Глава 16. Встречи и разговоры.
16 июля 2016 г., 01:28
Следующий день обещал быть не менее насыщенным. Все утро Гарри провёл в компании деда, составляя учебный план. Планы Карлуса были поистине наполеоновскими: он собирался впихнуть в голову внука все то, чему аристократов учат с рождения, начиная с этикета и заканчивая несколькими языками. Но поскольку мозги у Гарри не резиновые, а время ограничено, было решено остановиться на необходимом минимуме, но даже его, этот самый минимум, было нереально освоить так быстро, поэтому на общем совете было принято решение прибегнуть к помощи зелий. Помимо этого у Гарри ещё были планы на вторую половину дня.
После обеда должен был прибыть мистер Дербуш и лорд Поттер настоял на своём присутствии. Во-первых, он хотел знать всё о здоровье внука, во-вторых, попросить приготовить зелье памяти.
А вечером было запланировано знакомство с одним из вассалов рода Поттер. Как написал Крюкохват, это был молодой мужчина, 27-ми лет, из чистокровной семьи, правда, не наследник, так как были ещё старшие сыновья, но образование он получил хорошее, в лучших традициях аристократии.
Не зная, чем себя занять (болтовня с портретами стала надоедать), Гарри отправился исследовать поместье. Первым местом, куда он отправился, была библиотека. Надо сказать, собрание книг Поттеров ничуть ни уступало по размаху малфоевскому, только направленность была немного иная. Например, Гарри не обнаружил такого количества книг по магическому праву, однако законы Магии и традиции чистокровных были представлены в таком же объёме, если не больше. Боевая магия и артефакторика - основная специализация рода - отражалась на литературных вкусах её представителей, одним только защитным чарам был отведён целый стеллаж. Зельеварение также было представлено крайне разнообразно: от ядов и до лечебных зелий, что приятно удивило мальчика, но что его поразило, так это обширная коллекция сочинений о древних рунах. В Хогвартсе Гарри лишь начал читать книги, приобретённые в Косом переулке, и это магическое направление его очень заинтересовало. Работ по ментальному искусству также было довольно много, так что, выходя из библиотеки, мальчик был доволен.
До прихода семейного колдомедика ещё оставалось время, и Гарри направился в дуэльный зал. Он был намного больше того, что был в поместье Малфоев, и уж тем более не шёл ни в какое сравнение с классом в Хогвартсе. На самом деле дуэльный зал представлял собой огромное помещение, разделённое на несколько секций с помощью специальных магических барьеров. Как понял слизеринец, эти заграждения без проблем пропускали людей, но не позволяли пройти заклинаниям. Так, например, если в одном отсеке двое магов устроили спарринг, то их проклятия никогда не попадут в тех, кто находится, например, в отсеке с холодным оружием. Вообще, арсенал всевозможных колюще-режущих предметов был богатым, явно демонстрируя, что в этом доме живут боевые маги, настоящие вояки; помимо этого ещё был отсек, в котором пол был устлан мягкими матами и висело несколько боксерских груш - для занятий рукопашным боем, судя по всему; так же была дорожка для фехтования, ну и, конечно же, отсек для дуэлинга.
- Кхм... Наследник Поттер, - Полукс материализовался за спиной Гарри довольно неожиданно, отчего мальчик выронил самурайский меч, который рассматривал.
- Черт! - выругался он - Ну нельзя же так пугать! - возмущался юноша, наклонившись за древним оружием.
- Прощу прощения, господин, - поклонился эльф. - Я лишь хотел сообщить, что прибыл мистер Дербуш.
- Хорошо, проводи его в кабинет, я сейчас подойду, - домовик щёлкнул пальцами и растворился в воздухе.
- Ух... - перевёл дыхание мальчик. - Ещё немного и я точно инфаркт получу, - пробубнил он себе под нос и отправился к гостю. Привычка домовиков появляться неожиданно немного пугала, и это начинало раздражать.
Встреча прошла быстро и очень продуктивно. Колдомедик отметил явные улучшения здоровья Гарри: он подрос на пару дюймов и значительно прибавил в весе. Мистер Дербуш сказал, что если рост мальчика продолжится такими темпами, то к концу лета Гарри понадобится обновлять гардероб, а к концу следующего учебного года он нагонит сверстников. Это не могло ни радовать, но, тем не менее, когда Карлус узнал о состоянии внука на момент знакомства, он был в бешенстве. Разъярённый портрет осыпал проклятиями всех и вся, начиная с идиота Джеймса, который не позаботился о сыне, и заканчивая сволочью Дамблдором, который влез в семейные дела Поттеров и чуть не вогнал последнего его представителя в могилу. Дурслям досталось не меньше. Пока дедуля метал молнии, Гарри обсуждал с колдомедиком вопрос восстановления своего зрения. Как сказал мистер Дербуш, специальное зелье уже готово, мальчику лишь нужно принимать его регулярно и через день проверять зрение, и, при необходимости, менять линзы очков.
А вот просьба сварить зелье памяти удивила колдомедика. Доктор был против подобной затеи, поскольку злоупотребление подобными вещами может сильно подкосить и без того подпорченное здоровье Гарри.
- Поймите меня правильно, лорд Поттер, - обратился мужчина к портрету. - Зелье памяти влияет на работу мозга и нервные процессы в организме. Это вопрос ещё не изучен до конца, даже маглами. Мы не знаем, как мозг мальчика отреагирует на такую нагрузку, у него элементарно могут сдать нервы от таких перегрузок. К тому же, если вы хотите заняться улучшением зрения, то я бы не советовал принимать два зелья одновременно. Мы не знаем, как отреагируют составные части препаратов, в лучшем случае они нейтрализуют друг друга и от них не будет толку. А если смешение зелий негативно повлияет на здоровье Гарри? Поймите, ваш внук ещё ребёнок, его организм растёт, такое грубое вмешательство может привести к очень печальным последствиям. Я не готов взять на себя такую ответственность.
С трудом, но дедушке удалось убедить мистера Дербуша на подобную авантюру, и колдомедик сказал, что зелье будет через неделю, такой срок оно готовится, однако, он решил на каникулы остаться в мэноре, чтобы лично следить за здоровьем наследника. Гарри подумал, что, по крайней мере, ему теперь точно не будет скучно.
А вечером состоялось историческое событие в жизни мальчика: знакомство с вассалами своего рода, точнее, с вассалом. Высокий, статный красавец, ростом около шести с половиной футов[1], он поразил Гарри своей внешностью и мальчик для себя отметил, что если бы он был девочкой, то обязательно бы влюбился в своего нового знакомого.
- Дариан Аллистир Уот, - представился молодой мужчина, выйдя из камина и стряхнув с мантии сажу, которая сливалась с чёрной тканью его наряда. - Я рад служить наследнику рода Поттер, - сказал он и опустился на одно колено, склоняя голову перед Гарри, но из-за разницы в росте сейчас он был ненамного ниже мальчика.
- Встаньте, прошу вас, - протараторил мальчик слегка шокировано. - Мне не нужен раб или слуга, мне нужен верный соратник и, надеюсь, что вы станете для меня таковым.
Мужчина поднялся.
- Гарри Джеймс Поттер, - слизеринец протянул руку и Уот, сначала замешкавшийсь, пожал её. - Прошу, садитесь, - он указал на стул напротив своего стола и сам сел в кресло главы рода.
Как оказалось, Дариан был удивительно приятным собеседником с обширным кругозором, в том числе и в тех областях, которыми интересовался Гарри. Их беседа продлилась дольше, чем предполагалось, но слизеринец ничуть об этом не жалел. В первую очередь они обсудили обязанности Уота, нужно было решать вопрос с освобождением Сириуса, а также лишить опекунства Дамблдора. Этим и предстояло заняться мужчине, к тому же Гарри несовершеннолетний и поэтому пока Дариану придётся его везде сопровождать.
Ужин прошёл довольно бурно, Дари, как разрешил себя называть Уот, также решил перебраться в Поттер-мэнор, и во время трапезы завязалась дискуссия. Мужчина обсуждал со слизеринцем применение слёз феникса в зельеварении и других частей птицы в разных отраслях. К ним периодически присоединялся мистер Дербуш, всё же, как колдомедик, он был обязан разбираться в зельях, но мужчина был более флегматичен и предпочитал наблюдать за ходом беседы, нежели участвовать в ней.
Утро следующего дня принесло немало изменений. Во-первых, стол не был заставлен таким изобилием блюд, а их содержание изменилось. Как оказалось, колдомедик уже успел раздать распоряжения домовым эльфам и те перешли на более полезную пищу. От всевозможных каш Гарри отказался сразу - ими он наелся в Хогвартсе, а вот запечённые фрукты пришлись мальчику по вкусу, как и сок из ягод, тыквенный слизеринцу успел надоесть, а кофе запретил мистер Дербуш - он влияет на работу сердца и сосудов. Во-вторых, сегодня Гарри начинал принимать зелье для улучшения зрения, так что после окончания трапезы мальчик выпил первую порцию - на вкус оно было не ахти, но пить можно. Ну и апофеозом этого утра стало знакомство с первым из учителей Гарри. Высокий мужчина с загорелой кожей был одет в магловские джинсы, а сквозь белую футболку, выглядывающую из-под куртки, виднелись мышцы. Его звали Андреем и он был отставным русским аврором, прибывшим учить наследника рода Поттер боевой магии, рукопашному бою и плаванию.
" Да-а, - вновь подумал Гарри, - если бы я был девчонкой, я бы обязательно влюбился."
Конечно, в первую очередь Гарри захотелось увидеть своего нового тренера в деле, да и Андрей в долгу не остался, так как ему также нужно было понимать, на что способен мальчик. Поэтому по обоюдному согласию они отправились в дуэльный зал.
Надо заметить, русский оказался сильным противником, хотя чему тут удивляться - он же аврор. Слизеринцу пришлось нелегко во время боя, новая палочка усиливала заклинания, так что те же щиты выходили сильнее. Но, когда мужчина использовал незнакомые Гарри заклинания, мальчику приходилось уворачиваться, а поскольку таких было большинство, то он скакал по полю, как заяц, из стороны в сторону, и в итоге, запыхавшись, схватил 'Инкарцио' от Андрея.
- Неплохо для первого раза, - сказал мужчина, убрав связывающее заклинание. - Всё же тебе только одиннадцать, так что не расстраивайся. Потенциал у тебя хороший. Но почему ты уворачивался? Ты только пару раз выставил щит, да и контратаку не начал?
- Я не знаю большую часть этих заклинаний, и не был уверен, что протего их выдержит. А контратаку не начал, потому что ты слишком быстро посылал проклятия, я еле успевал от них уворачиваться.
Весь день они провели в тренировках. Гарри мужчина понравился, он был весёлым, легким в общении, понятно объяснял и постоянно улыбался, что не могло не располагать к себе. Мальчика так захватило общение, что они даже пропустили обед, но всё-таки на ужин им пришлось выйти, потому что Полукс передал сообщение от деда, который настоятельно велел потомку появиться на трапезе. Разговор мало интересовал слизеринца, который после физической нагрузки, словно пылесос, поедал всё, что предлагали ему эльфы, а те были только рады накормить наследника.
После трапезы мистер Дербуш проверил зрение мальчика, улучшения были, но едва заметные, и пока новые линзы ему были не нужны. Гарри, конечно, приуныл, но ведь ключевое слово "пока". Чтобы поднять настроение юному слизеринцу, Андрей пригласил его поплавать в озере, к тому же это была ещё одна вещь, которой отставной аврор должен был научить своего подопечного. Вода в озере уже прогрелась летним солнышком и была очень тёплой. Они плескались до тех пор, пока на улице не начало темнеть и мистер Дербуш и Дариан не загнали их дом, всё же режим дня никто не отменял.
В свои покои мальчик вернулся в приподнятом настроении и, лишь коснувшись мягкого шёлка подушки, понял, насколько он устал, потому что уснул практически сразу же, забыв очистить разум.
Следующее утро с трудом можно было назвать приятным, хотя бы потому, что Гарри проснулся от жуткой боли в мышцах. Они ныли и тянули, так что выбираться из тёплого кокона одеяла не было ни сил, ни желания, но, увы и ах, Андрея это не остановило. Он буквально пинками под зад отправил мальчика на пробежку, слизеринец уже понадеялся на Лиссандру, но и тут бедняге не повезло - змея уползла на охоту.
Радовало лишь одно - было ещё раннее утро и солнце не палило, как в пустыне Сахара, так что бегать было не так уж сложно. Тёплый душ смыл пот и прогнал остатки сна, так что на завтраке Гарри появился в приемлемом настроении. Мистер Дербуш проверил зрение мальчика, дал ему выпить очередную порцию зелья и отправил к Андрею тренироваться.
Занятие началось с разминки: аврор заставил мальчика пробежать ещё несколько кругов по залу, растянуться как следует, и лишь затем начался спарринг. В этот раз Гарри удалось продержаться немногим дольше, чем вчера, тем не менее русский его похвалил. Разобрав все ошибки слизеринца, мужчина стал показывать несколько новых заклинаний, сегодня это было оглушающее 'Ступефай' и разоружающее 'Экспеллиармус'.
Отточив их на манекенах, Гарри вновь вступил в бой с тренером. Теперь мальчик не уходил глухую оборону, а пытался построить контратаки, а также пробовал изученные заклинания. Мужчина уворачивался или выставлял щиты, и снова нападал. В этот раз дуэль длилась значительно дольше, но аврор вновь победил. Проведя ещё один спарринг, на закрепление результата, так сказать, они отправились обедать, но прежде Гарри направился в душ, всё же Андрей заставил его попотеть.
Гарри ещё отходил под тёплыми струями воды, когда Полукс сообщил, что в кабинете его дожидается гость. Поттеру пришлось ускоренными темпами заканчивать водные процедуры, сушиться и одеваться (мальчик обратил внимание, что брюки стали ему немного короче, чем были при покупке - видимо, мистер Дербуш был прав насчёт его роста), всё же не пристало наследнику древнего и благородного дома заставлять своих гостей ждать.
Как оказалось, посетителем был японский мастер Хамурапи. Это был низенький, сгорбленный старичок с лысой головой, и длинной седой бородой. Глаза у него были маленькими, черными, но живыми, бегали из стороны в сторону, да всё подмечали. Он опирался на высокую трость, как показалось Гарри, из бамбука. Он передал письмо от Крюкохвата, в котором говорилось, что он мастер холодного оружия, а также прилагался список всего того, чем он владеет. И надо сказать, список был внушительным, что приятно удивило мальчика. Слизеринец пригласил будущего учителя на обед и, получив согласие, вызвал домовика и приказал накрыть на ещё одну персону.
Войдя в столовую, наследник Поттер представил всем нового гостя. Кажется, все удивились, узнав, что этот старик будет учить Гарри владеть холодным оружием: мистер Дербуш изогнул бровь; лицо Дариана оставалось холодной маской, но мальчик заметил, как расширился его зрачок от удивления; лишь Андрей позволил себе усмехнуться. Но, когда этот самый старичок перекинул отставного аврора через бедро, уложил на лопатки, а к его горлу оказалось приставлено острое лезвие, до этого спрятанное в посохе старичка, всем стало не до смеха. Больше никто не смел выказывать своё неуважение к почтенному старцу.
За столом завязалась беседа, а точнее Гарри её развязал. Юноше было интересно узнать всё о своём новом учителе. Оказалось, Хамурапи покинул свою Родину ещё в начале сороковых, когда Япония вступила в войну. Предвидя поражение в этом конфликте, он бежал из страны и отправился странствовать по миру, в котором и овладел многими видами оружия.
После трапезы мастер предложил Гарри потренироваться, мальчик был не против, к тому же и остальные жители поместья изъявили желание понаблюдать за уроком. Старец не возражал.
Занятие, как водится, началось с разминки: пара кругов по залу, серия приседаний-отжиманий и прочих физических упражнений быстро вернули Гарри в тонус после сытного обеда. Виртуозное владение шпагой - одно из основных качеств истинного аристократа, как магического, так и магловского мира, поэтому решили начать именно с неё. Благодаря своим чистокровным друзьям, Гарри уже имел представление об этом оружии, так что, взяв клинок в руку, без промедления занял положенную боевую стойку.
Укол в гарду противника - приветствие, и японец занял положение. Укол - атака. Выпад и укол - ещё атака. Мальчик лишь успевал выставлять блоки и уворачиваться, уходя в глухую оборону, а старик, до этого казавшийся древним, скакал по дорожке, нанося удары с резвостью молодой лани. Укол. Слизеринец делает обводку[2] - приём, который он не до конца освоил в Хогвартсе - и переходит к контратаке, но мастер блокирует всего его выпады.
Противники шагают по дорожке взад - вперёд, нанося удары и уклоняясь от них. Гарри начинает уставать, темп, заданный учителем, его быстро выматывает, но сдаваться слизеринец, чьему упорству позавидовал бы и гриффиндорец, и бараны с моста[3], так просто не собирается. Укол. Ещё укол. Неудачный поворот корпуса и беззащитное левое плечо[4] оказывается выставлено вперёд и именно на него приходится следующая атака мастера. Укол оказывается невероятно болезненным и Гарри сдаётся.
- Вы молодец, юноша, - говорит после сражения старый японец. - Не каждый мой ученик на первом занятии может продержаться так долго против меня. Вы очень выносливы.
Дав время на передышку, Хамурапи стал последовательно разбирать дуэль, свои действия и Гарри, останавливаясь на ошибках и недочетах, а также не забывая хвалить юного ученика. После этого мастер показал мальчику несколько приёмов и они стали их отрабатывать. Затем вновь провели несколько спаррингов. На этот раз японец дрался вполсилы и Гарри старался на практике отработать изученный материал, в чем ему с удовольствием помогал старичок, создавая для этого удобные ситуации. Отработав новые приёмы, учитель и ученик сменили оружие. Теперь в руках у них оказались сабли.
Сабли значительно отличались от шпаг. Они были плоскими и один край у них был в виде дуги, поэтому они относились к колюще-режущему оружию. Вновь они начали со спарринга, но Гарри, не знавший, что делать с новым типом оружия, был плохим соперником, и японец постоянно останавливался, показывая мальчику то как нападать, то как защищаться, то основные приёмы. Это было познавательно, а отрабатываемый сразу же на практике материал усваивался лучше. Закончив с саблями, мастер вновь решил сменить оружие, а слизеринцу стало интересно: что же на этот раз.
Выбор японца удивил и порадовал мальчика. Теперь это были ножи. Но главное, Хамурапи собирался учить не бороться с ними, а метать их. Для этих целей он наколдовал несколько мишеней и начал объяснять, как бросать. Надо сказать, у Гарри получилось не сразу: то силы были недостаточно и кинжал, не долетая до цели, падал на пол, то прицел хромал и лезвие попадало куда-нибудь в стену. Тем не менее, каждый раз мастер терпеливо объяснял ошибки, поправлял то наклон локтя, то силу замаха. В общем, занятие было крайне познавательным.
Урок закончился и мальчик сел на скамейку, чтобы вытереть пот и сделать пару глотков воды. Наблюдавшие всё это время мистер Дербуш и Дариан отозвали Хамурапи и оживлённо начали его о чём-то расспрашивать, завязалась беседа. Андрей же хмурил брови, стоя в стороне. Тем не менее, следующие два часа Гарри провёл в компании отставного аврора, изучая приёмы рукопашного боя, под чутким руководством наставника. Надо заметить, несмотря на свою весёлость, русский был требовательным педагогом и гонял наследника и в хвост, и в гриву, так что к концу дня интенсивных тренировок Гарри был выжат как лимон, который сначала выжали, затем дали полежать, а затем снова пропустили через соковыжималку. И даже тёплая вода из озера на территории мэнора не помогла сбросить напряжение, а лишь усилила его после занятия по плаванию. Слизеринец даже успел пожалеть, что решился на такие физические нагрузки. А ведь это только начало! Вскоре будет готово зелье памяти, и ежедневные тренировки будут чередоваться с попытками деда и других портретов вдолбить в голову Гарри необъятное количество информации.
Однако на этом день не закончился. Наследник думал отправиться в постель, но дела рода требовали изменить планы. Пришло письмо от Крюкохвата: гоблину удалось договориться о встрече с адвокатом для суда, причём не просто адвокатом, а лучшим во всей Британии, так что и гонорар был соответствующим. Когда Гарри увидел сумму, а точнее количество нулей, у него глаза на лоб полезли и чуть из глазниц не выпали, это была бОльшая часть его сбережений в ученическом сейфе!
В пакете была приложена папка с досье на предполагаемого союзника. На колдографиях был изображён высокий мужчина, одетый в магловский костюм и, как догадался мальчик, от лучшего производителя, по последнему писку магловской моды. Садился он в не просто дорогой, а неприлично дорогой спорткар (конечно, с такими-то ценами!), а на отдельном снимке были видны хорошие швейцарские часы, как сказано в описании. Однако, и список клиентов и выигранных дел (а точнее всех, потому что он никогда не проигрывал) был внушительным. Как писал Крюкохват, он вёл дела практически всех Пожирателей смерти, после Первой магической оставшихся на свободе, в том числе он вытащил из Азкабана белобрысую голову Люциуса Малфоя, что стало некоторым сюрпризом для мальчика. Хотя, зная состояние аристократического семейства... Звали это чудо адвокатской мысли, который ко всему прочему жил в центре магловского Лондона в одной из недавно построенных высоток недалеко от бизнес-центра, Александр "Алекс" Пирс.
Он не принадлежал к английской знати, но учился в Дурмстанге, а затем в Венской магической академии права и был прекрасно знаком с англо-саксонской правовой системой, а уж на Британских законах, как говорится, собаку съел. Встречу он назначил в одном очень-очень дорогом ресторане магловского Лондона, что совершенно не удивило Гарри. Однако, ко встрече следовало подготовиться. Именно поэтому, используя Полукса, наследник Поттер вызвал Дариана в кабинет.
- Завтра вечером состоится встреча с адвокатом, - сказал мальчик сидящему напротив мужчине. - Это, - он показал на папку, - досье. Изучай! - и передал документы Уоту. - И ещё, встречу он назначил в магловском ресторане. Дорогом ресторане. Так что я хочу выбраться завтра днём в Лондон и приобрести себе подходящий костюм. Как говорится, встречают по одёжке, а провожают по уму.
Выпив на ночь теплого молока с мёдом и печеньем, Гарри устроился в тёплой кровати. Вокруг его шеи обвилась Лиссандра, которая изловила в саду крупную птицу и храпела, наевшись до отвала. Как всегда перед сном мальчик очистил свои мысли и проверил надёжность ментального блока, а также представил, как он добавляет к защитной стене ещё пару кирпичиков. Всё же строительство стен было занятием утомительным, но слизеринец предпочитал каждый раз "вручную" возводить защитные сооружения, чтобы они были крепче. "А следующим летом нужно будет найти мастера окклюменции, который будет меня учить" - подумал он и провалился в сон.
Утро началось неожиданно. Андрей решил, что холодный душ - лучший способ подняться с постели и вылил на лицо Гарри целое ведро ледяной воды. Бедная Лиссандра так испугалась, что стала сворачиваться кольцами и чуть не задушила мальчика. Поттер был в шоке. Змея его, конечно, отпустила, но осадочек остался. Поэтому слизеринец озаботился о создании серпентария, где его питомица могла бы спокойно обитать без угрозы кого-нибудь убить.
Сменив одежду после водных процедур, наследник отправился на утреннюю пробежку. Однако, сегодня Гарри врезался во всё, что попадалось ему на пути, и если бы не белое расплывчатое пятно впереди - футболка его тренера - Поттер бы точно в трёх соснах заблудился. Изменивший установившейся привычке мистер Дербуш проверил зрение мальчика и заменил ему линзы очков. Прогресс был налицо, но всё ещё было впереди.
Этот день мало чем отличался от предыдущего, распорядок дня в доме постепенно устаканивался и становился постоянным на ближайшие каникулы. Разве что в этот день после тренировки с Хамурапи Гарри отменил занятие рукопашным боем с Андреем, чтобы отправиться в Лондон. На сегодня была назначена важная встреча, которая могла стать решающей в судьбе мальчика, так что слизеринец хотел подготовится.
Шопинг оказался занятием, изрядно изматывающим силы и нервы. Уот аппарировал их в один из центральных переулков между двумя домами, а Гарри отметил, что перемещение порталами куда хуже этого. Они обошли несколько бутиков дорогой одежды прежде чем подобрали подходящий костюм для предстоящего мероприятия. Слишком важным оно было, слишком большую роль играло в его планах... И права на ошибку у Гарри не было, потому что если и был человек, способный помочь юному наследнику осуществить все его планы, так это адвокат дьявола - Алекс Пирс. Поэтому мальчик с особой тщательностью подошёл к подготовке, в частности, к выбору наряда.
Вернувшись в неприметный закуток, они аппарировали обратно, только на этот раз Дари перенёс их в Косой переулок. Ещё вчера Гарри не планировал посещение Гринготсса, но утро внесло свои коррективы. А точнее, сова принесла конверт с печатью банка - письмо от Крюкохвата, в котором гоблин настоятельно просил посетить его в ближайшее время. Поттер решил совместить два дела и в сопровождении своего помощника быстрым шагом направился к одной из стоек.
- Добрый день, почтеннейший, - обратился Гарри к гоблину. - Пусть золото рекой льётся в ваши сейфы! У меня назначена встреча с поверенным рода Поттер, не могли бы вы его пригласить, - мягкая просьба, но коротышка, удивлённый таким обращением, выполнил её без единого вопроса.
- Доброго здравия, наследник Поттер, - поздоровался поверенный. - Рад, что вы выполнили мою просьбу так быстро.
- И вам не хворать, господин Крюкохват. Пусть золото льётся рекой в ваши сейфы, а ваш дом процветает. Однако, давайте перейдём к делу, мы ограничены во времени, - властный тон мальчика, ещё ребёнка, ничуть не смутил гоблина, что удивило Дариана. Мужчина прекрасно знал, что слизеринец старше своих сверстников, но такое почтение со стороны работников банка было, как минимум, странным. Обдумать происходящее ему помешал разговор.
- Помню, помню, наследник Поттер, встреча с мистером Пирсом. Но вы правы, к делу! Итак, во-первых, как вы и просили, я достал для вас порт-ключ в Блэк-хаус. Поверенный этого рода долго сопротивлялся, но вы обладаете удивительной репутацией среди нашего народа, так что прошу, - он протянул Гарри синюю квадратную коробочку. Открыв её, мальчик обнаружил там перстень с черепом на чёрном фоне. - Этот порт-ключ многоразовый. Сожмите его и скажите кодовую фразу: "Toujours pur"[5].
Мальчик закрыл коробочку и отложил её в сторону.
- Дальше, по просьбе вашего деда, я достал вам артефакт, - вновь коробочка, оббитая синим бархатом, только на этот раз побольше. Внутри лежал квадратный золотой кулон, о предназначении которого мальчик не догадывался. Кивнув, он вновь отложил коробочку.
- Ну и наконец, - гоблин достал свёрток, - наши специалисты закончили работу с вашей мантией, поэтому я возвращаю её вам, - поверенный протянул Гарри мантию. - Семейные артефакты должны храниться у её владельцев, - добавил коротышка.
Расплатившись, юноша всё забрал и они переместились в Поттер-мэнор посредством камина в кабинете Крюкохвата.
*** POV Гарри
Большое светлое помещение со множеством маленьких круглых столиков. Одна стена была полностью стеклянной, открывая великолепный вид на ночной Лондон. На сцене располагался рояль и группа музыкантов, исполнявшая какую-то мелодию. Метрдотель проводил нас к столику, где уже ожидал Александр Пирс.
Проходя мимо зеркала, я успел уловить собственное отражение в нем: худощавый подросток, одетый в чёрный костюм из бархата, а пиджак был отделан белыми нитками, словно внутренние швы оказались снаружи.
Адвокат удивился, увидев перед собой подростка, а сзади меня и Уота.
- Оставим расшаркивания! - резко сказал я, садясь на стул напротив мужчины. Дари остался стоять, столик был рассчитан на двоих.
- Вы представились, как наследник Поттер, - заметил он. - Однако, я ожидал кого-нибудь...постарше.
- Мой возраст не имеет отношения к делу, главное, что я в состоянии оплатить ваши услуги.
Звон монет - вот что всегда хорошо действует на таких людей. Раз он защищал Пожирателей смерти, которые натворили немало ужасных вещей, то и со мной вести дела он не откажется.
- Вы необычный юноша, мистер Поттер, не так ли? - он сощурился, и я понял, что он согласен. И дело было даже не в деньгах, ему было просто любопытно.
- Наследник Поттер, - попросил я. - Я предпочитаю, чтобы ко мне обращались со всеми соответствующими регалиями.
Наш разговор прервался, потому что появился молоденький официант и принёс стул для Дариана.
- Вы догадываетесь, для чего я вас нанимаю?
Алекс промолчал, видимо решив оставить при себе свои мысли.
- Мой крёстный отец, Сириус Блэк, отбывает срок в Азкабане. Первой вашей задачей будет вытащить его оттуда. В его деле никто не разбирался, так что для профессионала вашего уровня это не составит труда.
Лесть всегда действует безотказно.
- Вы знаете мои условия, наследник Поттер, - он подчёркнуто обратился ко мне, - если он виновен - я удваиваю цену.
"А он не промах, - раздался голос деда у меня в ухе, - губа не дура!" Карлус в данный момент расположился в том самом артефакте, который достал гоблин из хранилища и сейчас висел у меня на шее, спрятанный под одеждой. Этот небольшой медальон был связан с портретами предков и предназначался для помощи наследнику, когда рядом с ним не оказалось никого, кто смог бы о нём позаботиться. Бывшие лорды и леди могли спокойной перемещаться между своими портретами и этим медальоном, чтобы давать советы, учить, помогать и просто быть рядом в трудную для наследника минуту.
- Мне об этом прекрасно известно, - спокойно ответил я. - Как и то, что он невиновен, - ухмылка появилась на моём лице.
"Ну, я бы не был в этом так уверен", - хмыкнул дед.
Стопроцентных гарантий у меня не было, но блефовать тоже нужно уметь.
- Также я хотел бы, чтобы вы раскрыли негативное участие Альбуса Дамблдора в этой истории.
- Раскрыть общественности?
- Да, и в первую очередь самому Блэку.
- Любой каприз за ваши деньги, - ухмыльнулся он в ответ.
- Я не стеснён в финансах, - это, конечно, неправда, но Пирсу об этом знать необязательно. - Второй вашей задачей будет лишение опекунских прав Альбуса Дамблдора. На данный момент он является моим опекуном, но магия его не признала, так как он нарушил завещание моих родителей, а также халатно относился к своим обязанностям. Так что это не будет проблемой. По правде говоря, он вообще не имел права на этот статус, но Визенгамот и общественность так смотрели ему в рот, что никто не потрудился поднять завещание моих родителей.
- А после этого вашим опекуном станет Сириус Блэк?
- Да.
- Уверены, что это хорошая затея? Азкабан - это не курорт, не факт, что он не потерял там рассудок.
- А с чего вы взяли, что мне нужен вменяемый опекун?
У всех присутствующих пробежал неприятный холодок по спине.
Конец POV Гарри
Встреча прошла крайне плодотворно. Александр Пирс оказался деловым человеком и взялся за дело Блэка и Поттера. Большую часть доказательной базы собрали гоблины, но было ещё несколько моментов, над которыми адвокат дьявола собирался поработать. Распрощавшись, Гарри и Уот дошли до ближайшего тёмного переулка и, воспользовавшись порталом, отправились в резиденцию Блэков.
Увиденное Гарри, мягко говоря, не порадовало. Некогда роскошный, потрясавший комфортом особняк - а именно таким его описывали Блэки - превратился в склеп. Коридор длинный и мрачный, с отстающими от стен обоями и вытертым ковром на полу. Над головой тускло светит затянутая паутиной люстра, оформленная по-змеиному, на стенах криво и косо висят потемневшие от времени портреты. Единственное, что привлекло внимание Гарри в этом коридоре, это изъеденная молью бархатная портьера.
Не удержавшись, мальчик отдёрнул шторы и...впал в ступор от оглушительной брани. Желтолицая старуха в чёрном чепце и с туго обтянутым кожей лицом разразилась невероятным потоком ругани, отчего слизеринец, как говорил его кузен - магл Дадли, офигел. Не выдержав такого непочтения и решив поберечь неокрепшую психику своего спутника, Дариан наложил на крикливый портрет 'Силенцио', что заставило даму тут же замолчать.
- Позвольте представиться, мадам, - наконец сказал Гарри, немного отойдя от шока, - Гарри Джеймс Поттер, наследник Поттер, последний в Роду. А также третичный наследник Блэк, к вопросу о том, что я здесь делаю. А вы, прекрасная мадам, как вас прикажете величать?
Слизеринец только делал первые шаги на поприще изящных комплиментов, но общение с дедом всё же возымело эффект.
Старуха на портрете пыталась что-то сказать, но заклинание заставляло её молчать, и она лишь надувала щеки. Видимо окончательно разозлившись, женщина гордо вздёрнула подбородок и демонстративно отвернулась, сложив руки на груди.
- Хм... Вальбурга Блэк, - прочитал Гарри табличку под портретом. - Ну что ж, милая леди, раз вы не желаете с нами общаться, мы, с вашего позволения, осмотрим дом.
Первая комната, куда попал мальчик, оказалась просторной гостиной. Продолговатое помещение выглядело мрачно, поскольку было отделано в тёмных серо-зелёных тонах, а пыль, лежащая толстым слоем, и паутина не добавляли помещению привлекательности. Окна были задёрнуты тяжёлыми бархатными шторами, а единственным источником света служила хрустальная люстра, пол был застлан толстым ковром, потемневшим от пыли. Создавалось ощущение, что последний раз уборкой занимались здесь лет сто назад.
Целую стену занимал гобелен с фамильным древом Блэков. Гарри потратил немало времени, изучая его. Там он нашёл и свою бабушку - Дорею Блэк, и крестного Сириуса, а также узнал, что у него [Сириуса] был брат - Регулус - который, однако, умер молодым. Немало удивило мальчика и наличие на древе Нарциссы Малфой, которая, как оказалось, была кузиной Сириуса. Её имя шло от брака Сигнуса Блэка и Друэллы Розье.
"Хмм... Розье... Ведь это имя было среди тех газет, что прислал мне Крюкохват. Один из Пожирателей смерти."
Дальше была линия замужества с Люциусом Малфоем, а от них двоих линия Драко Малфоя. По крайней мере, теперь Гарри знает, кто второй претендент на титул Лорда Блэк. Помимо этого от имён Сигнуса и Друэллы были ещё две линии: Беллатриса и Андромеда, только у последней было выжжено лицо, как впрочем, и у Сириуса.
От деда Гарри знал, что на родовых гобеленах дети изображаются по старшинству справа налево, да и сам он провёл немало времени, изучая и рассматривая своё фамильное древо.
На гобелене было обозначено, что старшая - Беллатриса - вышла замуж за Рудольфуса Лестрейнджа.
"Неужели это та самая Беллатриса Лестрейндж, которая довела до безумства Лонгботтомов - родителей Невилла?!"
- Да уж, ну и семейка, - хмыкнул мальчик.
"А ведь, что самое интересное, на гобелене обнаружилось имя Арфанга Лонгботтома, значит они были, хоть и дальними, но родственниками. Неужели мания чистой крови так застилала им глаза, что они были готовы убить пусть и дальнего, но родственника?"
- Дариан! - обратился Гарри к сопровождающему. - Фамилия Тонкс тебе ни о чем не говорит?
- Впервые слышу.
- Странно. На гобелене обозначено, что Андромеда Блэк вышла замуж за Теда Тонкса.
Уот появился за спиной слизеринца бесшумно и потому неожиданно. Он провёл пальцами по черноте, скрывающей лицо девушки, и хмыкнул.
- Скорее всего, он маглорожденный. Свадьба с нечистокровным могла стать причиной того, что мы сейчас имеем. Блэки были одной из самых помешанных на чистоте крови семей. Остаётся только удивляться, как им удавалось так долго не вырождаться.
Гарри ещё долго рассматривал родовой гобелен, пристально изучая его. Нет ничего важнее, чем знать свои корни. После он продолжил свою экскурсию. Дом находился в запустении. Половицы скрипели, мебель покрывал толстый слой пыли, обои отходили от стен, а паутины было столько, словно это было логово акромантулов. Один единственный эльф, который если передвигался по дому, был таким старым, словно видел при жизни и Мерлина, и Моргану, и самих Основателей. Его дряхлое тело прикрывал невероятно грязный кусок ткани, мало чем отличающийся от набедренной повязку у папуасов.
Домовик скрипучим голосом жаловался на запустение и вспоминал те времена, когда дом Блэков был велик, когда была жива его "любимая хозяюшка Блэк", когда старый хозяин устраивал балы, а мисс Белла и мисс Цисси были ещё совсем юными и сверкали на этих балах, не забывая старика Кричера. Он нещадно бранил "недостойного хозяина Сириуса", который своим уходом "убил" его любимую хозяйку и опозорил славное имя рода.
Слушая это, у Гарри сердце кровью обливалось. Когда-то род Блэк был великим, он славился своей плодовитостью. Несколько детей в семье было нормой, в то время как на многих других родах лежало проклятие одного ребёнка. А сейчас от славного рода никого не осталось.
- Леди Вальбурга, - сказал слизеринец, собираясь уходить. - Такой славный род не должен лежать в руинах, я собираюсь восстановить величие дома Блэк. В скором времени ваш сын - Сириус - окажется на свободе. И, если он не сумеет выполнить обязанности лорда Блэка и восстановить семью, то этим займусь я. Надеюсь, вы согласитесь помочь мне в этом славном деле. Я ещё приду к вам, лелею мысль, что в следующий раз вы будете более приветливы. А теперь позвольте откланяться!
Так закончилось посещение Блэк-хауса. К концу недели знакомый зельевар мистера Дербуша закончил готовить зелье памяти и предки взялись за Гарри всерьёз.
[1] ~ 2 метра
[2] фехтовальный приём, заключающийся в том, что тот, на кого нападают, проводит свою шпагу под шпагой нападающего соперника и наносит ответный удар. (Надеюсь, внятно объяснила, если есть те, кто профессионально занимаются этим спортом, можете меня поправить в комментариях)
[3] речь идёт о двух баранах, которые встретились на мосту и не хотели друг другу уступать дорогу.
[4] в фехтовании более защищён тот бок, в какой руке спортсмен держит шпагу, а другой обычно отводится назад. Так как Гарри - правша, то и шпагу он держит в правой руке и, следовательно, левый бок менее защищён
[5] девиз рода Блэк - "чистота крови навек" (фр.)
Примечания:
бечено