Восхождение к трону

R
Заморожен
1397
1
автор
Размер:
475 страниц, 192 245 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1397 Нравится 526 Отзывы 875 В сборник

Глава 19

Настройки
Следующие пару недель в Хогвартсе тянулись медленно. После незабываемого урока у Локонса слизеринцы всё же наведались к своему декану: дети не ушли без потерь - царапины, ссадины и ушибы были незначительными, но идти к мадам Помфри у юных истребителей нечисти не было желания. Пока профессор Снейп обрабатывал "боевые ранения" малолетних душегубов, змейки рассказывали декану о своих злоключениях. - Ну что я вам могу сказать, - начал мастер зелий, после долгого повествования своих подопечных, - лично я изначально сомневался в профессиональных качествах мистера Локонса, однако его слава идёт впереди него самого, и с этим очень трудно что-либо сделать. У вас только первый день занятий прошёл, но, думаю, уже к концу недели и другие преподаватели усомнятся в его способностях. Вы молодцы, во-первых, дали отпор пикси, во-вторых, пришли ко мне. В случае чего - я вас прикрою. Если будут вопросы у других профессоров, отсылайте их ко мне или зовите меня. С Локонсом не высовывайтесь и не нарывайтесь. Увы, я не директор и сместить его с поста не могу, но донести до ваших родителей вполне. Только прошу, не требуйте уволить Локонса или что-то вроде того. Это будет выглядеть по-детски, даже глупо. Просто упомяните в письме об уроке ЗОТИ и новом преподавателе, который не смог контролировать ситуацию на уроке, и пикси, которые чуть вас не поубивали. Не нужно говорить прямо, подайте информацию завуалированно. Ваши родители умные люди, они смогут прочитать нужное между строк, а я со своей стороны донесу до них информацию о несчастном случае, произошедшем с их детьми. В конце концов, я ваш декан и сообщать такие вещи вашим родителям - моя прямая обязанность. Что касается самого Локонса, то я вас уверяю: он не то что не заикнётся о сегодняшнем случае, но и скажет, что ничего подобного не было, если его спросят, потому что в противном случае пострадает его репутация, а этого он не допустит. Так что идите-ка вы по спальням. День был сложным, и отдых вам не повредит. После Защиты маленькие змейки чувствовали себя выжатыми морально, физически и магически. Слишком много душевных сил забрала эта неожиданная тренировка, зато показала, что все усилия были приложены не зря, а значит "дуэльный клуб" продолжит действовать. Однако, посовещавшись, юные слизеринцы решили начать свои занятия завтра. В конце концов, это же первый день учёбы. За лето Гарри привык быть всегда в тонусе, так что для него это было не так выматывающе, хотя эффект неожиданности сделал своё дело, и юный наследник предпочёл удалиться в свою спальню и почитать в тишине - в факультетской гостиной Драко рассказывал всем желающим о незабываемом уроке Локонса. Мальчик устроился на своей кровати с "Большой книгой заклинаний". В прошлом году с её помощью он дополнительно занимался чарами, а так как сегодня у него было первое факультативное занятие, то слизеринец решил повторить пройденный материал. Эта книга также была в его маленькой библиотеке, и, изучая свой собственный экземпляр, Гарри обнаружил, что Флитвик был более демократичным учителем и предоставлял ему практически все главы, исключая разве что те куски, где автор в примерах использовал совсем уж тёмные заклинания, вроде непростительных. За это слизеринец был благодарен маленькому профессору. Флитвик не только подошёл к его обучению со всем профессионализмом, но и проявил доверие, что для патологически недоверчивого мальчика было приятным сюрпризом. Закончив повторять материал, Гарри решил поспать часок перед предстоящим занятием. Поставив заклинание будильника и предупредив домового эльфа, слизеринец выпил маленькую дозу зелья "Сна без сновидений". Этим зельем его вдоволь снабдил мистер Дербуш, а также показал, как рассчитать дозу. Стандартный флакон для зелий вмещает в себя 1 унцию, что соответствует 30-ти каплям*. При такой концентрации одну каплю зелья нужно развести тремя пинтами[1] воды, чтобы усыпляемый проспал час. Юный наследник принял зелье, разбавленное водой (не без труда, потому что выпить ему пришлось довольно много жидкости), и забылся спасительным сном. Однако, спустя час будильные чары далеко не сразу разогнали Морфея. Сначала к ним подключилась Лиссандра (змеи очень чувствительны к воздушным и магическим колебаниям, которые и были призваны разбудить волшебника, а следовательно, крайне нервировали рептилию), а затем и домовик. Победу они одержали не сразу, поэтому после пробуждения Гарри отправился принимать холодный душ, который и выветрил остатки сна. Из ванной мальчик вышел бодрым и готовым к работе. Перекусив, слизеринец прихватил с собой необходимые книги, а также задание по истории магии и трансфигурации (так как после он намеревался наведаться в библиотеку) и отправился на первое в этом году дополнительное занятие. Слизеринец подошёл аккурат к назначенному времени в тот момент, когда другие ученики покидали класс. Гарри прекрасно знал, что профессор Флитвик, как впрочем и многие другие, устраивал факультативы. На них ходили в основном старшекурсники и те, кто сдавал экзамены по выбранным предметам. Но также у него были группы с младшими учениками, например, с отстающими, или с теми, кто, наоборот, был талантлив и школьной программы ему не хватало. Одним из таких, талантливых, был Гарри. Их занятия были индивидуальными, поэтому мальчик не знал, были ли ещё такие ребята как он, занимались ли они в группах или тоже индивидуально. Мальчику было интересно пообщаться с кем-то своего уровня развития, но, с другой стороны, он понимал, что каждый имеет право не распространяться о своих талантах. - О, мистер Поттер! - прервал его размышления маленький профессор. - Вы уже здесь. Проходите, проходите! Мальчик зашёл в опустевший класс. - Здравствуйте, профессор Флитвик! Рад вас видеть! Что мы будем проходить сегодня? - Поскольку это первое занятие, я бы хотел устроить небольшой опрос и проверить ваши остаточные знания после летних каникул. А после, так как в прошлом году мы осилили довольно много из программы второго курса, можно перепрыгнуть через несколько глав и попробовать заклинание изменения памяти. Оно довольно сложное и, в зависимости от ваших успехов, мы решим: продолжать изучать это заклинание более углублённо или вернуться к нему через пару лет, когда вы будете к этому готовы. Декан Когтеврана выдал пергамент с довольно длинным списком вопросов. На какие-то нужно было ответить кратко, на какие-то - развёрнуто, а где-то было несколько заданий, и нужно было расписывать вопрос на несколько подпунктов. Тест оказался не слишком сложным, к тому же кое-что Гарри повторил, однако, он был большим, поэтому и занял почти половину времени, отведенного на занятие. - Итак, мистер Поттер, - сказал Флитвик, отложив пергамент с работой Гарри, - что вы знаете о заклинании изменения памяти? - Заклинание изменения памяти или заклинание забвения относится к ментальной магии и направлено на стирание или изменение памяти жертвы. Словесная формула 'Обливиэйт'. Изначально это заклинание было создано Мнемоной Рэтфорд для стирания памяти маглам, ставшим свидетелями волшебства (для поддержания Статута секретности). Заклинание рассчитано на стирание недавно полученной информации и имеет ряд ограничений, в частности, временные рамки. Без вреда для жертвы можно удалить из памяти воспоминания длительностью до полутора часов; временные промежутки от трёх до семи часов необходимо заполнить другими мыслеобразами; удаление воспоминаний длительностью более семи часов может нанести вред психическому здоровью подопытного. За последние сто лет это заклинание было усовершенствовано для стирания более длительных промежутков, но, чтобы жертва не потеряла рассудок, память нужно заполнить другими воспоминаниями, и делать это должен профессионал или мастер легилименции. Основной побочный эффект и признак того, что к человеку было применено заклинание забвения - немного обалдевший вид и невозможность ориентироваться в пространстве и времени, а так же в ситуации в целом. - Прекрасно, мистер Поттер, я вижу, что вы знакомы с теорией. Сегодня мы с вами будем учиться стирать память в пределах трёх часов, а также отмерять тот промежуток времени, который вы хотите стереть. Поначалу на это требуется довольно много времени, но позже этот навык доходит до автоматизма. Когда вы освоите азы, мы будет учиться изменять память. Сегодня нашим подопечным станет вот этот пёс, - маленький профессор указал рукой на собаку, спящую в дальнем углу класса. На специальном лежаке развалилась крупная собака. Большая и длинная голова с вытянутой мордой лежала на массивных лапах размером с половину ладони мальчика. Избыток кожи спадал глубокими складками с головы на лоб и с обеих сторон морды, прикрывая большие чёрные глаза, флегматично взирающие на мир[2]. Флитвик присвистнул и позвал пса. Тяжёлыми шагами собака подошла к нему и села рядом. Морда животного возвышалась над головой маленького профессора[3]. Гарри было интересно научиться накладывать Обливиэйт, но мальчик совершенно не представлял, КАК он будет его отрабатывать на ТАКОМ подопытном. Впрочем, страхи слизеринца не оправдались - пёс был меланхоличен и почти не реагировал на манипуляции со своей памятью. В какой-то момент животное даже заснуло, пока юный наследник стирал некоторые воспоминания. Однако, путешествовать по закоулкам сознания пса было СТРАННО. Во-первых, потому что цветовой диапазон сильно отличался от человеческого, и это было довольно непривычно. Второй странностью стало то, что жизнь подопытного была довольно однообразной, и отслеживать временные промежутки, как оказалось, ещё сложнее. Правда, тут профессор Флитвик подсуетился: перед собакой стояли часы, по которым Гарри мог ориентироваться в воспоминаниях. По крайне мере в те моменты, когда животное бодрствовало. Третьей странностью, которая по-настоящему выбивала мальчика из колеи, были сны. Наблюдать, как этот огромный пёс скачет по зелёным заливным лугам и пытается поймать убегающий от него кусок мяса... В этот момент слизеринцу показалось, что он сошёл с ума, и юный наследник поспешил вырваться из памяти пса. В общем, занятие прошло успешно. Получив задание от маленького профессора выяснить всё о заклинании изменения памяти и его применении, мальчик отправился в библиотеку. До отбоя ещё оставалось время, и в вотчине мадам Пинс обычно в такие моменты было довольно людно, однако сегодня читальный зал был полупустой - первый день учёбы, хотя Гарри не удивился, увидев Грейнджер за одним из столов, обложившуюся несколькими стопками массивных фолиантов. Хмыкнув, мальчик проследовал к одной из самых дальних полок. Этот стеллаж ему показала мадам Пинс в прошлом году, когда он искал книги, которые редко используют другие ученики. Ими пренебрегали хотя бы потому, что все они были очень старыми, а разбирать записи на староанглийском не очень-то легко, однако, эти фолианты оказались бесценны - среди них нашлись даже древние труды друидов догаллийской эпохи. Правда, язык там - сам Мерлин вряд ли поймёт, зато информация намного более достоверная, а самый новый труд относится к 17-му веку. Отобрав среди этих сокровищ пять довольно объёмных фолиантов по истории магии и заложив нужные параграфы, мальчик отправился искать свободное место. Благо народу было мало, так что искомое нашлось быстро. Книги ровной стопочкой легли на массивный дубовый стол, а сумка заняла своё место на стуле. Также Гарри собирался поработать над домашним заданием по трансфигурации, поэтому слизеринец направился к соответствующей полке. Вообще, ему нравилось, что в библиотеке книги были расставлены по предметам - это крайне облегчало поиск. Выбрав пару книг о трансфигурации животных, мальчик вернулся к своему столу. До закрытия библиотеки оставалось около часа, а работы был непочатый край. Начать слизеринец решил с Истории магии, во-первых, потому что эти книги нельзя было выносить из библиотеки, а во-вторых, в трансфигурации мальчик был более силён, и книги в данном случае играли роль скорее дополнительной литературы, потому что 'В' он мог заработать и не прибегая к ним, а основываясь только на своих знаниях. Ещё одной причиной для того, чтобы начать с истории, была тема - великое переселение народов. В магловской школе они тоже это проходили (одна из немногих пересекающихся тем), и сейчас было интересно рассмотреть тот же раздел с магической точки зрения. К тому же, когда Гарри гостил у Малфоев, в книге о змееустах юный наследник нашёл информацию, что змеязычие берёт свои корни из Индии (автор даже высказал предположение, что Слизерин имел индийские корни и именно во время Великого переселения его предок прибыл на территорию современной Британии). Поскольку мать Поттера была потомком великого Основателя мальчика интересовали все факты, связанные с предполагаемым предком. Именно поэтому юноша уделил особое внимание миграционным потокам с полуострова Индостан. За работой он не заметил, как пролетело время. Несмотря на сложный язык, книги были увлекательными: пестрили множеством фактов, а также предположениями, которые эти факты аргументировали. - Молодой человек, - обратилась к нему мадам Пинс, - уже девять часов. Библиотека закрывается! - Я почти закончил! Ещё минутку! - Поторопитесь! Гарри вновь углубился в своё эссе, краем уха услышав, как Грейнжер пытается сопротивляться библиотекарше, которая упорно выставляет её из своей вотчины. Мальчик сидел за одним из самых дальних столов, скрытых между стеллажами, поэтому мадам Пинс вспомнила о юном слизеринце далеко не сразу. Она успела закрыть двери библиотеки, расставить те немногие книги, которые сегодня брали ученики, на полках и уже собиралась уходить, когда, погасив свет, увидела неяркий огонёк лампы, пробирающийся между полок. - Молодой человек, вы что здесь делаете? - грозно проговорила она. - Библиотека уже полчаса как закрыта! Я же вас только что здесь на ночь чуть не оставила! - закончила она возмущенно. - Можно ещё пять минуточек! - простонал Гарри, вычитывая что-то в толстом древнем фолианте. - Ни одной! - Но... Можно...можно мне хотя бы скопировать пару страничек? - жалобно пролепетал Гарри. Покидать библиотеку не хотелось. - Мистер Поттер, - строго сказала она, - копирование библиотечных материалов строго запрещено! - Но, мэм, пожалуйста! Вы спасёте бедного студента от ужасной участи умереть неучем! - Мистер Поттер! - возмущённо завопила она. - Но, прошу! Иначе я погибну от скуки, и моя смерть будет на ваших руках! - уговаривал он, но строгий взгляд мадам Пинс не смягчился ни на толику. - Мадам, мадам, вы ведь такая великодушная! Я вижу это в ваших глазах, в ваших потрясающих голубых глазах, - в этот момент женщина начала краснеть, - а эти очки в роговой оправе так подчёркивают выразительность ваших добрых глаз. Тут её щёки окончательно покраснели, и она смущённо отвела взгляд в сторону. - Мистер Поттер, - залепетала библиотекарша, пытаясь возразить, но дрогнувший голос выдавал её с потрохами. - Мордред с вами, маленький негодник, что вам нужно скопировать, - прошипела она и улыбнулась одними уголками губ. "Всё же лесть работает безотказно, - подумал Гарри, - особенно на женщин". Хитрый слизеринец сумел раскрутить женщину, и она скопировала ему добрую половину толстых фолиантов по истории магии, а также он взял в библиотеке книги для эссе по трансфигурации, к которому так и не приступил. Уходя, Гарри был доволен и с трудом сдерживал победную улыбку на лице, на прощание не забыв сделать даме комплимент. А женщина, глядя на этого, без сомнения, порядочного молодого человека, подумала, что скорее всего эту ночь он проведёт в обнимку с её книгами и завтра будет клевать носом на уроках. А значит, стоит зайти к Северусу и предупредить его, а там, может быть, он пригласит её на чашечку чая или чего-нибудь покрепче... Гарри не интересовали личные планы женщины бальзаковского возраста относительно своего декана, сейчас его занимала мысль о том, как добраться до своих комнат и не уронить книги по пути. Не хватало ещё испортить так хорошо начавшие складываться отношения. В конце концов благосклонность никогда не бывает лишней, а мадам Пинс за вверенные ей книги готова растерзать, говорят, даже Дамблдор её немного побаивается, после одного случая. Впрочем, что именно за случай, история умалчивает. В гостиной было не так многолюдно, как днём, но всё же. В основном это были старшекурсники, потому что никого из своих друзей или первокурсников (видимо, профессор Снейп уже произнес приветственную речь и отправил всех по кроватям) мальчик не заметил. Вообще, декан был классным мужиком (ох уж это магловское воспитание!) - так считали все без исключения слизеринцы. Несмотря на то, что другие факультеты его боялись и некоторые (читай: Гриффиндор) даже ненавидели, змейки его любили и суровый с виду зельевар отвечал им взаимностью. Перехватив поудобней тяжёлую стопку, Поттер направился в спальню. Как он и предполагал, друзья уже спали и даже успели приготовить на завтра одежду и учебники. Сгрузив книги на стол, он зажёг неяркий огонёк Люмоса, достаточный для освещения рабочего стола и не мешающий спать его друзьям. "Подвешивать" огонёк в воздухе их научил в начале прошлого года старшекурсник, который часто засиживался допоздна и применял такую вариацию известного заклинания. Суть состояла в том, чтобы создать достаточно мощный шар света и "подвесить" его в воздухе отдельно от палочки. Эссе по истории магии было написано только наполовину. Это, скорее, были наброски - план работы, нежели само задание. Отложив трансфигурацию, Гарри углубился в чтение скопированных материалов и продолжил выписывать в пергамент те факты, которые он хотел использовать, периодически на полях записывая мысли, пришедшие в голову. Спустя несколько часов работы домашнее задание было выполнено и даже переписано набело, поэтому мальчик с чистой совестью свернул свиток и перевязал его лентой, отложив в сторону материалы из библиотеки. Ещё оставалась трансфигурация. На самом деле задание были несложным, и Гарри лишь хотел сделать его ещё лучше с помощью дополнительной литературы: добавить примеров, подсмотреть более удачные формулировки. На это ушло меньше времени, потому что примерный план уже был в голове слизеринца. Однако, когда он закончил, была уже глубокая ночь. Отодвинув готовое эссе в сторону, Гарри положил голову на сложенные руки и подумал, что завтра шея будет болеть, так что надо перебраться на кровать, но сил уже не было, и мальчик отключился прямо за столом. Утро наступило неожиданно. Яркий лучик солнца прокрался сквозь незадёрнутый балдахин и упал прямо на глаза. Мальчик застонал и перевернулся на другой бок, пытаясь вернуться в сладкие объятия Морфея, но шуршание одежды и тихие разговоры друзей не дали ему снова заснуть. Слизеринец открыл глаза. В этот момент он обрадовался, что всё же вылечил зрение и теперь видел просто замечательно, однако, по привычке потянулся за очками, в которых теперь стояли обычные стекла вместо линз. Тут его внимание привлёк стоявший на прикроватной тумбочке флакон, которого ещё вчера вечером не было. К тому же он точно помнил, что уснул за столом, а сейчас он был в кровати, причём разутый и без мантии, но, слава Мерлину, в одежде. Рядом с неизвестным зельем, а во флаконе было скорее всего именно оно, была записка. Развернув пергамент, Гарри прочитал всего два слова, выведенные знакомым ровным почерком слизеринского декана: "Выпей меня". Юный наследник залпом опрокинул зелье, лишь понадеявшись, что не станет ростом девять дюймов[4]. Однако, мальчик не стал резко уменьшаться, наоборот, он почувствовал, как кровь разгоняется в его жилах, ему становится жарко и ощущается прилив бодрости и сил. Такое он уже чувствовал однажды, когда, после очередной тяжёлой тренировки с Андреем, мистер Дербуш отпаивал его разными зельями, и среди них был Животворящий эликсир, который и придал Гарри сил. Утренние сборы прошли довольно быстро. Гарри был полон энергии, что немного раздражало сонного Драко - Малфой не любил рано вставать. Сегодня, к счастью, расписание уже было известно, что значительно облегчило подготовку к учебному дню. Помимо травологии, которую многие слизеринцы не очень любили - выросшим в аристократический среде змейкам возиться с растениями не нравилось - сегодня были ещё чары и зелья. Профессор Флитвик был замечательным преподавателем и одинаково любим представителями всех факультетов; а зелья вёл профессор Снейп, который не упускал случая указать на недостатки многих гриффиндорцев, зачастую делая это жёстко и даже жестоко, но что очень веселило его собственных подопечных. В размышлениях о предстоящем дне и сопровождаемый сонным бурчанием Драко, Гарри дошёл до Большого зала. Народ в зале постепенно собирался. Это был тот момент завтрака, когда те, кто пришли раньше всех, ещё не ушли, а те, кто встали позже всех, ещё подтягивались. А ещё в середине завтрака обычно прилетали почтовые совы, так что многие старались прийти к этому времени, чтобы не пропустить послания или, наоборот, задерживались, дожидаясь пернатых почтальонов. И вот витражные окна под самым потолком открылись, и в зал влетело несколько сотен сов. Все они устремились к своим адресатам, усердно выполняя свою работу - доставить вверенные им послания. Перед Гарри опустилась белая полярная сова - Хедвиг - с привязанной к лапке газетой. Отблагодарив верную подругу куриной ножкой, мальчик уже начал разворачивать газету, когда перед ним опустилась ещё одна - уже коричневая - сова, державшая в клюве записку. Слизеринец забрал послание, подозрительно глянув на почтальона. Она была похожа на одну из школьных сов, что и подтвердилось содержанием послания: "Мистер Поттер, Зайдите ко мне в кабинет после уроков! Профессор Макгонагалл." - Значит, Грейнджер всё-таки настучала, - пробубнил он. "Надо будет предупредить декана, - закончил мысль мальчик". Урок Заклинаний прошёл спокойно. Гарри продолжил изучение "Большой книги заклинаний", замаскировав её обложку под учебник для второго курса. Урок был посвящён "Силе заклинаний" - так называлась глава учебника, рассказывавшая о том, как контролировать объём энергии, которую волшебник вкладывает в заклинание. Не занимайся он дополнительно с Флитвиком и не тренируйся он с Андреем, слизеринец обязательно бы послушал эту лекцию - тема была действительно важной. Когда наступило время практики, Поттер продемонстрировал идеальный контроль своей магии с помощью 'Люмоса', за что получил свои баллы, мысленно усмехаясь этому. Зелья тоже не принесли ничего необычного. Второй курс Слизерина и Гриффиндора готовили обычное Перечное зелье. Оно было довольно простым, но крайне необходимым. Профессор Снейп пообещал отнести лучшие образцы мадам Помфри в Больничное крыло, что должно было стать стимулом. Правда, для некоторых даже угроза отравиться своим собственным зельем ничего не значит: Уизли решил в этом году заменить Лонгботтома и взорвал свой котёл, отчего недоделанное зелье выплеснулось на него и гриффиндорец получил ожоги и тролль за урок. Со звонком зельевар собрал образцы готовых зелий и задал огромное домашнее задание - эссе на три фута об этапах приготовления переченого зелья и последствиях при неправильном использовании. Гриффиндорцев как ветром сдуло, а слизеринцы не торопясь убрали свои рабочие места и отправились на обед. - Кхм, - раздалось за спиной Северуса, когда тот наводил порядок на своём рабочем столе и убирал колбы учеников в безопасное место. Зельевар резко повернулся и чуть не налетел на Поттера. - Что вам нужно, мистер Поттер? - выплюнул он со злостью. Слизеринский декан явно был не в духе. - Простите, сэр, но профессор Макгонагалл просит зайти к ней сегодня после уроков и я больше чем уверен, что это из-за вчерашнего. - С чего вы взяли? - Ну не мои же успехи она хочет обсудить? Для этого есть дополнительные занятия или время после уроков. К тому же так мне подсказывает моя интуиция, а я привык ей доверять. Декан факультета Слизерин тяжело вздохнул. - Ладно. Какой у вас последний урок? - Травология. - Тогда ровно в три я жду вас возле кабинета Трансфигурации. Надеюсь, вам хватит времени, чтобы привести себя в порядок. - Конечно, сэр, - улыбнулся Гарри, - и спасибо. - Идите, Поттер, - вымученно ответил зельевар. За обедом слизеринец читал книгу и подтвердил договорённость о встрече дуэльного клуба сегодня, а также поймал несколько заинтересованных взглядов от гриффиндорской всезнайки. Каждый раз, когда мальчик натыкался на взгляд девочки, она поспешно отводила глаза. Со стороны могло показаться, что она просто влюблена, но Поттер точно знал, что причина совершенно в другом, а именно, в предстоящем разговоре с её деканом. Это невероятно бесило. Гарри отвернулся и в очередной раз попытался читать книгу. Когда затея потерпела полное фиаско, юный наследник быстро доел свою порцию и одним из первых отправился на травологию, пожалуй, впервые за все время пребывания в Хогвартсе без своих верных друзей. Однако урок у мадам Спраут принёс новые неожиданности. Выпускница факультета Пуффендуй в прошлом и декан этого, без сомнения, самого дружного дома во всем Хогвартсе, в настоящем, преподаватель травологии решила воплотить идею примирения факультетов, объединив их в пары. Перспектива провести весь оставшийся год в компании заклятых врагов учеников не прельщала, поэтому они не спешили выполнять приказ, даже несмотря на угрозы быть объединенными с кем-то по воле учителя. Гарри был не в восторге от пуффендуйских замашек, но и провести весь год в компании с лентяем Уизли или всезнайкой Грейнджер тоже не хотел. Поэтому он подошёл к Невиллу, с которым неплохо поладил в прошлом году, и предложил стать напарниками. Гриффиндорец согласился. Однако другим слизеринцам повезло меньше: например, Драко достался заклятый враг - Уизли. Гарри был не особо в курсе их взаимоотношений, но насколько он понял за время, проведённое с Малфоями, эти семьи враждовали уже очень давно. Что совершенно не помешало мадам Спраут поставить их в одну пару. Кабинет Трансфигурации, 15:00 В назначенное время Поттер стоял под дверью и не спешил входить, ожидая своего декана. Перспектива остаться один на один с Макгонагалл его, мягко говоря, не прельщала. - Мистер Поттер! - раздался голос за спиной мальчика, отчего не трусливый, в общем-то, слизеринец вздрогнул. - Урок уже давно закончился, почему вы так долго? - гриффиндорский декан явно была недовольна. - Простите, мэм, - пролепетал Гарри, - у меня была Травология и я приводил себя в порядок после... после работы с растениями. Давно мальчик не чувствовал себя так неуверенно. - Входите, мистер Поттер, - она отошла в сторону, пропуская слизеринца в класс, и была явно очень зла. Гарри на негнущихся ногах зашёл в помещение и сел за первую парту напротив учительской кафедры. - Мистер Поттер, я пригласила вас сюда, что бы разъяснить некоторую ситуацию: до меня дошла информация, что вы и другие ученики второго курса Слизерина на прошедшем уроке Защиты от Тёмных искусств убили пикси. Я спрашивала об этом у профессора Локонса, но он все отрицает, а так как сомневаться в честности моего источника у меня нет причин, то я хотела бы получить разъяснения от вас. Пока Гарри подбирал слова для ответа, раздался стук и дверь открылась. - О, значит я вовремя! - сказал профессор Снейп, появившийся как раз к началу разговора. - Северус? Что ты здесь делаешь? - Как что? Мне стало известно, что ты пригласила мистера Поттера для беседы, а так как я его декан, то все беседы, не касающиеся учебного процесса, происходят в моем присутствии. - Но... Но... - занервничала женщина, - наша беседа как раз касается учебного процесса! - попыталась выкрутиться она. Все же сразу видно - гриффиндорка. - Да? А почему я узнаю об это только сейчас? Если мой подопечный, а мистер Поттер студент МОЕГО дома, что-то натворил, то почему Я узнаю об этом только сейчас? Причём узнаю не от тебя, а от третьего лица? Макгонагалл открывала и закрывала рот, уставившись во все глаза на Снейпа, а слизеринский декан грозной скалой возвышался за спиной Гарри. - Минерва, будь любезна, прекрати рефлексировать и введи меня в курс дела, - нетерпеливо хмыкнул мужчина. Женщина закрыла рот, клацнув зубами. - Дело в том, что до меня дошла информация о вопиющей жестокости твоих подопечных, Северус, в частности, второго курса Слизерина. Мне стало известно, что на прошедшем уроки ЗОТИ группа слизеринцев жестоко убила пикси, которых профессор Локонс принёс для занятия. Я спросила об этом его самого, но он все отрицает, а так как у меня нет причин сомневаться в честности моего источника, то я решила обратиться к непосредственному участнику этих событий. "Да уж, сомневаться в честности патологически честной заучки Грейнджер действительно не приходится" - размышления мальчика прервал голос декана. - Но почему ты пригласила только мистера Поттера? Ведь, насколько я понимаю, в этом участвовал весь курс полным составом? - Потому что мой источник сообщает, что именно мистер Поттер был тем, кто затеял это и подал дурной пример остальным ученикам. Итак, мистер Поттер, что вы можете сказать по этому поводу? - обратилась она уже к Гарри. - Это правда. Когда профессор Локонс выпустил пикси, они вышли из-под контроля. Они начали громить класс, нападать на учеников, тем самым подвергая их жизни опасности. Профессор Локонс попытался взять ситуацию под контроль, но потерпел фиаско. Более того, несколько пикси отняли его палочку и начали с её помощью разрушать помещение. Я, как и остальные ученики, сочли более безопасным спрятаться под партами, но когда два пикси подхватили за уши мистера Лонгботтома и начали подвешивать его к люстре, я не смог остаться в стороне. Сопоставив конструкцию люстры и вес Невилла, я понял, что если они его подвесят, то люстра не выдержит и упадёт, придавив мистера Лонгботтома, который при падении свернёт себе шею, а осколки люстры вонзятся в его тело и нанесут раны, несовместимые с жизнью, если конечно он не убьётся при падении на каменный пол или парту, которая вряд ли выдержала бы его вес, тем более под ней спрятались ученики ВАШЕГО факультета, которые также скорее всего пострадали бы, если бы "шалость" пикси удалась. Чтобы избежать гибели студента, я применил к этим двум пикси режущее проклятие, что привлекло ко мне внимание этих существ и они начали на меня нападать, и я не нашёл выхода более безопасного, чем выбираться из класса. Но поскольку пикси постоянно нападали на меня и моих сокурсников, которые решили последовать за мной, то нам ничего не оставалось, как отбиваться от этих существ. Что касается профессора Локонса, то он просто не мог видеть всего происходящего, так как после потери своей палочки заперся в учительском кабинете, а окон я там не заметил. - Что ж, Минерва, я не вижу причин для продолжения этого разговора. Действия мистера Поттера были продиктованы исключительно вопросами безопасности и выживания, поэтому, я думаю, он может идти, - с нажимом закончил профессор Снейп. - Однако, мистер Поттер один из лучших студентов на своём потоке, и мог бы использовать менее жестокий способ, чтобы разобраться с пикси, - возразила она. - Видимо, ты не совсем понимаешь ситуацию, Минерва. Когда речь идёт о выживании и спасении собственной жизни, то некогда думать, насколько твой способ решения проблемы жестокий. - Они же живые существа! - возмутилась она. - Да, так же как драконы и дементоры, однако это не значит, что в момент опасности мы будем стараться сохранить их жизни, - цинично парировал Гарри. - Что ж, думаю на этом можно считать конфликт исчерпанным. Если тебе больше нечего сказать, то я забираю своего студента, - закончил профессор Снейп. Гриффиндорскому декану было нечего возразить. Мальчик встал и в сопровождении своего декана покинул кабинет. Зельевар проводил Поттера до слизеринский гостиной, где Гарри уже ждали друзья. - Ну, и что она от тебя хотела? - Драко подскочил со своего места, стоило Гарри только показаться в дверном проёме. О приглашении побеседовать мальчик рассказал друзьям на одной из перемен. - Ничего особенного, - ответил тот, плюхнувшись в кресло. - Она пыталась давить на совесть, про жестокость вещала, но профессор Снейп заступился, а ему сложно что-то противопоставить. - Все-таки хорошо, что мы рассказали декану о случившемся, - протянула Панси, глядя куда-то в даль. - Да уж, это точно. К тому же я постарался всё повернуть в нашу пользу, так что у неё не было шансов,- Гарри довольно улыбнулся , проводя рукой по волосам. - Чего ещё можно было ожидать от Грейнджер? - фыркнул Драко. - Поганая грязнокровка! - зло прошипел он. - Оставь это, Драко, - Гарри недовольно поджал губы, услышав подобную грубость. - Пока в школе Дамблдор, мы все равно ничего не сможем сделать. Лучше потратим своё время на составление плана мести, если тебя, Драко, она так раздражает. - Вот ещё, - хмыкнула Панси. - Что б Я, да до этой грязнокровки опускалась?! Нет уж, увольте! Я бы предпочла пойти в дуэльный зал и потренировать парочку малоприятных проклятий. - Желание дамы - закон для джентльмена, - усмехнулся Гарри, поднимаясь с кресла и подавая Панси руку. В дуэльном зале было довольно пыльно, но призванные домовики, пока ребята обсуждали план тренировок, все прибрали. В этом году большая часть слизеринцев привезла из дома небольшие списки книг, которые можно найти в школьной библиотеке, и те практически не повторялись. Так что, разнообразия было больше. Ко всему прочему, за ними увязалась Астория - младшая сестра Дафны, так что в их рядах случилось пополнение. Юные слизеринцы начали с небольшой разминки, выбрав несколько заклинаний для отработки, Астория же взяла для себя кое-что из материала первого курса. Затем было решено провести спарринги. Надо заметить, за лето наследники и наследница не только не потеряли форму, а даже улучшили свои навыки. Как было известно Гарри, многим из них родители на лето нанимали специальных преподавателей, которые наверстывали все то, чему не обучали в Хогвартсе, в том числе дуэлинг. В этот момент Поттер возблагодарил деда, который предложил нанять ему учителей; если бы не летние тренировки, ему было бы трудно противостоять остальным ребятам и он бы потерял свои позиции, и даже его таланты его бы не спасли. Младшая Гринграсс проявила себя на ринге вполне сносно. Она была не крупного телосложения, что позволяло ей успешно уворачиваться от проклятий, но сама она при этом посылала заклинания в ответ. Да, скорость реакции хромала и она не могла посылать такое же количество ответных заклинаний, как старшие ребята, когда уворачивалась, да и материальная база хромала, но задатки у неё были. Например, она легко победила Гойла, послав в него летучемышиный сглаз, а бедный Грег, кажется, оказался проклят прекрасными леди Гринграсс (прим.автора: отсылка к 6 главе, где Дафна победила Гойла). Однако, Астория не была полной копией сестры, хотя бы потому, что была брюнеткой. С чистой совестью похвалив юную леди, слизеринцы выдали ей список полезной литературы и отправились в гостиную. Дни шли своим чередом. Гарри посещал уроки, играл в квиддич - Маркус Флинт завалил ТРИТОНы и остался на второй год, так что пощады своей команде он не давал, посещал дополнительные занятия Флитвика, Снейпа и Макгонагалл, хотя последняя явно злилась на него за выходку во время "воспитательной беседы"; вечерами он занимался окклюменцией и с каждым днём продвигался все быстрее и быстрее, так что к концу месяца он уже работал над восьмой стеной; общался с родителями, когда никого не было поблизости, - Лили пару раз хотела рассказать ему сказку на ночь, пытаясь выместить таким образом свою нерастраченную материнскую любовь, но Гарри пришлось настойчиво отказаться от этой практики - это тормозило строительство ментальных блоков; продолжал помогать Невиллу с заклинаниями и трансфигурацией, которая так же плохо ему давалась, а гриффиндорец иногда делился подробностями своих отношений с Ханной. Дуэльный клуб также продолжал действовать, но к концу первого месяца учебы появились первые проблемы: Астория на одном из занятий привела с собой двух подруг, ребята не возражали. Однако, постепенно к ним присоединились ещё первокурсники, а затем ещё и ещё. В итоге, на эти встречи стал ходить весь первый курс Слизерина, что крайне осложняло тренировки. После долгих споров компания друзей решила выделить время для занятий первого курса и отдельно тренироваться с ними. Однако, тут возник новый конфликт - никто не хотел возиться с младшими ребятами. Выход нашёл Гарри. - Слушайте, я понимаю, что репетиторство может быть очень утомительным, но я также знаю, что когда ты объясняешь или рассказываешь кому-то материал, то лучше усваиваешь его сам. Я предлагаю поступить следующим образом: мы разделимся на пары и каждое последующее занятие будет меняться один человек. Например, сегодня тренировку проводят Панси и Тео, завтра Тео и Блейз, послезавтра Блейз и Драко, и так по кругу. Составим удобное расписание и будем им помогать. В конце концов, мы же слизеринцы и своих не бросаем. На том и порешили. Теперь четыре раза в неделю (кроме, среды, когда у первокурсников была астрономия и двум курсам не получалось состыковаться по времени, и выходных, когда все отдыхали) второкурсники Слизерина учили младших ребят дуэлингу. Помимо этого, Гарри старался быть в курсе подготовки к судебным процессам по делу Сириуса и опекунскому вопросу. Так как совиная почта могла отслеживаться, в роли связного выступал дедушка Карлус. За время, прошедшее со встречи Гарри с мистером Пирсом, последний значительно продвинулся. Во-первых, он поднял архивные материалы 12-летней давности и... ничего не нашёл. То есть, вообще ничего - дела Сириуса Блэка просто не существует! Расследование не проводилось, а значит, в Азкабане сидит невиновный человек. По словам Пирса, одного этого было достаточно для пересмотра дела Блэка, хотя это было далеко не все. Алексу удалось побеседовать с самим Сириусом и после разговора появилось ещё несколько зацепок. Самое главное, по словам адвоката, Блэк не понимает, почему он отдал маленького Гарри Хагриду, ведь он шёл в дом Поттеров, чтобы забрать ребёнка себе. Приглашённый мастер легилименции вывернул его мозги наизнанку, чуть не доведя и без того не совсем вменяемого Блэка до безумия, и нашёл причину - ментальная закладка. Очень тонкая и хорошо скрытая в глубинах сознания, но действующая безотказно. Позже гоблины Гринготтса подтвердили, что именно она спасла Сириуса от магического отката за невыполнение обязанностей магического крестного. По словам все того же мастера легилименции, работал настоящий профессионал, очень сильный и искусный легилимент экстра класса. Таких во всей Британии по пальцам пересчитать можно. "А если учитывать круг общения твоего недокрестного, - продолжил Карлус, - то найдётся только один такой маг. Альбус Дамблдор." К концу месяца Гарри закончил читать "Большую книгу трансфигурации" и "Продвинутую теорию заклинаний" и решил попробовать себя в рунах. Пару книг по ним он купил ещё зимой, когда заинтересовался руническими символами на своей второй палочке, но только сейчас имел возможность начать изучать их. "Введение в руны" оказалось вполне понятной книгой, написанной лёгким языком, а задания для самопроверки позволяли отслеживать свои успехи и промахи. Однако вскоре мальчик понял, что ему этого мало. "Введение..." было рассчитано на новичков, коим он и являлся, и сложность заданий постепенно росла: сначала требовалось запомнить руны, затем их соединения, после перевести небольшие тексты, но этого было недостаточно. Жажда знаний проявила себя в полной мере и Гарри решил поискать дополнительную литературу в библиотеке. На помощь ему пришёл Джеймс. В школьные годы он очень увлекался Древними рунами, был хорошо знаком с библиотечным ассортиментом и посоветовал немало полезных изданий, так что мадам Пинс очень удивилась, выдавая второкурснику некоторые из них. Но уже ничто не могло остановить любознательного слизеринца в его исследованиях. Теперь вечерами он просиживал, изучая все новые и новые фолианты. Ему не составляло труда запоминать значение рун, их особенности, изменение трактования в сочетании с другими рунами или в зависимости от местоположения. Однако, у этих изданий был один недостаток: в них содержалась только теория, но не было заданий для закрепления знаний на практике. Предполагалось, что такие задания будет давать преподаватель, видимо авторам и в голову не могло прийти, что кто-то захочет изучать руны самостоятельно. К счастью, выход нашёл Джеймс. Поттер-старший сам любил просиживать долгими зимними вечерами, разбираясь с заковыристыми символами (вот такая противоречивая персона - и главный хулиган школы, и любитель пыльных фолиантов), поэтому с удовольствием помогал разобраться Гарри, что способствовало сближению отца и сына. Джеймс предложил составлять задания для Гарри (с помощью Дариана разумеется, ведь портреты не умеют писать) и отправлять их письмом. План был не идеальным, но другого выхода не было, так что вскоре Хедвиг начала курсировать между Хогвартсом и Поттер-мэнором с толстыми конвертами заданий, что, впрочем, совершенно не беспокоило птицу, которая была только рада отработать свой корм. Увы, не все было так просто. Если прочтение и перевод рун давались мальчику легко, то вот начертание выходило из рук вон плохо. Вместо изящных символов на пергаменте появлялись лишь несуразные каракули, наполовину заляпанные чернилами, капли которых от усердия слетали с пера через каждые несколько секунд, будто бы у только что научившегося писать мальчика. Гарри просиживал вечера напролёт выводя линии, переводя огромное количество пергамента, так что вскоре ему пришлось заказать себе ещё в писчей лавке в Косом переулке. Тёплые сентябрьские дни постепенно сошли на нет. Приближался промозглый октябрь. В один из таких дней, за завтраком, когда Гарри сидел за столом в Большом зале, уткнувшись в очередной фолиант по рунам - его друзья уже перестали этому удивляться, параллельно слушая комментарии Джеймса, который обитал на медальоне, периодически сменяемый либо Карлусом, либо Лили, к столу Слизерина спикировала сова и уселась напротив мальчика. Грозно вращая головой, она встретилась своими большими глазами с глазами Гарри и тяпнула его за руку. - Ай! - вскрикнул мальчик и прижал к ране столовую салфетку, на которой остались алые пятна. Птица задумчиво смотрела в никуда, словно пыталась распробовать кровь, а затем, что-то для себя решив, протянула лапку, к которой был привязан свиток, Гарри. Развернув ленту, мальчик раскрыл пергамент и начал читать. "Уважаемый мистер Поттер! Это письмо зачарованно так, что только вы можете его прочесть, а птице выданы ваши точные координаты, чтобы избежать перехвата письма. Ваше заявление о снятии с мистера Альбуса Персиваля Вульфрика Брайана Дамблдора полномочий вашего опекуна будет рассмотрено Визенгомотом. Пожалуйста, выберите удобную для вас дату слушания вашего дела. Для этого капните вашу кровь на выбранное вами число. 15 октября 21 октября 31 октября 5 ноября 12 ноября P.S. Угостите птицу, он любит ягоды." - Гарри, - послышался голос деда с медальона, - выбирай 31 октября. В Самайн Визенгамот собирается в полном составе, так что, у нас будет больше шансов. Пирс уже договорился, чтобы дело Блэка рассматривали в этот же день. "Эх, везде нужна моя кровушка!" Мальчик взял один из неиспользованных столовых ножей и, надрезав подушечку пальца, капнул кровь на выбранную дату. Надпись засветилась и цвет чернил сменился с чёрного на зелёный. Привязав к лапке птицы свиток, Гарри попытался найти на столе что-нибудь вкусненькое для него, но ничего не обнаружил. - Эммм... Ребята, вы не видите никаких ягод? Меня попросили накормить этого почтальона. - А ты не хочешь нам рассказать, что это было? - Драко, любопытство это, конечно, не порок, но не в данном случае, - хмыкнул Гарри и заметил тарелочку с клюквой. - Эй, Дерек, - окликнул он третьекурсника, сидевшего через несколько человек от него, - передай, пожалуйста, клюкву, - и указал на искомое блюдо. Птица, а это, как оказалось, был самец, склевал добрую половину небольшой пиалы с ягодой и взлетел так же неожиданно, как приземлился, засыпав все своими перьями. Трапеза подходила к концу. Учеников постепенно становилось все меньше - они разбредались по всему замку на занятия. Гарри подхватил свою сумку и вместе с другими слизеринцами намеревался отправиться на урок, как, сам не зная почему, обернулся и встретился взглядом с директором Дамблдором. Губы его были сжаты в одну ниточку, а глаза, хотя и пытались казаться добродушными, но юный наследник читал в них недовольство. Он на каком-то физическом уровне ощущал его злость. Мальчик почувствовал, как нити чужеродной магии потянулись к нему, а затем ощутил давление внутри своей головы на его ментальные блоки. Потом жар в ухе и все резко прекратилось. Гарри отвернулся и разорвал зрительный контакт. - Вот же старый козёл, что б тебе мантикору в постель, - выругался дед. - Что произошло? - прошептал мальчик, чтобы ребята его не услышали, когда они преодолевали расстояние от слизеринского стола до дверей Большого зала - Этот бородатый долькоед попытался залезть тебе в голову, но благодаря твоим стенам ты смог его почувствовать, а комплект наследника его не пустил, - злился Карлус. - Тебе следует больше времени уделять окклюменции, если бы не защитный амулет в твоём ухе, то ты бы сам не смог его остановить. У самых дверей Большого Зала, Гарри вновь обернулся и посмотрел прямо в глаза директору, а затем нагло ухмыльнулся и исчез в проёме. Игра началась. *не спрашивайте, как я это посчитала, потому что в математике я не бум-бум! [1] 1 пинта = 0.57 л. [2] я представляла собаку породы Бладхаунд, ну или что-то близкое к этому [3] в холке они достигают 63,5 — 68,5 см при весе до 50 кг (кобели) и 58,5 — 63,5 см при весе 37 кг (суки) [4] отсылка к произведению Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес", где Алиса, выпив из пузырька с надписью "Выпей меня", стала ростом девять дюймов и смогла пройти в маленькую дверцу.
1397 Нравится 526 Отзывы 875 В сборник
Отзывы (19)