ID работы: 4252660

Их бездна

Гет
NC-17
Завершён
58
автор
Vergilian бета
Размер:
122 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 58 Отзывы 22 В сборник Скачать

Жозефина

Настройки текста
Пора цветенья наступила и для Жозефины Монтилье. От сладкого аромата букетов — их тайком приносил в ее покои Блэкволл — всерьез кружилась голова посланницы. Как приятно размять уставшие пальцы после долгого сиденья над книгами, отложить очередное письмо, потянуться к цветам и вдохнуть ее любимый запах. Ощутить на мгновение всю сладость запретного плода. До легкой дрожи в пальцах. До почти невесомых прикосновений. До терпкой горечи во рту. Роман без последствий — так Жозефина это называла. Страсть, которая останется лишь легкой дымкой. Которая пройдет со временем. У которой нет ни начала, ни конца. Блэкволл смотрел на нее полными обожания глазами, но подходить не решался, просто наматывал круги около кабинета посланницы. За что, кстати, леди Монтилье была ему очень благодарна. Она слишком обременена семейными обстоятельствами. Она не может позволить их отношениям именоваться как-то иначе, чем просто флирт. Легкая интрижка. А заводить интрижку с Блэкволлом ей совсем не хотелось. Мнимый страж настолько восторгался ей, что, казалось, поставил ее на пьедестал почёта. И Жозефина порой думала, что при более близком контакте она вовсе не окажется для него такой желанной, какой была прямо сейчас. Его внимание ей очень льстило. Да-да, в этом трудно было признаться. Даже то, что Блэкволл часами мог ходить за ней словно безмолвная тень. Посланница покосилась на желтый пергамент на столе. На печать с семейным гербом. От ее родственников уже давно ничего не приходило. Ничего кроме проблем и счетов. Счета, счета. Счета! Фактически род Монтилье — уже больше века должники. Жозефине едва хватало своего заработка в Инквизиции, чтобы хоть как-то худо-бедно перебиваться с ноги на ногу. Но то, что ее родители прислали в последней письме, было даже хуже денег. Жозефина печально вздохнула, взяла свежий букет из вазы и вышла во двор.

***

Гордона Блэкволла или Тома Ренье — тут уж смотря кто как предпочитал — можно было найти лишь в одном месте. В амбаре около конюшни. Страж, бывало, частенько посмеивался, что на колкой соломе ему лучше спится, и свои официальные покои в основном избегал. Сегодня не стало исключением. Жозефина застала стража за вырезанием очередной игрушки из дерева. Хоть детей в Инквизиции было не так уж и много, — они появлялись здесь в основном с беженцами — благодаря Блэкволлу у них не было недостатка в веселье. — Месье Блэкволл, — робко обратилась к нему Жозефина. — Если это возможно, я хотела бы поговорить с Вами. Блэкволл или Том Ренье ласково улыбнулся посланнице и вежливо поклонился. — Я весь в Вашем распоряжении, леди Монтилье. Жозефина знала, как редко страж кому-то улыбался. А еще и так приветливо. И поэтому следующие слова дались ей с большим трудом. — Извините меня. — Она протянула ему букет цветов. — Но я не могу их больше принимать. — Я… простите меня, — смешался Блэкволл. — Возможно, я позволил себе какую-то вольность… — Нет, просто… — Посланница нервно кашлянула. — Просто я помолвлена. Блэкволл, казалось, врос в землю. — Помолвлены? — переспросил он. Жозефина положила цветы на стол и села на лавочку около стены амбара. — Сядьте, пожалуйста, рядом со мной. Я должна Вам кое-что объяснить. —Возможно, ей показалось или Блэкволл и впрямь буквально рухнул рядом с ней. — Дело в том, — начала издалека Жозефина, — что моя семья находится в очень неустойчивом финансовом положении. Любая беда — и нас вообще может не стать. Запрет на торговлю в Орлее. Это сильно подорвало семейную казну. На протяжении поколений мы кормили кредиторов. Продавали земли и ценности, чтобы погасить проценты. Положение наше до сих пор весьма плачевно, но если я продам еще хоть что-то, моя семья останется без пропитания. — Здесь она сделала паузу, но Блэкволл ничего не сказал, только издал звук очень похожий на бульканье. — И теперь мне предстоит стать главой дома Монтилье. Понимаете меня, Блэкволл? Я не могу оставить после себя такое наследие. Только не сознание того, что моя семья живет в нужде. — И Вы выходите замуж, — выдохнул Блэкволл. Жозефина горько улыбнулась. — Все очень сложно и, пожалуй, запутанно. — Прошу, расскажите поподробнее, — настоял он. — Вообще-то я собиралась выйти замуж после того, как покину Инквизицию, — призналась ему Жозефина. — Я временно решила проблемы семьи и надеялась, что они смогут продержаться до моего приезда. Я отдавала им весь свой доход в Инквизиции. Однако все это время мои родители искали для меня жениха в Антиве. Достойного кандидата из хорошей семьи и… — Здесь Жозефина осеклась. — И с большими финансами, — усмехнувшись, подсказал ей Блэкволл. Было видно, что он начинает понемногу приходить в себя. — Да, не буду скрывать, — Жозефина пожала плечами, — и с финансами. На их взгляд, это самый простой способ выпутаться из всей этой передряги. — И кто счастливый жених? Если, конечно, мне можно поинтересоваться. Жозефина опять вздохнула. — Лорд Адорно Съеле Отранто Антиванский. — Звучит впечатляюще, — заметил Блэкволл. — Если денег у него примерно столько же, сколько и имен официально, тогда Вам, должно быть, очень повезло. Было непонятно, шутит ли он или издевается. — Это все печально, — ответила Жозефина. — Я должна отменить эту помолвку. Но до тех пор я не могу принимать Ваши цветы. Простите, пожалуйста. — Как Вам угодно, леди Монтилье. Надеюсь, я Вас ничем не обидел. — Нет. Что Вы! Что Вы! Наоборот! — Жозефина запнулась и чуть покраснела. — Но это будет неправильно, пока я обручена. Тем более, что лорд Адорно сейчас в замке. — То есть здесь?! — Да. Блэкволл присвистнул. — Он поспешил засвидетельствовать мне свое почтение и скрепить помолвку. Я хочу воспользоваться этой ситуацией, чтобы поговорить с ним и расторгнуть все обязательства. — Ну понятно, — Блэкволл снова усмехнулся. Возможно, Жозефине только показалось, но на мгновение в его глазах промелькнуло явное разочарование. — Вы с этим антиванским лордом раньше были знакомы? — Нет, не припомню. Хотя, возможно, вставали в пару на котильоне пару лет назад. Поверьте мне, это совсем не то, чего бы мне хотелось! Да я едва помню этого Отранто! — почти жалобно закончила Жозефина. — Но Вы не можете делать, что хотите, — мягко заметил Блэкволл. — Не могу, — согласилась леди Монтилье. — А Вы пробовали поговорить с Эвелин на эту тему? — Нет. — Посланница покачала головой. — Точнее, Эвелин знает, как обстоят дела. Но я никогда не буду просить у нее помощи. Казна Инквизиции создана не для этого. В период таких потрясений это было бы слишком эгоистично с моей стороны. — То есть никакой альтернативы нет? — подвел итог Блэкволл. — Нет, нету. — В таком случае не стоит порывать с Отранто раньше времени. Вдруг лучше партии не подвернется. Этого пассажа оказалось достаточно, чтобы Жозефина резко встала с лавочки и отряхнула пыль с коленей. — Пожалуй, хватит. Я чересчур злоупотребила Вашим вниманием. Мне следует заняться своими делами. Если я вообще о чем-то сегодня смогу думать. — Жозефина! — Блэкволл поймал ее за руку прежде, чем она успела уйти. — Пустите, — попросила она. Голос ее дрожал. То ли от волнения, то ли от нахлынувших чувств, то ли от горькой обиды. — Жозефина, — ласково повторил Блэкволл. А ведь он впервые назвал ее по имени. — Я знаю, что Вы думаете, — заметила леди Монтилье. — Многие голодают, а я тут распинаюсь о своих потерянных землях. О чести. О знати, наконец. — Совсем нет… — Это так. Я знаю, — настойчиво повторила она. — Но Вы и меня поймите. Я волнуюсь за свою семью. Это просто… просто невыносимо видеть их в таком положении. — Я все прекрасно понимаю, — заверил посланницу Блэкволл и в качестве доказательства нежно погладил пальцем ее запястье. Она и не хотела, но мгновенно вся покрылась мурашками. Его прикосновение. Так нежно… так успокаивающе. Она поддалась назад и развернулась к нему лицом. Она позволила ему подойти ближе, обнять ее, а сама уткнулась носом в его плечо. — Как я устала, — прошептала ему Жозефина. — Вы бы знали, как я устала. И поговорить-то совсем не с кем. — Ну-ну. Полно! — Блэкволл погладил ее по волосам. — Ты со всем справишься, я в этом абсолютно уверен. Он сказал ей «ты». Еще одна новинка. Мало, кто называл так Жозефину здесь. Мало, кто получал отклик ее сердца. Если повернуть голову, то можно коснуться губами его щеки. Вот так, только надо встать на цыпочки. Только отодвинуть от себя калейдоскоп мыслей. Голова кружилась теперь не от запаха цветов, а от его близости. От его опасной близости. Ноги стали совсем ватными. Она часто дышала. Тело словно размякло, словно не слушалось в его руках. Потом, когда волна уже схлынула и сей момент превратился в легкую дымку воспоминаний, Жозефина часто прокручивала это в голове. Она и по сей день гадала, что так влекло ее к Блэкволлу. Его благородство или же запретность их чувств, ничем не разделенных кроме условностей. Интересно, а леди Тревелиан он тоже обнимал? Ведь в самом начале Инквизиции, еще в Убежище, Блэкволла часто видели рядом с Эвелин. Они часами прогуливались вместе. Много беседовали. Но вряд ли было что-то большее. Каллен явно не такой человек. Жозефина зажмурилась от удовольствия и постаралась выкинуть лишнее из головы. Все кончилось в один миг. Просто грубый окрик порезал их надвое. Разорвал объятия на части и заставил отскочить друг от друга. В проеме амбара стоял не кто иной, как… Жозефина ахнула. Нашивки Антивы! Неужели сам лорд Отранто? Да будь же он не ладен! — Леди Монтилье! Бедный лорд настолько побледнел от ярости, что Жозефина испугалась, как бы его не хватил удар. — Милорд, — поспешно пролепетала она. — Мы не ждали Вас раньше полудня. Классическая сцена. Обманутый муж, неверная жена и амбар. Было бы так смешно, как бы не было так грустно. — Я только что приехал, и, вижу, очень даже вовремя, — заметил лорд Отранто, не сводя своего мрачного взгляда с Блэкволла. — Мне подумалось, что в этом амбаре много сена для моих лошадей. — Вы находитесь на территории Инквизиции, — спокойно заметил ничего не подозревающий Блэкволл. — Потрудитесь объяснить, кто Вы такой. И почему позволяете себе врываться в чужой разговор. — Я Адорно Съеле Отранто Антиванский, — объяснил ему гость и ударил себя в грудь кулаком. — Законный жених леди Монтилье. — Блэкволл ничего не ответил, только с досадой покосился на Жозефину. — Вы можете не называть себя, лорд Инквизитор, — как ни в чем не бывало продолжил Отранто. — В моем городе повсюду поют песни о Ваших подвигах. Так что я почтен знакомством. Жаль, что при таких неприятных обстоятельствах оно не продлится долго. — Лорд Инквизитор? — удивленно переспросил Блэкволл. — А что такое? Вы предпочитаете Вестник Андрасте? — Блэкволл и Жозефина быстро переглянулись. Леди Монтилье печально вздохнула и возвела глаза к небу. — Неважно, впрочем, как Вы себя называете, — тем временем продолжал лорд Отранто. — Я вызываю Вас на дуэль, мы будем биться за расположение леди Монтилье. — Ну замечательно, — буркнул мнимый страж. — Только дуэли с буйно помешанным мне не хватало. — Что Вы сказали? — Ничего-ничего. — В таком случае, я жду Вас и мою драгоценную возлюбленную снаружи. — Здесь лорд Отранто, конечно, сильно слукавил. Он помнил Жозефину — как и она его — в основном, по присланному ему портрету. — И потрудитесь найти оруженосца. — У него что не все дома? — шепотом спросил Блэкволл, как только лорд Отранто соизволил удалиться. — Да нет, с головой у него все нормально, — заверила его Жозефина. — Я просто попыталась прервать помолвку до его приезда и написала ему, что меня добивается сам глава нашего ордена. Когда он увидел нас вместе, то, видно, предположил, что ты Инквизитор. Ох, если бы я знала, что его это только подстегнет! — Он что не знает, что Вестница Андрасте — это женщина? Из какой такой антиванской глуши он приехал? — Он… просто, наверное, не обратил внимание на детали. С дворянами Антивы такое иногда бывает. И потом — вряд ли бы он стал думать, что у меня роман с женщиной. — Ладно, неважно, — заметил Блэкволл. — Надеюсь, он прихватил толкового целителя. — Что? Нет! Ни за что! Ни в коем случае! — Жозефина, замотав головой, подскочила к воротам амбара и подала знак своей советнице, ожидавшей снаружи. — Я послала за леди Инквизитором, — закончила она, когда вернулась. — Напрасно, Эвелин вряд ли сейчас погладит тебя по голове. — В любом случае, Вы туда не пойдете. Совершенно не желаю, чтобы Вас проткнули клинком в мою честь. Конечно, как правило, антиванцы не дерутся на дуэлях до смерти, но всегда что-то может случиться. — Тогда помогите мне одеть броню, — попросил ее Блэкволл. К тому моменту, как они управились, лорд Антиванский уже успел разогреться на поле. Леди Тревелиан примостилась рядом, скептически на него поглядывая. — Лорд Адорно Съеле Отранто Антиванский, — без запинки представила жениха Жозефина. — Всегда к Вашим услугам, миледи, — Отранто поклонился Эвелин. — Я приехал для того, чтобы просить руки прекрасной леди Монтилье. — Лорд Адорно, — кивнула ему Эвелин. — Я конечно же знаю Ваш род как один из самых известных и самых влиятельных в Антиве. — Миледи знакома с генеалогией, — Отранто еще раз галантно поклонился и не без интереса взглянул на Эвелин. — Надеюсь, Вы присоединитесь к леди Монтилье. Мы собираемся сражаться на ристалище. — Сражаться? — чуть нахмурившись, переспросила Эвелин. — И с кем же Вы собираетесь здесь сражаться, лорд Адорно? — С его милостью Вестником Андрасте, конечно. Антиванский лорд кивнул в сторону Блэкволла. — Ах вот оно что! — только и произнесла леди Тревелиан. — Очень интересно! Здесь Жозефина громко кашлянула. — Пожалуй, Вам следует готовиться к бою, — небрежно заметила она. — О да! Конечно. Конечно, — пробормотал Адорно, не спуская восхищенного взгляда с Эвелин, и поспешил к своим оруженосцам. Едва он отошел на безопасное расстояние, как Жозефина обернулась к Инквизитору. — Есть одно обстоятельство, о котором тебе следует знать. — Да? И какое? — Я написала лорду Отранто, что не могу выйти за него замуж. — Странно. Что же он делает здесь? — Я хотела отпугнуть его, чтобы не показаться невежливой. А он, наоборот, поспешил приехать сюда. — Отпугнуть? — Да, я известила Отранто, что меня добивается сам Инквизитор. — А! Вот теперь понятно, — улыбнулась Эвелин. — Все получилось так не вовремя, — виновато заметила Жозефина. — Он увидел меня рядом с Блэкволлом и подумал, что тот… — Глава Инквизиции, — закончила за нее Эвелин. — Видимо, лорд Отранто знаком с нашей историей достаточно поверхностно. Как и вся знать, в общем-то. — Хоть кто-то меня понимает, — вздохнула посланница. — Ладно, — заметила Эвелин, натягивая перчатки. — Пойдем засвидетельствуем лорду Антивы свое большое почтение. Пока женщины переговаривались, противники уже успели занять позиции и сейчас о чем-то возмущенно переговаривались. — Я требую, чтобы был оруженосец! — кричал лорд Адорно. — Так следует по правилам этикета! — Да не шумите Вы! — с досадой отозвался Блэкволл. — Сейчас что-нибудь придумаю. — Я буду Вашим оруженосцем, — подходя к ним, вызвалась Эвелин. — Если Вы, конечно, не против, лорд Инквизитор, — с нарочитой иронией добавила она. Блэкволла аж всего передернуло. Он буркнул что-то нечленораздельное в ответ. — Что Вы делаете? Жозефина схватила Эвелин за руку. — Играю комедию до конца. — А если они убьют друг друга? — Не убьют, — нарочито мягко ответила Эвелин. — Ты можешь остановить бой. Просто скажи, кто ты есть на самом деле. Лорд Отранто… — Оскорбиться до глубины души, — парировала Эвелин, — едва поймет в какой конфуз мы его завели. Или, думаешь, он свалит всю вину на незнание истории? Маловероятно. И на этот раз простой дуэлью его сатисфакция не ограничится. Уж поверь мне. Так что позволь им помахать мечами до первой крови. После чего ты сможешь распрощаться со своим женихом и отправить его восвояси. — Ну не знаю, — Жозефина нервно кусала губы. — Не я это затеяла. — Ладно. Посланница сдалась. — Лорд Адорно! — позвала тогда Эвелин. — Это вопиющее недоразумение, но меня Вам до сих пор не представили! Я происхожу из благородного дома Тревелианов, что из Вольной Марки. Самая младшая из четверых детей, наследников нашего прекрасного замка. Я служу Инквизиции верой и правдой с самого ее формирования и почту за честь стать оруженосцем Вестника в этом бою. Эвелин отвесила поклон обоим противникам. Антиванский лорд удовлетворенно кивнул. Блэкволла снова передернуло. Когда все формальности наконец были соблюдены, оба дуэлянта снова встали на свои позиции и по сигналу Жозефины сблизились для контактного боя. К сожалению, надеждам леди Монтилье не удалось сбыться. Лорд Адорно, несмотря на всю его горячность, сражался очень недурно. А Блэкволл накануне принимал участие в тренировках солдат и был вымотан постановочными сражениями. Поэтому сил у него пока хватало только на защиту. И это позволило антиванскому жениху без труда гонять его по всему полю. И чем ожесточённее отбивался от него серый страж, чем более точным и терпеливым становился сам Адорно. В какой-то момент Блэкволл осознал, что поторопился с выводами. Возможно, легче просто сдаться и принять на себя удар. Однако это претило ему как Тому Ренье. Поэтому он продолжал держать оборону, крепко сжав зубы, и с надеждой на удачный случай. Удача, и правда, вскоре улыбнулась, но, к сожалению, не ему. Отранто взмахнул мечом. Ярко сверкнули в лучах солнца каменья широкой рукояти. Сталь ударилась о сталь, оставив долгое тягучее эхо. Блэкволл закрыл глаза, почувствовал, как слабеет его рука и меч Адорно скользит, надавливает, ищет прореху. — Стойте! — послышался ему истошный крик. — Слышите! Стойте! — Блэкволл с трудом разлепил глаза и увидел Жозефину, несущуюся к нему на всех парах. — Стойте! — снова крикнула она и развела мечи руками. — Да что же это такое! — ругнулся Адорно, опустил меч и отошел в сторону. — Хватит, — задохнулась Жозефина и закрыла Блэкволла своим телом. — Отойдите, — велел ей антиванский лорд, безотчетно кружа перед ними. Его меч чертил тонкую полоску на земле. — Хватит, — из последних сил прохрипела Жозефина. Адорно вдруг замер на месте и вперил свой внимательный взгляд в эту парочку. Его оруженосец и Эвелин подошли ближе, но пока сохраняли молчание. — Почему? — властно спросил Адорно. — Потому что я очень неравнодушна к этому человеку, — ломающимся голосом ответила Жозефина. — И не могу видеть, как Вы его калечите. — Гм, — проскрипел Адорно. — Насколько сильно? — Очень сильно! — Сильнее, чем ко мне? — Да! Адорно, казалось, поначалу опешил от этой новости. Но довольно быстро пришел в себя. — Так ваш выбор сделан? — Да. — Вы уверены? — Да, я совершенно уверена в этом. Жозефина утвердительно кивнула. — Бессмысленно, — покачал головой Адорно. — Дальнейшее продолжение просто бессмысленно. Слово дамы для меня — закон. — Я приношу Вам свои глубочайшие извинения. Жозефина поклонилась, по-прежнему сжимая руку Блэкволла. — Не нужно, — Адорно только махнул рукой. — Я думал… то есть мне показалось, что Вас принуждают к чему-то. Но если это добровольный союз, то тут и говорить нечего. Я всегда уважал искренние чувства. — Все именно так, как Вы говорите, — заметила Жозефина. — Вот и чудесно, — откликнулась Эвелин, подходя ближе. — Я распорядилась накрыть нам обед во внутреннем дворике замка. Самые лучшие вина и яства, какие только есть в замке. Считайте это нашей маленькой компенсацией за все испытанные Вами неудобства. — Я очень признателен Вам, леди Тревелиан, — произнес Адорно. — Ну что Вы! Мы рады принимать такого высокородного гостя. Не соблаговолите ли проводить меня до замка? — Почту за честь, — ответил антиванский лорд. Свита Адорно один за другим последовала за ними. Едва Жозефина и Блэкволл остались одни, как сразу же расцепили руки и оба, облегченно вздохнув, уселись на скамейку. — Вам не следовало, — заметил Блэкволл. — Я должна была, — только и ответила Жозефина. Сейчас она старалась на него не смотреть. Блэкволл только грустно вздохнул. С минуту размышлял, с тоской глядя на небо. — Спасибо за прекрасную ложь, — шепнул он Жозефине на прощанье.

***

— Лорд Адорно уже уехал? — спросила Эвелин поздно вечером, когда Жозефина пришла к ней с докладом. — Еще нет. Уезжает завтра на рассвете. — Отлично, — Эвелин удовлетворенно кивнула. — Теперь когда маскарад закончился, будем заниматься настоящим делом. — Чем именно, Ваша милость? — Составлять мое завещание. Disclaimer: часть диалогов и писем из игры адоптирована в текст
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.