Глава 1: Шанс. Часть 2: "Извините, какое судно?"
1 апреля 2016 г. в 12:57
С огромным трудом, урывками погружаясь в тревожный сон, Джон таки дотерпел до утра. Ну как утра? Для кого-то 4 часа — это еще ночь, но не для Джона.
Стараясь не разбудить енота, конь уселся за стол и открыл ноутбук. Запустив браузер, он набрал в строке адрес с визитки — до места максимум полчаса езды на автобусе. Джон закрыл ноутбук, положил на его крышку два сочных яблока из своего пакета и отправился приводить себя в порядок.
Есть абсолютно не хотелось. Даже больше того, Джона прямо подташнивало от волнения, поэтому на завтрак он обошелся бутылкой чьей-то минералки из общего холодильника общажной кухни.
Джон вернулся в комнату и выглянул в окно, — "Автобусы уже должны начать выходить на свои маршруты. И потом, лиса сказала, что чем раньше я приеду, тем лучше". Конь в последний раз оглянул комнату. Взгляд остановился на спящем Доминике. Только сейчас Джон осознал, что уходит навсегда. Причем уходит, даже не зная, куда.
В конце концов, Джон взял свой сверток и вышел из комнаты, осторожно прикрыв за собой дверь. Стоя в коридоре со своими пожитками он дал себе зарок: — "Все, хватит! Ни шагу назад. Я иду только вперед и будь, что будет!".
В шесть утра Джон уже был на месте. Перед ним стояло огромное здание. Конь подошел ко входу, где его остановил полицейский–медведь.
— Я от полковника Матье, — с надеждой сказал Джон и протянул полицейскому визитку.
Тот недоверчиво ее посмотрел, пробубнил что-то в рацию, дождался ответа и, наконец, сказал:
— Вы можете проходить. Вам нужен 501 кабинет, — пробасил медведь. — Это на пятом этаже.
— Спасибо, — ответил Джон.
Заходя в здание, конь с удивлением обратил внимание на табличку у входа: "ЦУП. Центр управления полетами".
Уже внутри, Джону пришлось предъявить свой паспорт охране, те что-то записали в журнале и указали, в каком направлении лифт.
Поднявшись на нужный этаж, конь долго стоял у двери "501", не решаясь войти. В конце концов, дверь распахнулась, и Джон едва увернулся от удара.
В дверном проеме с ним чуть не столкнулся пожилой дог в белой рубашке с галстуком.
— Очевидно, вы ко мне? — спросил дог, — я уже собирался уходить.
— Да, хорошо, то есть, так точно, — растерялся Джон и механически вручил догу визитку.
— Аааа, так это вы от полковника Матье? — дог отстранился в сторону, пропуская в кабинет Джона, — проходите, она меня предупреждала о вас.
Конь осторожно прошел в просторный кабинет. На стенах висели различные грамоты, фотографии каких-то коллективов, а всю противоположную двери стену занимало огромное окно с видом на здание ЦУПа и прилегающий сквер. Перед окном стоял дубовый стол, за ним—стул. На столе лежала уже знакомая Джону фуражка, а на стуле — китель. Единственная разница, что на манжетах кителя было куда больше полос, а всю грудь украшали ордена и медали.
— Честно говоря, я очень удивлен, — сказал дог, тяжело опускаясь в кресло, — в последний раз Матье набирала людей лет, эдак, шесть назад.
Дог оценивающе посмотрел на Джона и продолжил:
— И тот факт, что она выбрала, ммм, именно вас… — дог откинулся в кресле, — у вас есть какие-либо награды, достижения? Может вы служили в горячих точках?
— Нет, сэр, я не служил.
— Может вы лично знакомы с полковником? Да вы присядьте, а то стоите по стойке смирно, даже не дышите почти.
— Тоже нет, я ее встретил только вчера, — сказал Джон, осторожно садясь на самый краешек кресла, напротив дога, — она пришла в мое кафе.
— У вас свое кафе? — дог удивленно поднял одну бровь.
— Никак нет, я там работал официантом.
— Официантом… — дог изумлялся все больше и больше. — Хорошо, у вас должны быть с собой медицинские документы.
Джон протянул догу медицинскую карту и санкнижку.
— Справка для бассейна? Вы серьезно? — спросил дог, давясь от смеха, — вы хоть знаете, на что идете, а?
— Никак нет.
— Меня зовут Генри Аддерли. Я — генерал-майор воздушно-космических сил, — дог откинулся в кресле, сцепил пальцы в замок и с интересом стал наблюдать за реакцией коня. — А лиса, что вы видели вчера — это полковник Дженис Матье — командир научно-исследовательского судна "Гефест". Космического.
— Извините, какое судно? — не время своим ушам, спросил Джон.
— Самое, что ни на есть, космическое, — сказал генерал-майор, довольный произведенным эффектом. — Полковник Матье управляет научным судном, на котором наши ученые будут вести исследования. Вам даже не нужно знать, какие, ведь Матье берет вас в СВОЮ команду, а не в команду научного персонала. Так вы согласны?
— Согласен, - выдохнул Джон.
"Охренеть", — единственная мысль, посетившая его.
— Я ее знаю, как никто другой, ведь она — моя ученица. А так же, я знаю, что слов на ветер она не бросает. У Вас хорошие документы, — сказал дог, протягивая карту Джону. Однако, когда Джон взялся за карту, дог не отпустил ее и, глядя в глаза коню, добавил: — По крайней мере, здесь ничего нет. К сожалению, шаттл отбывает сегодня, и обследовать вас полностью просто нет возможности. Но будьте уверены, бортовой медик вытянет из вас все ваши тайны. Я даже скажу: ОСОБЕННО из вас. И, чуть что, вернет вас обратно ближайшим шаттлом.
Дог позволил коню забрать свою карту и вручил контракт, который Джон подписал, не читая:
— Охранник на входе поймает для вас такси и оплатит проезд до космодрома. Ваш шаттл отбывает через три часа. Шаттл доставит вас на орбитальную космическую станцию, где вы познакомитесь с остальными членами экипажа, и с которой произойдет старт "Гефеста", — объяснил генерал, — могу лишь пожелать вам удачи.
— Благодарю, сэр, — рапортовал Джон.
— Благодари полковника, — дог выдал пропуск на космодром и добавил: — И помни, другой такой возможности уже не будет.
На ватных ногах, Эллис спустился вниз. Внизу его уже ждала машина такси, с водителем которой беседовал полицейский.
Завидев коня, медведь смерил его равнодушным взглядом и вернулся на свой пост.
Джон опустился в сиденье такси. Он уже смутно осознавал, что происходит, но ему в память врезалась фраза "Вытянет из вас все ваши тайны. ОСОБЕННО из вас". "А почему особенно из меня? Судя по всему, их медик докапывается до всех, но до меня—особенно? Из-за того, что я—конь? Или из-за того, что я новичок? Или потому, что я не обследован?". Не придя к какому-либо выводу, Джон откинулся на сиденье и задремал.
Наконец, Джон прибыл на космодром. Он даже не помнил, что делал. Помнил, что отдал пропуск охране, что его подвели к уже знакомой лисе и угрюмому майору, что они заняли места в шаттле. Но все это было словно в тумане.
Очнулся он от резкого запаха нашатырного спирта — над Джоном склонился незнакомый лис в белой рубашке с галстуком. На воротнике рубашки сверкали петлицы*, изображающие змею, обвивающую чашу — медик.
— Что с ним? — настороженно спросила Матье откуда-то из-за спины доктора. — Неужели он потерял сознание от перегрузок?
— Нет, товарищ… полковник, — сказал лис-доктор, — этот конь уснул еще до старта шаттла. У него просто сильное переутомление. Разрешите идти?
— Разрешаю, — ответила доктору лиса, — мистер Эллис, мы уже прибыли на орбитальный космодром. Вы проспали почти 4 часа.
— Виноват, — начал было оправдываться Джон.
— Ничего страшного. Я-то думала, что вы потеряли сознание от перегрузок, а оказалось, что вы просто спали. Честно говоря, я удивлена — я, например, летаю уже столько лет, но в шаттле до сих пор заснуть не могу.
Но не волнуйтесь: на космодроме и нашем судне исправно работает искусственная гравитация, поэтому оставшаяся часть полета пройдет гораздо легче.
— Мистер Эллис, вы можете идти? — озабоченно спросил майор Стингерс.
— Да, я могу идти.
Только сейчас Джон осмотрелся вокруг. Огромнейший коридор, крыши которого даже не было видно, огромные иллюминаторы с правой стороны и многочисленные шлюзовые ворота слева. Некоторые из них были открыты и в эти шлюзы входили и выходили самые разные члены экипажей.
Наконец, Эллис, Матье и Стингерс добрались до шлюза, над которым электронное табло отсвечивало желтыми буквами «НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЕ СУДНО "ГЕФЕСТ"»
Оперевшись на створку шлюза, в проходе стоял серо-черный волк. Он выглядел довольно коренастым, но ростом на полголовы ниже лисы и овчара. Он так же носил фуражку, но вместо кителя, на нем была форменная ветровка с одной синей полосой на рукавах. Над правым карманом ветровки был прикреплен знак летчика, над левым — серебристый бейдж с надписью "Morgan Walters".
На плечах погоны — синие с четырьмя маленькими золотистыми ромбами.
— Майор Стингерс, полковник Матье, здравия желаю, — поприветствовал волк своих командиров.
— Здравия желаю, капитан Уолтерс, — ответил Стингерс. Матье же обошлась кивком и вошла внутрь.
— Это что — мясной паек? — презрительно спросил волк, указывая пальцем на Джона, — неужели наконец-то у нас на борту будет мясо? Мне уже опостылела соя.
— Остынь, капитан. Это наш новый помощник, — попытался осадить волка Стингерс, — теперь он равноправный член экипажа.
— Это недоразумение? Этот тощий потенциальный снек — в нашей команде? — со злобным возмущением выпалил капитан, — у нас уже есть Мортимер, зачем нам этот цветастый дрищ?
— Это приказ, — начал терять терпение майор, — лучше подбери ему форму.
— Да зачем, если он…
— Я сказал: это приказ, — майор вплотную подошел к капитану и добавил: — Выполняй и избавь меня от своего недовольного выражения морды, понял?
— Есть, товарищ майор.
Примечания:
* Петлицы — парные металлические знаки на воротнике форменной одежды. (Прим. автора)