, а служанки занимались ее трехлетним сыном — шехзаде Мехметом. — Я так счастлива, Назлы, — обратилась госпожа к личной служанке, взмыв слегка кверху голову, — Ибрагим словно носит меня на руках. И Валиде Султан меня любит. Помнишь ведь, что было, когда я в первый раз попала к нему в покои? О, Всевышний, как же я тогда боялась, но в тот вечер мне опять же помогла преобразиться Фахише Султан. Дай Аллах ей здоровья. — Аминь, госпожа, — искренне порадовавшись за свою госпожу, сказала Назлы хатун, — моя госпожа, повелитель смотрит на вас. — Что? Где? , — запаниковала Гёлистан Султан, ибо в ее образе сегодня ничего такого не было (убранные назад волосы, бледно-бежевого цвета платок и платье), а ей хотелось выглядеть перед султаном всегда превосходной и очень красивой. Мать наследника встала с подушки, а Назлы хатун пока в это время взяла турку с вскипяченным в ней кофе и налила госпоже в кружку. Гёлистан Султан поклонилась Ибрагиму, а тот любяще улыбнулся ей. — Как знаешь, мой лев. Я просто хотела предложить. Думала, поддержишь меня, — сказала Фахише Султан и собралась уходить. — Позже, Валиде. Сейчас для этого не время, явно же. Позже и обсудим с вами, — обнадежил Валиде Султан повелитель, и та покинула покои сына-повелителя.

***

Королевство Англия. Британская империя. Главный дворец.

Закончив прием аристократов и аристократок, а их вместе было порядком десять человек, королева Беатриче с любезной улыбкой на лице провожает каждого по очереди, не обделяя никого своим лучезарным ликом. Проводив самого последнего, в покои вошла служанка королевы. — Ваше Высочество, ну что? Вам удалось сделать то, как вы хотели? , — полюбопытствовала Сара. — Да, все получилось. Я так рада. Представляешь, — королева поднялась с личного трона и сняла с голову тяжелую высокую корону, которую она надела специально для встречи с аристократией, — они готовы мне помочь. — Что? Вы убьете короля Ирнеста? , — ужаснулась рабыня. — Не об этом речь. Сара, я сбегу этой ночью из дворца. Даже, я думаю, ближе к вечеру. Я больше не могу находиться в этом противном мне месте. Тем более, меня здесь ничто не удерживает. И еще мне поможет один человек, — объяснила все королева Беатриче. — Господь да поможет вам. — Сара, а ты не бойся. Я тебя с собой возьму. Мы все вместе едем в Османскую империю, — заявила Беатриче, все так надеясь увидеть взаимную радость и на лице Сары, но та была категорически против: — Госпожа, вы простите меня… Простите, но это невозможно. О какой Османской империи вы говорите? О турках? Об этих проклятых? О тех самых, что так долго воевали с Австрией? Ваше Высочество, откажитесь от этого! — Прекрати! , — озлобилась королева, ибо ее взбесила чрезмерная паника со стороны Сары, — это уже не та империя, что была раньше. Султан Ибрагим добрый. Мой отец — король Ирнест — сначала мужа меня лишил, скоро содержания своего лишит, а впоследствии и вовсе жизнь отнимет. Я не собираюсь так жить. Начинай собирать все мои вещи. Это приказ, Сара, — сказав это, Беатриче удалилась из своих покоев и вошла во вторую залу, спустившись по широкой прямой лестнице, королева направилась в баню.

***

Час ночи. На улице мгла. Стражники дворца охраняют главные двери. В это время Сара укладывала последнюю шерстяную накидку в сундук королевы Беатриче. А кошка королевы — Мария — уже была погружена в небольшую ручную клетку, где пристально наблюдала за Сарой, мотая головой в те стороны, в которые ходила туда-сюда служанка. В этот момент и сама королева вошла в свои покои, увидев помогающую ей Сару. На молодой женщине уже был надет сиреневый плащ, застегнутый на специальную заклепку чуть выше груди. Окинув взглядом комнату, Беатриче подметила один нюанс, заранее поблагодарив служанку за ее содействие с ней: — Сара, я тебе так признательна. Без тебя у меня бы не получилось так быстро подготовиться. Мне кажется, чего-то не хватает, — госпожа подошла к своей кровати и решила изобразить на ней приманку, мол, она сама все еще здесь спит, накрытая до головы одеялом, но прежде кое-что спросила у Сары: — Девушки из личной прислуги моего отца будут убираться завтра утром в моих покоях? — Это уж, как король Ирнест пожелает, — отвечала служанка, но так мнимо, словно ее что-то очень сильно терзало изнутри. — Ладно, оставлю все так. К тому же, когда отец поймет, что меня и тебя нет, мы будем уже находиться на аудиенции у султана Ибрагима Хана. — Ваше Высочество… карета не подъехала. Ее нет за дворцом, — сказала, слегка наклонив вниз голову, Сара. — То есть как? , — не поняла Беатриче, подойдя к служанке, — что ты такое говоришь? — Стражники не послушали меня. Один из них напомнил мне, что вроде как, наш король Ирнест запретил вам покидать дворец, и поэтому карета подана лично для вас не была, — разъяснила все толком Сара. — А ты ничего другого придумать не могла? , — возмутилась, повысив тон, Беатриче, — о, Господи… Сказала бы, что карету пожелал член аристократической семьи, ведь они здесь были до позднего вечера. Им бы подали ее. Ну и? Что делать будем, Сара? На вопрос своей королевы Сара так и не дала ответа, но королева Беатриче вовремя сообразила, как можно поступить: она надумала отправиться к тому мальчику, с которым она играла тогда — Джемерону. Поскольку он сын одного из тех самых слуг, кого король Ирнест больше всех задаривает подарками, то мальчик наверняка знает безопасный выход из дворца. Что касается отсутствия кареты, Беатриче и Сара решили ехать морем на одном из кораблей в порту.

***

— Ты знаешь выход из дворца, где бы меня никто не увидел? , — идя быстрым шагом по первой и основной зале дворца вместе с Сарой позади, спрашивала Беатриче мальчика, поспевавшего за ней. Королева тайно разбудила Джемерона в его покоях и послала за собой. — Из дворца есть множество способов выйти, но у каждой из дверей дежурит охрана. — Но ты мне рассказывал как-то про потайную дверь, что ведет в подвал из сокровищницы. А там есть винтовая лестница, по которой мы поднимаемся на террасу, а с террасы есть спуск. Не знаю, может что-то напутала, но вроде так, — сказала Беатриче. — Есть, — отвечал мальчик, но ни тебе, ни мне тоже туда нельзя заходить. — Джемерон! , — повысила голос Беатриче, так как сейчас ей было не до запретов, тем более ночью никто сокровищницу проверять не станет. — Далеко собрались, Ваше Высочество? , — объявился ни с того, ни с сего наверху лестницы хранитель покоев короля Ирнеста с графином в руке, заметивший королеву, видимо, король попросил принести ему воды. Королева сглотнула, чтобы смягчить слюной сухой от перепуга рот, а Сара опустила голову вниз, как и Джемерон. Но тут, вдруг, из двери, что ведет в саму залу, вышел еще один человек - один из стражников, дежуривших ночью по самому дворцу. Как только он увидел королеву, Сару и Джемерона, ему удивлению не было предела: — Что здесь происходит? Куда вы собрались, Ваше Высочество? Вы разве не слышали о приказе вашего отца? Строго настрого запрещ… Тут Беатриче неожиданно схватила стоявший рядом в половину ее роста подсвечник и махнула ему, не дав договорить слуге: — Сделаешь еще шаг, и я убью тебя. — Надо бы сообщить королю, что его дочь ослушалась его личного приказа, — пригрозил хранитель покоев Ирнеста, что был наверху и пошел прямиком к покоям отца Беатриче. Он стоял наверху лестницы, а как раз за этой лестницей есть коридор и даже снизу можно разглядеть двери покоев короля Ирнеста, что сделала в панике и Беатриче, но времени не было на это. — Ваше Высочество, не ставьте меня в неудобное положение. Возвращайтесь в свои покои, — попросил Беатриче подошедший слуга. — Дай мне пройти и ты не пострадаешь, — яростно проговорила Беатриче. — Прошу вас, сделайте так, как я говорю, — подошел еще на шаг ближе к королеве слуга и Беатриче с размаху нанесла ему подсвечником удар по голове.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.