Восхождение к трону

R
Заморожен
1397
1
автор
Размер:
475 страниц, 192 245 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1397 Нравится 526 Отзывы 875 В сборник

Глава 7. Урок зельеварения

Настройки
Примечание: курсивом выделены видоизмененные отрывки из произведения Джоан Кэтлин Роулинг "Гарри Поттер и философский камень" Следующие несколько дней пролетели для Гарри незаметно. Проходившие занятия были интересны, но ничего не понравилось ему больше, чем заклинания и трансфигурация. На ЗОТИ Гарри возлагал большие надежды, но заикающийся профессор Квиррел оказался ужасным учителем, и мальчик решил заняться самообразованием, используя свой излюбленный способ - книги. Астрономия была на троечку, Гарри больше заинтересовала Астрономическая башня - самая высокая башня в Хогвартсе - но подниматься на неё, к сожалению, можно было только во время уроков. Историю магии вёл призрак и, когда новизна ощущений пропала, Гарри либо спал, либо читал, предпочитая изучать предмет опять же по книгам, которых было предостаточно в школьной библиотеке. Вообще библиотека - это отдельная тема: Гарри их просто обожал. Когда мальчик увидел библиотеку Хогвартса, он не смог сдержать восторженного "Вау!". Она была просто огромной: высота потолков достигала нескольких метров, а стеллажи, до самого-самого верха, были забиты книгами. Как настоящий книгоман, Гарри тут же влюбился в это место. Травология, которая проходила в теплицах, была интересной и в принципе понравилась мальчику, но уж очень сильно напоминала ему о работе в саду у Дурслей. Хотя, в какой-то мере, он был им даже благодарен: навыки, полученные при работе, помогли ему справиться с волшебными растениями. Этим Гарри выделялся на фоне всех остальных слизеринцев. Если ученики с других факультетов имели хотя бы общее представление о работе с растениями, то слизеринцы, сплошь аристократы, даже не видели ни разу, как нужно обращаться с растениями. Интересна она была ему в основном потому, что многие растения использовались в зельеварении, которого Гарри ждал с нетерпением. Наступила пятница. Первая пара - долгожданный предмет, сдвоенный с Гриффиндором. Быстро расправившись со своим завтраком, Гарри стал подгонять Драко (вместе с Блейзом), чтобы побыстрее отправится на урок. Драко Малфой и Блейз Забини были новыми друзьями Гарри. Они делили одну спальню и быстро нашли общий язык. В спальне было четыре кровати с пологами на четырёх столбиках из темно-коричневого дерева, закрытыми тёмно-зелёными бархатными шторами. Четвертую кровать занимал Теодор Нотт. Темноволосый мальчик худощавого телосложения, на голову выше Гарри. Нотты были не просто чистокровными волшебниками, они принадлежали к немногим темномагическим родам - об этом Гарри прочитал в "Древнейших семьях Европы" Ориона Блэка. Забини тоже были чистокровными, но относились к нейтралам, и поэтому в последней войне не примкнули ни к Пожирателям Смерти, ни к стороне Света. Об этом ему успел поведать сам Блейз, красивый мальчик с зелёными глазами, порой высокомерный, как Драко, но Гарри старался не обращать на это внимание, или в крайнем случае, когда его терпение выходило за пределы, острым словцом сбивал спесь с двух друзей, которые, как оказалось, были знакомы с детства. Вообще, как понял Гарри, все слизеринцы, или большинство из них, были так или иначе знакомы. Многие дружили семьями, а те, у кого родители не особо общались, знакомились на официальном представлении Наследника, которое проходило в пять лет. Драко, подгоняемый Гарри и Блейзом, шёл в направлении класса зельеварения, бурча, что не успел позавтракать. - Не надо было так долго собираться, Драко, - осадил его Блейз. - Но мои волосы... - С твоими волосами все в порядке, - недовольно продолжил Гарри. - И они - не повод опаздывать на урок, тем более, если речь идёт о зельях. С этим аргументам никто поспорить не мог. Кабинет Снейпа находился в одном из подземелий. Тут было холодно — куда холоднее, чем в самом замке — и довольно страшно. Вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные. Снейп, как и Флитвик, начал занятия с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. И, как и Флитвик, он остановился, дойдя до фамилии Поттер. — О, да, — негромко произнёс он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. Рон Уизли заржал, прикрыв лицо ладонями, и стараясь быть как можно тише, но выходило у него из рук вон плохо, что не укрылось от глаз вездесущего слизеринского декана. - Двадцать баллов с Гриффиндора! Ржать, Уизли, будете в цирке, - прошипел он. Закончив знакомство с классом, Снейп обвёл аудиторию внимательным взглядом. Глаза у него были чёрные, как у Хагрида, только в них не было того тепла, которым светились глаза великана. Глаза Снейпа были холодными и пустыми и почему-то напоминали тёмные тоннели. — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он. Снейп говорил почти шёпотом, но ученики отчётливо слышали каждое слово. Как и профессор МакГонагалл, Снейп обладал даром без каких-либо усилий контролировать класс. Как и на уроках профессора МакГонагалл, здесь никто не отваживался перешёптываться или заниматься посторонними делами. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но всё это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. На последних словах, зельевар прожигал взглядом Уизли, который старался слиться с окружающей средой. — Поттер! — неожиданно произнёс Снейп. — Что получится, если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни? "Корень асфоделя и настойка полыни - где-то это было? Кажется в главе про усыпляющее зелья", - пытался вспомнить Гарри. - Усыпляющее зелье, сэр. - Хорошо. Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? "Безоаровый камень - это я знаю!". - В желудке козы, сэр, безоар это антидот к большинству ядов. - Неплохо, Поттер, а в чём разница между волчьей отравой и клобуком монаха? Поттер вспомнил "волчью отраву". Это звучало почти так же как "оборотень" и поэтому зацепило Гарри, когда он читал про противоядием от болезней в энциклопедии зельевара. - Нет никакой разницы, сэр. Так же это растение называют аконитом, и оно используется для приготовления "Волчьего противоядия". - Правильно, пятнадцать баллов Слизерину, - произнёс Снейп мрачно, кажется, он был расстроен, что Гарри ответил правильно. - Возвращаясь к первому вопросу: из корня асфоделя и полыни готовят усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Я не понял, почему никто не записывает?! - обратился он к классу. Дальнейшая часть урока прошла спокойно. Они готовили зелье от фурункулов, это был один из самых простых составов. Главная заковырка состояла в том, что нужно было в точности следовать рецепту и не отвлекаться, в зельях важна усидчивость, ведь из-за одной секунды промедления все могло полететь псу под хвост. У многих дела обстояли именно так. Когда Гарри уже снял котёл и собирался добавить туда две иглы дикобраза, то услышал громкое шипение, и, обернувшись, увидел как котёл Невилла Лонгботтома начал плавится. Гарри схватил Драко за руку (они снова сидели вместе) и оттащил в сторону до того, как содержимое котла выплеснулось на то место, где они стояли. К сожалению, гриффиндорец отскочить не успел и сейчас корчился на полу от боли, покрываясь волдырями. — Идиот! — прорычал Снейп, одним движением ладони сметая в угол пролившееся зелье. — Как я понимаю, прежде чем снять котёл с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза? Невилл вместо ответа сморщился и заплакал — теперь и нос его был усыпан красными волдырями. — Отведите его в больничное крыло, — скривившись, произнёс Снейп, обращаясь к Уизли. А потом повернулся к Грейнджер, работавшей за соседним столом. — Вы, Грейнджер, почему вы не сказали ему, что нельзя добавлять в зелье иглы дикобраза? Или вы подумали, что если он ошибётся, то вы будете выглядеть лучше его? Из-за вас минус 10 баллов с Гриффиндора. Все остальные, образцы ваших зелий мне на стол! - Но, профессор Снейп, сэр, - обратился к нему Драко. - Из-за Лонгботтома наше зелье испортилось. - Вы и мистер Поттер получаете проходной балл, раз уж из-за идиотизма мистера Лонгботтома не можете сдать мне ваш образец. Прозвенел звонок. - Домашнее задание: написать эссе длиной два фута о реакции разных ингредиентов под влиянием температуры. Свободны! Учеников как ветром сдуло. В первую очередь грифов. Слизеринцы не особо боялись своего декана, потому что знали, каким бы строгим он ни был, им он всегда сделает поблажку. Гарри неторопливо собирал вещи, специально дожидаясь, пока все уйдут. Когда и слизеринцы покинули класс (Драко и Блезу он пообещал догнать их позже), Гарри подошёл к профессору и кашлянул, привлекла к себе внимание. - Поттер, - изогнул бровь профессор. - Что вам нужно? - Профессор, сэр, я бы хотел просить Вас о дополнительных занятиях по зельям, - голос Гарри дрожал от волнения и он даже не пытался это скрыть. - Если это возможно, сэр. - Похвальная тяга к знаниям, мистер Поттер. Но я сомневаюсь, что вы нуждаетесь в этих занятия, а у меня слишком мало времени, чтобы тратить его на всякую ерунду, - отрезал Снейп. - Понимаете, профессор, сэр, до одиннадцати лет я вообще не знал о существование волшебного мира, потому что жил у маглов... И сейчас я чувствую, что моих знаний мне не хватает, и многие мои однокурсники знают больше, чем я, потому что выросли в этом мире. Я бы хотел наверстать упущенное. Я так же прекрасно вижу, что многие ребята уже знакомы с основами зельеварения, чем, увы, в силу не зависящих от меня причин, не могу похвастаться я. Именно поэтому я бы хотел попросить вас позаниматься со мной дополнительно, чтобы я мог наверстать упущенное, а так же возможно стать вашим учеником. - Вы и так мой ученик. - Вы не совсем меня поняли профессор, сэр. На каникулах я читал учебники, в том числе и по зельеварению. Эта наука увлекла меня, и сейчас я имел удовольствие убедиться на практике, какая она интересная и полезная. Поэтому я бы хотел получить Мастерство в этой области и был бы вам очень признателен, если бы вы согласились заниматься со мной дополнительно. Гарри смотрел прямо в глаза Снейпу, такие же черные, как у Хагрида. Если в начале урока они казали ему холодными и пустыми, то теперь они уже не так пугали его. Вглядываясь в эту темноту, Гарри вспомнил свой чулан в доме Дурслей. Перед глазами стали проносится картинки из его детства: как он маленький свернулся в комочек и всхлипывал, когда дядя закрыл его в чулане без еды - в темноте было страшно; как Гарри счастливый бежал домой с табелем без единой плохой оценки, а дядя избил его, назвав лжецом - избил не сильно, свернутым в трубку табелем, но больно было в душе, больно и обидно. Сейчас Снейп ему не казался таким уж страшным, а его черные одежды завораживали. Он представлял, как дядя вновь накинется на Гарри, а мальчик спрячется за широкую спину своего декана и тот защитит его от Дурслей. В это время, не только Гарри вглядывайся в своего профессора, но и Снейп пристально смотрел в глаза своего самого ненавистного ученика, проникая в глубины разума. И то, что он там увидел ему явно не понравилось. Нет, ну уж совсем не понравилось. Какой-то жирный мужик, сильно напоминающих своим видом борова, лупит мальчика и орет на него, да так сильно, что тот со страху забился в угол. Снейп сразу же вспомнил своё детство, когда отец по пьяни пытался его воспитывать, используя для этих целей ремень. А вот мальчишка ревет в тёмноте, лёжа непонятно на чем, и это определённо не кровать. Вот снова этот боров, кричит на Поттер, угрожая "выбить ненормальность". Какую "ненормальность" собирался выбить из мальчика этот человек, даже не так, назвать человеком ЭТОГО у профессора зелий язык не поворачивался, этот... "просто ЭТОТ" - мысленно окрестил его в своей голове Снейп, не найдя другого, более подходящего литературно слова для него - мужчина так и не понял. Но, зная Петунью, а насколько понял Северус, именно у неё рос Поттер, ведь они были его единственными магловскими родственниками, которая по определению ненавидит все, не подходящее под её понимания "нормальности", речь явно идёт о магии. Видимо, у мальчика произошёл магический выброс, с детьми такое бывает, а непутёвые родственнички решили его наказать. Глядя на весь этот ужас, Снейп на минуту забыл, что перед ним стоит Поттер, и пожалел мальчишку. Сейчас его раздирали противоречивые чувства: с одной стороны, Гарри сын Поттера, который издевался над ним все школьные годы, и внешность мальчика, которая была копией отцовской, не способствовала избавлению от старых обид; с другой - сын Лили, его единственной подруги и первой любви, от матери мальчику достались лишь пронзительно зеленые глаза, смотря в которые, Северусу казалось, что они заглядывают в его душу, и он невольно вспоминал свою подругу. Но проглядев воспоминания мальчика, Снейп понял, что, кажется, его жизнь у родственников была ни чем не лучше, а может даже и хуже, детства самого Мастера зелий, когда отец магл пытался наказывать мальчика за спонтанное волшебство. Но у него хотя бы была мать, а у Гарри не было даже её. "Стоп! С каких это пор, он Гарри?! Так, Северус, это сын Поттера, человека который разрушил твою жизнь... Но ещё это сын Лили, а Лили... Лили - самое дорогое, что у тебя когда-либо было. И, судя по всему, мальчик имел не особо счастливое детство. Кому скажи - не поверят: Мальчика-который-выжил, Героя магической Британии избивали родственники - маглы! Абсурд! Интересно, куда смотрел Альбус с его "всеобщим благом"?! Явно не туда, куда надо!" - ехидно усмехнулся он в своих мыслях. "Так, ну и что мне с ним делать? Он стоит и ждёт моего ответа, а что я ему скажу? Что не могу занимается с ним, потому что он одним своим существованием меня раздражает? Или, что я боюсь смотреть в его зеленые глаза, страшась увидеть в них осуждение? Нет, так нельзя! Он же ребёнок! Как там говорят, сын за отца не в ответе?! Да и мальчишка, кажется, похож на Джеймса только внешне - вон зелье вполне приличное сварил, а Поттер был в зельях полным тормозом, да и другие его вроде хвалят: напросился на дополнительные занятия к Филиусу и Минерве, Мастером хочет стать! Надеюсь, характер у него Лили", - подумал Снейп, прежде чем сказать решающие слова. - Хорошо, мистер Поттер, думаю, я смогу вам помочь. - Спасибо, - расплылся в улыбке мальчик. Кажется, что от слов профессора он расцвел, его глаза осветились неподдельным счастьем. - Обещаю, вы не пожалеете! - Помните, молодой человек, - назидательным тоном поговорил мастер зелий. - Зельеварение - невероятно сложная наука! Ещё никому не удавалось стать мастером, во время учебе в Хогвартсе! - Я буду стараться, сэр, обещаю! - Идите, мистер Поттер! - Ещё раз спасибо! - улыбнулся мальчишка и выбежал из класса, спеша на следующий урок.
1397 Нравится 526 Отзывы 875 В сборник
Отзывы (10)