глава 4
6 апреля 2016 г., 15:30
— Вот, — Андор толкнул к брату брачный договор, состряпанный ушлым писцом этой ночью. Обычный, каких много, но с одной припиской: в непредвиденном случае заключение брака и старшинство в нём отдаётся на откуп родственникам жениха.
Харальд глянул на печати внизу свитка, на корявые подписи, перевёл взгляд на довольного чем-то брата.
— Твой жених уже в замке, но он изувечен.
— Изувечен?
— На него напали разбойники, пытали и выкололи глаз. По закону, имея на руках вот этот договор, — кивнул на свиток Андор, — ты можешь стать старшим супругом.
— Я? — Харальд в упор смотрел на брата.
— Ну, не я же! — хохотнул тот. — И поторопись, друи уже в замке.
— Но…
— Что?
— Ты сказал, что мой жених ранен.
— Это не помешает нацепить на него брачный браслет. Идём.
— А где лорд Гунар?
— Его ищут.
— Зачем тогда торопиться? — задал резонный вопрос Харальд.
— Чтобы успеть, пока твой жених ещё жив, — отрезал Андор.
Эти слова многое объясняли и, соответственно, вызывали некоторые подозрения, которые Харальд благоразумно оставил при себе. Комната, где поместили гостя, за короткое время пропахла кровью и гноем. Знахарка как раз заканчивала перевязывать ожоги на правой руке, когда у постели появились Андор, друи и Харальд.
— Начинайте обряд.
— Быть может, стоит подождать, пока жених очнётся?
— Вы видели брачный договор, — ответил друи Андор, — лорд Ингвар потерял глаз, он более не может называться полноправным владетелем, а до нас дошли слухи о нападении отрядов разбойников на Ойвинд. Да и сам лорд пострадал от их рук. Быть может, это звенья одной цепи и мы, как добрые соседи, должны оказать помощь собрату. Тем более, что он собирался породниться с нами. Проводите обряд.
— Он не сможет быть старшим в браке, — проговорил старый друи.
— Да, пусть Харальд возьмёт Ингвара мужем, а мы уже примем любой расклад.
Друи ещё посомневался, но вспомнив, что наследнику Ойвинда едва исполнилось восемь, а слухи об осаде дошли и до Священной рощи, решил, что защита супруга лорда и его братьев будет не лишней. Лучше они, чем чужой опекун, назначенный королём, да и когда он ещё прибудет в замок, а помощь требуется уже сейчас.
Андор подал брату меч, на конце которого висел резной браслет, друи положил на колени Ингвара поясной нож и второй браслет, немного шире первого. Затянул свадебную песнь, прося благословение Вседержателя. Древний напев требовал выступать защитником старшего, повелевал покоряться младшему в браке, если бы вместо супруга была жена, то просили многочадия и здоровья потомству, но мужской брак — это другие отношения. Напев подхватили Андор и Инга, выступавшие свидетелями церемонии. Друи закончил коротким речитативом, и Харальд шагнул к ложу мужа, надел на его левую руку узкий браслет. Медленно и чётко выговорил:
— Я, Харальд, сын Олафа, лорда Галбрэндера, беру тебя, Ингвар, лорд Ойвинда младшим мужем. Клянусь уважать тебя и твою семью, защищать их по мере сил от любых врагов, поддерживать тебя во всём и не отказывать тебе в любви.
Андор поморщился, выслушав обещания брата — переиначил клятву, назвал мужа почти равным себе… Ох, зря он позволил Харальду говорить, нужно было самому, на правах старшего в семье, но уже поздно.
— Твои слова услышаны Вседержателем, и засвидетельствованы мной, — проговорил друи.
— Спасибо, — склонил голову Харальд. — Прошу вас, оставить меня наедине с супругом.
Лекарка дёрнулась было, но стушевалась под твёрдым взглядом юного лорда. Друи же кивнул согласно и направился к выходу, увлекая за собой Андора с Ингой. Харальд запер за ними дверь и повернулся к мужу, окинул его взглядом. Сильный мужчина, шрамы на теле говорят о перенесённых испытаниях, и не все раны нанесены разбойниками. Вот это след от меча, а здесь когда-то прошёл навылет арбалетный болт. Повезло лорду, что кость не была задета, а мышцы успели затянуться с тех пор. Харальд приподнял тряпку, закрывающую глазницу со спёкшейся кровью, содрогнулся, глядя на чёрно-красный провал.
— Не понимаю, зачем? — прошептал чуть слышно.
Он действительно не мог понять, для чего разбойникам мучить лорда. Хотя, если вспомнить об осаде Ойвинда, можно понять, что не всё так просто. Харальд подозревал, что не просто так в их замке появляются чужаки, сопровождающие полные телеги. Что там, он не знал, но догадывался, а с учётом того, что на землях соседа была самая удобная гавань на всём побережье, смутные догадки перерастали в уверенность. Братья не просто затеяли этот брак, очень скоропалительный, Андор даже не посмотрел, что будущий зять лежит в забытьи, так торопился. Харальд принюхался к отвару, оставленному лекаркой и, подумав, решительно выплеснул его в камин. Он не будет рисковать, отдавая супруга в чужие руки: если появилась возможность вырваться из Галбрэндера, упускать её нельзя.
Короткий стон вырвал Харальда из раздумий — супруг очнулся, глядя мутным взглядом, пальцы шевельнулись, будто искали что-то.
— Пить? Сейчас… — юноша поднёс к губам мужа узкое горлышко бутылки, подставил ладонь, чтобы капли не намочили бинты на груди.
— Где?
— В Галбрэндере.
— Кто…
— Я? Харальд, ваш… — юноша вспомнил, что по закону является старшим и поправился чуть смущённо, — твой муж.
— Муж? — Ингвар немного приподнял правую руку, посмотрел на пустое запястье и перевёл взгляд на Харальда.
— Старший, — тихо пояснил тот, показывая свой браслет. — Вас… разбойники выкололи тебе глаз…
— Почему… муж… Кто?
Андор показал брачный договор с печатью.
— Друи засвидетельствовал брак по всем законам. Ты сейчас в Галбрэндере, ранен.
Ингвар опустил ресницы, новости следовало обдумать, во-первых, он не помнил никакого брачного договора — взять супругом мальчишку, да такое ему и в страшном сне не могло присниться. Зато в памяти очень хорошо отпечатался палач и какой-то лорд в маске. И требование подписать отречение в пользу сына. Не тогда ли появилась эта идея с браком, когда стало ясно, что он не подпишет, как бы ни старались его мучители. Ингвар лежал, раздумывая, что делать дальше. Браслет младшего показывал, что власть в Ойвине перешла к Харальду, что это принесёт, пока совершенно неясно, но подчиняться мальчишке, лечь под него? Это позор для воина, хуже которого нет ничего. И тут нужно быть очень осторожным, следить за Харальдом — кто он, покорный брат для лорда Галбрэндера, выполняющий все приказы, глупый юнец, гордый своим новым положением или…
Но мысли путались, то ли от лихорадки, то ли от отголосков боли — чем там напоил его нежданный муж? Сейчас было главным уехать из Галбрэндера, вернуться домой. А уже там разобраться в происходящем, и чем быстрее Ингвар уедет, тем лучше: Ойвинд почти беззащитен перед нападением. Лорд засыпал, проваливался в тяжёлый сон, не замечая, что муж внимательно наблюдает за ним, слишком внимательно для глупого и наивного третьего сына, предназначенного в младшие мужья.
Харальд отложил в сторону мешочек с травами, не теми, что давала лекарка, а что собирал сам, притворяясь гуляющим вокруг замка. Заваривать он будет только их, и раны супруга перевязывать не подпустит никого — слишком много для него значит этот брак. Андор явно хочет получить власть над Ойвиндом, думает, что сможет управлять недалёким младшим братом. Что ж, пусть надеется и дальше, у Харальда хватило ума притворяться, хватит и повернуть всё по-своему. А вот интересно, где Гунар, почему свидетелем на этой странной, поспешной свадьбе был не он, почему до сих пор не вернулись поисковые отряды, и где разбойники, которых будто бы убил Андор?
Юноша не стал беспокоить мужа, вновь меняя повязки, посмотрел только, не пропитала ли их кровь и, откинув меховое одеяло, разделся и лёг рядом. День был странным, с утра ему сообщили о внезапном замужестве, и это принесло только боль. Пусть и знал Харальд, что особого выбора у него нет, но надеялся хотя бы на то, что сможет сам выбрать себе старшего. Не верил, что брат позволит ему это, но всё же мечтал о семье, об уважении. Зря — ему просто сообщили о скором приезде жениха, как о чём-то давно решённом. Но стоило смириться с тем, что он станет младшим, как всё поменялось, и теперь он возглавил Род. Рядом тяжело дышал чужой мужчина, всхрапывал, постанывал во сне, от него тянуло болезненным жаром, и оставалось только надеяться, что друи не потребует доказательств брачной ночи. Хотя может, вдруг подумалось Харальду, и тогда брак может быть признан несостоявшимся и королю будет отправлено сообщение о том, что владение Ойвинд требует его присмотра. А уж король не упустит из своих рук столь ценный приз. Харальд не хотел этого — поманивший самым краешком призрак свободы, оказался таким заманчивым, что юноша решительно откинул одеяло и распустил тесьму на штанах. Если испачкать в своём семени мужа, это ведь будет считаться консуммацией брака, думал Харальд энергично двигая рукой. Он собрал выплеснувшуюся вязкую жидкость в ладонь и просунул её под ягодицы мужа, размазал, добираясь до самых потаённых мест, вытер остатки салфеткой и, удовлетворённо вздохнул. И пусть только кто-нибудь докажет, что он не подтвердил свой статус старшего мужа!
И утром только порадовался своей предусмотрительности, когда в спальню, постучав, поскольку двери Харальд так и не открыл, вошли гуськом друи, Андор и незнакомый мужчина в мундире королевского бейлифа. Вид у друи стал сразу немного растерянным, зато брат, окинув кровать, где явно спали двое, засохшие потёки семени на ягодицах лорда Ингвара, смущённого Харальда, сразу стал важным и самодовольным. И юноша его понимал — если друи ещё мог подумать, что наивный юнец, которым все его считали, не станет насиловать беспомощного и раненого супруга, то Андор судил по себе. А он, братец, никогда не упускал возможности завалить на сеновал ли, на кровать или хотя бы лавку, любое доступное тело.
— Я вижу, что брак подтверждён, — кисло проговорил бейлиф, тоже крайне недовольный открывшейся картиной.
— Как видите, сержант. Король может быть уверен, что владения Ойвинд в надёжных руках, и мы никогда не оставим нашего брата без семейной поддержки и советов.
«И для этого я пошлю с тобой своего человека, братец!» — Андор кинул выразительный взгляд на новоиспечённого старшего лорда Ойвинда.
«Не сомневаюсь, что ты постараешься приставить ко мне шпиона…» — подумал Харальд.
Ни один из присутствующих, за исключением, быть может, лекарки, не заметил, что Ингвар очнулся, и что он всё слышал. То, что мальчишка не упустит возможности поиметь воина, сомнений не было, правда, что-то смущало лорда… Ах да, не было неприятных ощущений в известном месте, но Ингвар решил, что боль от ран, нанесенных ему в пыточной, могли перекрыть последствия брачной ночи. Он покосился на новоявленного старшего мужа. Ишь, стоит, надулся, как индюк, важный, будто и впрямь лорд Ойвинда, степенно кивает бейлифу.
А откуда здесь королевский сержант? Неужели донесения о контрабанде, которой занимается лорд Гунар, дошли в столицу? Это было и хорошо, и плохо, особенно сейчас, когда он валяется на кровати бесчувственной колодой, а этот щенок, возомнивший себя лордом, пыжится перед всеми. Ингвар прислушался, к тому, как супруг требует предоставить повозку, раз уж отряд бейлифов разгромил разбойников, осаждавших Ойвинд.
Это оказалось хорошей вестью, значит, мать и сенешаль удержали замок до прибытия подмоги. Осталось только узнать, кто командовал нападавшими, было у Ингвара подозрение, что замешаны в этом лорды Галбрэндера, и теперь, он получил подтверждение им — собственный скоропалительный брак. Не зря, ой не зря, так торопились с этой свадьбой.
— Я подготовлю повозку, брат, — проговорил Андор.
— Ты?
— Да, пока лорд Гунар не вернулся, я старший в замке.
— Хорошо, мы бы хотели выехать уже к обеду. Осенние дни коротки, нужно успеть доехать до деревни пока не стало слишком темно.
— Харальд… — Андора прервал заляпанный сажей мужчина, выпучив глаза, он сообщил, что в сгоревшей хижине в глубине чащи, поисковый отряд обнаружил два обгоревших тела, оружие и недалеко от этого места был пойман конь лорда Гунара.
На рукояти закопченного меча ещё был виден родовой герб, несколько покореженных и обгоревших пряжек и украшений, а самое главное — перстень с печаткой, всё это говорило о том, что одно из тел принадлежит лорду Гунару.
— Вседержатель, прими душу моего брата, — прошептал Андор, чувствующий в этот момент не только горе, но тайную радость.