ID работы: 4248448

Crush on My Croissant.

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
365
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
10 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
365 Нравится 7 Отзывы 121 В сборник Скачать

Chapter 2.

Настройки текста
Остаток недели пролетел без особых событий. Один мужчина потребовал возврата денег после того, как открыл коробку с раздавленным шоколадным тортом. Утверждая, что выпечка даже не была толком приготовлена, он размазал весь сливочный крем по лицу Гарри. Ничего особенного. Луи приходил сегодня утром, как и всегда, купил привычный завтрак и ушел. Но теперь он намного больше и ярче улыбался. Даже пожелал хорошо дня, и это определенно было маленькой, но все-таки победой. Эта улыбка дарила Гарри энергию на весь оставшийся день, к тому же, дома, вечерами, его ждала награда за смелость в качестве ужина от его соседа Найла. В четверг днем настал момент, когда нужно было назвать победителя акции. Так много людей кинули в коробку свои карточки, но у них не было и шанса на победу, поэтому Гарри чувствовал себя немного виноватым. Он даже поклялся себе устроить этот конкурс еще раз. Разумеется, после того, как они с Луи будут уже вместе. И в следующий раз он обязательно будет честным организатором. Дрожащими руками юноша открыл ящик стола, достал знакомую визитку и набрал номер. — Луи Томлинсон. — Привет. Это Гарри из You & Icing. Я… Эм… — Оу, привет, — юноша определенно услышал, как на том конце провода Луи улыбнулся. — Да, привет… Ты… Ты помнишь про акцию, которую мы проводили? Завтрак к месту работы? — Ммм. — Ох, ну ладно… Не важно… В общем, так вышло, что я вытащил из коробки именно твою карточку. Мои поздравления! — Гарри закатил глаза от собственной глупости. Его природное обаяние и остроумие не дает никакого эффекта. — Ого, а я ведь никогда ничего не выигрываю! — засмеялся Луи. — Так значит, с тебя завтра завтрак? Гарри хмыкнул и постарался изобразить непринужденность в голосе: — Все верно. Сколько круассанов ты хочешь, чтобы я принес? — А можно весь ассортимент? Я спрячу его от своей команды и позволю им спорить за каждую булочку. — Конечно, хорошо. Пятидесяти будет достаточно? — Гарри пытался скрыть дрожь в голосе, но он просто так счастлив говорить с Луи… По телефону… Не в пекарне… Не в 6:50 утра… — Было бы здорово, если ты не возражаешь. Нас всего двадцать, но малыши тоже очень любят сладкое. Гарри чуть не умер. — Тогда договорились. Я постараюсь привезти все к восьми. Конечно, это будет немного поздно для твоего привычного завтрака, но, думаю, ты переживешь, — юноша снова закатил глаза, кусая губу. Его непутевый флирт точно оставляет желать лучшего. — Я подожду столько, сколько нужно. Эти круассаны — причина, по которой я встаю с кровати по утрам. Опять. — Это… Очень мило. Спасибо. Я прослежу, чтобы в коробке оказался лишний специально для тебя, — румянец на щеках у юноши достиг рекордного оттенка. Мирового рекордного оттенка во время разговора с Луи Томлинсоном, основателем детского благотворительного фонда «Верьте в волшебство», которому нравятся круассаны Гарри. — Спасибо за это. Тогда до завтра, — в трубке послышались гудки. Гарри положил телефон на место. И никто не должен знать, что он делал потом: визжал и прыгал от счастья по всей пекарне.

***

На следующее утро он пришел на работу пораньше. Гарри хотел лично убедиться, что победитель получит идеальную выпечку. Ее не было слишком много по сравнению с привычным количеством, но кудрявый юноша хотел сам испечь заказ, доводя тесто и начинку до совершенства. Свое непреодолимое желание полностью контролировать процесс он обосновал тихим бормотанием: «Вклад в будущие события» или «Нужно произвести впечатление». Но очевидно, они были исключительно для Луи. К 7:30 фургон с выпечкой был готов, и Гарри отправился в офис «Верьте в волшебство». Он попытался убедить себя в том, что это очередной заказ, потому что мысль о том, что он собирается встретиться с Луи вне пекарни, могла свести его с ума, а машину с дороги. Наконец, он нашел нужное ему здание и припарковался. Бабочки вернулись. Наверное, Гарри уже пора назвать их имена, ведь они приобрели постоянный абонемент на присутствие в его жизни: Флаттер, Фаб и Флаунси. Собрав все свое мужество, чтобы войти внутрь, Гарри стал разгружать выпечку в корзину. Когда он перекладывал третью коробку, позади раздался голос: — Пожалуйста, скажи, что вся эта коробка наполнена шоколадными круассанами. Гарри неловко обернулся, широко улыбаясь. Луи стоял ближе, чем он ожидал, поэтому горячий пакет, буквально, уперся в грудь юноше. — О боже, мне так жаль. Тебе больно? — кудрявый парень бросил коробку в тележку, касаясь обожжённой кожи Луи. Касаясь руками… Груди Луи. — Я такой неуклюжий и неаккуратный, и вообще люблю все портить. Но не нарочно, честно. И, наверное, я перестану тебя трогать, да, — Гарри сделал шаг назад. Луи широко улыбнулся. Его смех был легким и воздушным, напоминающим молочную пенку для капучино. — Не волнуйся так, Гарри, я в порядке, — юноша дотронулся до места на своей груди, где только что была рука кудрявого. — Эм, вообще, тут, среди этих коробок, есть одна…. Позволь мне просто, — Гарри обернулся и стал искать. — Вот она! Исключительно для тебя. Кудрявый юноша переминался с одной ноги на другую, решая, как отдать пакет. Неожиданно Луи сделал несколько шагов. Видимо, он не знает, что такое личное пространство, или, может, он просто не против быть… Так близко. В любом случае, Гарри даже не собирался жаловаться. — Должно быть, это невероятно вкусно. Спасибо большое. Эм, а это.? Это сердечко? — вдруг спросил Луи. Он осторожно провел пальцем по золотистым чернилам в углу. Юноша мягко поднял глаза на Гарри и чуть поднял брови. Кудрявый был пойман с поличным. — Оу, да. Я… Эм… Я должен был быть уверен, что смогу найти твою коробку, — румянец стал появляться с удвоенной скоростью. Казалось, он уже окутал все лицо, перебираясь к груди. Прекрасно. Просто замечательно. Хорошо, что сегодня Гарри застегнул все пуговицы. Иначе абсолютного позора ему было бы не избежать. — Мило, — последовал тихий ответ. Гарри казалось, что даже его пальцы покраснели, — Как насчет того, чтобы отнести это все внутрь? Давай, я помогу, — Луи такой милый. Вместе они погрузили оставшиеся коробки в тележку и докатили ее до комнаты отдыха сотрудников. Она была пустой, и Гарри воспользовался случаем, поставив греться электрический чайник, который он взял с собой. — Будет даже чай? — Ага, тебе же нужен полноценный завтрак, верно? — опять этот нещадный румянец. — Так мило с твоей стороны. Спасибо, что нашел время, — Луи, буквально, появился из неоткуда, положив свою руку на плечо Гарри. — Ты же победитель нашей акции. Тебе полагается полный набор, — пожимает плечами кудрявый, замечая одну интересную деталь. Конечно, он не уверен, но… Ему кажется, оттенок щек Луи вдруг стал розовее. — Как много времени тебе понадобится, чтобы все доделать? Я уже могу звать остальных? Гарри попросил дать ему еще несколько минут прежде, чем все будет готово. Кудрявый повернул голову назад, когда Луи выходил из комнаты, и улыбнулся — юноша обернулся в ответ. Между ними действительно что-то есть. Какая-то необъяснимая химия.

***

В скором времени появились люди. Они складывали на свои тарелки лавандовые пончики с абрикосовым джемом внутри, шоколадные и апельсиновые рогалики, козий сыр, булочки с яблоком и соленой карамелью, и с грецким орехом, и с вишневым сиропом. Гарри следил, чтобы всем хватило чая или кружки кофе. Завтрак лучше подавать с капелькой кофеина. Все остальное время сотрудники фонда не переставали уплетать выпечку. И Луи обошел каждого, чтобы убедиться, что им все нравится и постоянно напоминал про Гарри, его пекарню и эти потрясающе вкусные булочки. Когда люди стали покидать комнату, то Луи взял сахар и подошел к кудрявому юноше. — Еще раз спасибо тебе огромное. Было так весело. Мы крайне редко собираемся все вместе. Гарри пожал плечами. — Ты выиграл акцию. Так что следует благодарить самого себя за то, что в тот день ты отправил визитку в банку. Луи усмехнулся. — Ну что ж, тогда спасибо мне, — он подошел к оставшимся пирожным, — Дети точно сойдут с ума от этих сладостей, Гарри. — Рад это слышать, — он сделал несколько шагов, вторгаясь в личное пространство Луи, — Я знаю, что ты без ума от моих круассанов, но эти липкие от сиропа булочки тоже ничего, — Гарри взял одну, не нарочно испачкав палец. И не задумываясь, облизал его. Глаза Луи сузились, наблюдая за этим неожиданным движением. — Пытаешься втянуть меня во что-то новое? Какое кощунство, — сказал юноша достаточно громко, чтобы кудрявый понял, что тот немножко дразнится, — Я тебя раскусил. Гарри остановился, пытаясь на этот раз вытереть джем салфеткой. — Эм… Что? Луи осторожно подошел чуть ближе, опуская глаза на аппетитную выпечку. — Ты хочешь, чтобы я съел одну? Бабочки, кажется, перебрались в легкие, перекрывая кудрявому воздух. Ох уж этот Луи Томлинсон. — Я… Да, наверное… Я… Не знаю, — Гарри вздохнул. Он определенно проиграл. Юноша уже собирался ответить, как их прервал администратор. Луи срочно был нужен на совещании. Приятное напряжение пропало, а бабочки улетели домой. Он сделал пару шагов назад, почувствовав поток холодного воздуха между ним и Гарри. — Я тогда забираю чайник, и… Эм, я полагаю, увидимся в понедельник утром? Насладишься круассанами? — Да-да, конечно. Я обязательно приду, — Луи улыбнулся, направляясь к двери, — Скоро увидимся. И спасибо тебе еще раз. С этими словами юноша вышел не только за дверь, но и из жизни Гарри еще на два утра в 6:50.

***

Как только Гарри вернулся в пекарню, он практически умолял себя не бросить все и уйти домой. Это утро было настолько потрясающим, и он был таким счастливым… Но ему хотелось больше. Он мечтал о Луи больше года, он представлял их совместную жизнь уже столько раз, что не сосчитаешь. И теперь, это казалось таким настоящим. Таким осязаемым, словно химия или нечто похожее на флирт. И Гарри точно был не готов снова возвращаться к тому моменту по утрам. Он опустился в кресло, тяжело вздыхая. Как-нибудь он обязательно позовет Луи на прогулку или… — Гарри, дорогой, тебя к телефону, — Мэдди приветливо улыбнулась, заглядывая в темную комнату. — Спасибо, — прошептал кудрявый юноша, пытаясь сделать свой голос более профессиональным, — Это Гарри, хотите что-нибудь заказать? — На самом деле, не совсем. Я бы хотел узнать по поводу булочек, — прозвучал чей-то приятный голос. — Так, булочки. Хорошо. Вы хотите наши фирменные? С вишневым сиропом или какие-то другие? — Гарри отчаянно пытался найти квитанцию для оформления заказа. — Ваши фирменные, если можно. — Вообще они идут комплектом по десять, это ничего? — Гарри. Это я. — Я? — Нет, я. Луи. Гарри свалился с кресла. — Луи? — Да. — И ты звонишь мне насчет булочек? — Ну, теоретически, да. — Наши фирменные? — Ты хочешь заставить меня повторить все с самого начала? Я пытаюсь быть скромным. — Нет. Точнее да. Точнее нет… Скромным? Смех Луи, буквально, разжигает пламя в душе Гарри. — Ты невероятный. Увидимся ради сладких булочек и кофе, когда ты освободишься? Снова с кресла Гарри упасть не может. Но если бы мог, то точно бы упал. — А что, если прямо сейчас?

***

Проходит всего два свидания прежде, чем Луи и Гарри осознают, что обратного пути нет — они бесповоротно влюблены друг в друга. Шесть месяцев спустя появляется маленькое подтверждение на щиколотках. Они делают парные татуировки, которые всегда будут напоминать о месте их постоянных встреч.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.