Night Light

Перевод
NC-17
Завершён
1730
2
переводчик
blest бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
64 страницы, 20 199 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1730 Нравится 149 Отзывы 422 В сборник

Часть седьмая

Настройки
Рамлоу молчал, как партизан, а Зола только визжал что-то про адвоката. Тактика обоих была бесполезна — Стив и Наташа уже выяснили всё, что им было нужно. Их агенты ещё опрашивали стриптизёрш и вышибал Красной Комнаты, но надеяться, что те могли что-нибудь знать, было глупо. Пирс был слишком умён, чтобы посвящать в свои дела кого попало. Казалось, расследование снова зашло в тупик, но около восьми часов вечера Старк вдруг вскочил с места со словами: — Я засёк его. Стив, Сэм и Нат тут же окружили техника. Тони указал на один из множества мониторов, в данный момент транслирующий нечёткое изображение с камеры видеонаблюдения около какой-то старенькой парадной. Сказывалось отсутствие хорошего освещения, но, присмотревшись, можно было увидеть светловолосого мужчину средних лет, направлявшегося ко входу. Пара секунд — и он исчез за тяжёлой металлической дверью. — До чего скользкий тип, — выругался Тони. — Из-за него я в течение нескольких дней испытывал астрономическую боль в заднице, я бы сравнил это с тем случаем, когда вы заставили меня взломать базы Пентагона, используя техническое оборудование, находящееся на уровне канцелярских принадлежностей, — он выжидательно посмотрел на команду. — Мне жаль, что тебе пришлось попотеть, — похлопал его по плечу Сэм. — Хочешь орден за заслуги перед отечеством? — Нет, я хочу выпить и порцию картошки-фри из той забегаловки на углу, — пожал плечами Старк, — но это может подождать, поглядите-ка лучше на это... — он нажал пару кнопок, и программа вывела адрес камеры на экран. Желудок Стива налился свинцом. — Стив, — толкнула его Нат. Он кивнул: — Да. — Что? — непонимающе завертел головой Тони. — Что не так? Роджерс тяжело сглотнул набежавшую слюну: — Это мой адрес.

* * *

Они буквально летели к дому Стива, но, конечно же, никакого Пирса у парадной уже не было. Команда разделилась: Сэм начал проверять этажи, начиная с чердака, Нат — с подвала, а Стив в общей суматохе бросился к своей квартире, внутренне осознавая, что ни на каких других этажах они Пирса не найдут. Что-то силой тянуло его к родной двери. Прислушиваться к своим инстинктам Роджерс умел. Вылетев из лифта, он осторожно заглянул в длинный коридор, но не обнаружил в нём ничего подозрительного. Приложил ухо к двери в квартиру. Тишина. «Стив, ты же не собираешься натворить глупостей?» — послышался голос Наташи в коммуникаторе. Её интуиция тоже частенько пугала окружающих. «Я дам тебе знать», — тихо произнёс он в ответ и, взведя курок, беззвучно открыл дверь, проскальзывая внутрь. От увиденного у Стива пробежал холодок по коже. Посередине гостиной, спиной к нему стоял Баки. Напротив него находился Александр Пирс, он держал в руках пистолет с глушителем и целился Баки в сердце. На то, чтобы вскинуть свой пистолет и навести его на Пирса, у Стива ушло полсекунды. Тот и с места не сдвинулся, выглядя так, будто перспектива получить кусок свинца в грудь его нисколько не беспокоит. — Положи оружие на пол, Пирс. Всё кончено. Роджерс слышал, как резко вдохнул Сэм, как Нат начала отдавать приказы. Слышал, но едва ли обратил внимание. — Ты так думаешь? — спокойно спросил его Пирс. — Потому что я обещаю, если ты попробуешь выстрелить в меня, мистер Барнс будет мёртв ещё до того, как его тело коснётся пола. Плечи Баки чуть напряглись. Стив сжал челюсти, медленно делая шаг вперёд. — Не думаю, что тебе нужна ещё одна смерть на твоей совести. Пирс слабо ему улыбнулся. — Ты свидетель всех моих прегрешений, неужели ты думаешь, что мне есть до этого дело? И пожалуйста, не двигайся, Стив, я сегодня какой-то дёрганый. Роджерс застыл на месте, но пистолет не опустил. Баки, доселе молчавший, вдруг заговорил: — Стив, — в его голосе сквозило хорошо сдерживаемое напряжение, — уходи отсюда. Наверное, в любых других обстоятельствах это было бы даже смешно, потому что эта квартира, как-никак, принадлежит Стиву... Правда, сейчас Роджерсу было совсем не до смеха. — Нет, Бак, этому не бывать. — Он прав, мистер Барнс, — кивнул Пирс. — Он отсюда не выйдет. Пирс резко сдвинулся с места и прицелился. Всё было как в замедленной съёмке, Баки закричал: — Нет! А потом прозвучал выстрел. Из-за глушителя он был больше похож на хлопок бумажного пакета, но менее смертоносным от этого не стал. Стив ощутил, как что-то сильно ударило его в живот. Секунду спустя хлопнул второй выстрел, и он почувствовал резкий толчок, кусок металла врезался в него прямо над сердцем. Он пошатнулся и упал, ударившись головой о книжную полку. Потом была только чернота.

* * *

Первым, что он услышал, был голос Баки. Стив не совсем понимал, что он говорит, — Тони может создавать какие угодно бронежилеты, но две пули с такого расстояния ещё никому не приносили приятных ощущений, да и лёгкое сотрясение от вовремя подвернувшейся полки должно быть отменным, — но голос у него был севший, сломленный, сочащийся яростью, Стиву физически было тяжело слышать, что Баки находится в таком состоянии. Голос Баки никогда не должен звучать так. Как будто сквозь толщу воды Стив слышал слова Пирса: — Не двигайся. Смотри на меня. Не забывай, у меня ещё шесть пуль в магазине. — Пожалуйста, просто вызовите скорую, — взмолился Баки, задыхаясь. — Просто вызовите чёртову скорую, я сделаю всё что угодно... — Всё что угодно? — переспросил Пирс. — Потому что я очень устал от Ваших игр в дом, мистер Барнс. Думаю, я достаточно терпел. — Хорошо, — ответил Баки, — хорошо, хорошо, я вернусь... — Я не хочу, чтобы Вас тоже нашли по частям, — начал Пирс. Его голос ни разу не дрогнул. — Вы — лучшее, что у меня есть. Вы же так хороши в этом. Пожалуйста, не разочаровывайте меня. Другие пытались убежать. Вы знаете их участь. — Я даже не помню других, — сломанным голосом произнёс Баки, — я, блядь, не помню их, я не помню целые недели, я не... Вы сделали это со мной, Вы... — он издал тихий, полный боли звук. — Вы застрелили его, Боже, Вы, блядь, застрелили его, пожалуйста, позвоните в 911. — Я в порядке, хотел сказать Стив, но горло сдавило так, будто его голосовые связки перерезали. — О нет, — с притворным участием произнёс Пирс. — Ох, мистер Барнс, только не говорите мне, что вы влюбились, как мальчишка. Баки не ответил. Стив мог слышать его быстрое, прерывистое дыхание. Пирс вздохнул и заговорил вновь, на этот раз его голос звучал до тошноты искренне. — Мне жаль, мне правда жаль. Он много значил для Вас, да? — Он был человеком, — прорычал Баки. — Должно быть, Вам сейчас так больно, — проворковал Пирс. — Но, если хотите, я могу заставить боль уйти. — Что? — Наш с Вами любимый препарат, — судя по звукам, Пирс начал двигаться в сторону Баки, мягко ступая по ковру. — Вы можете забыть всё это, мистер Барнс. Просто вернитесь к своей работе. Ваше чувство исчезнет, горе испарится, как будто вы и не видели друг друга. Я не хочу убивать Вас. Другие пытались бежать от меня: мой Вам совет, не двигайтесь, если не хотите повторить их судьбу. Долгое время Баки молчал, а потом уверенно сказал: — Я не хочу забывать. — Любопытно, — задумался Пирс. — Простите за бестактность, но что ещё Вам остаётся делать? Кому-то вроде Вас: Вам некуда идти, Вас никто не ждёт, а эти воспоминания — на протяжении всей жизни они будут приносить Вам одну лишь боль. — Я... — замолчал Баки. — Я не... — Именно, — вкрадчиво закончил за него Пирс. — Так что подойди лучше сюда, куколка, только без лишних движений. И я помогу. Вот так. Идём со мной, Бак. В комнате повисла гнетущая тишина. Стив изо всех сил боролся с застилавшим глаза туманом, пытаясь слабо моргнуть, издать какой-нибудь звук, что угодно. — Не называйте меня так, — из голоса Баки исчезли все эмоции. — Это же твоя маленькая кличка, разве я ошибаюсь? — Не называйте меня так. — Бак... — вновь начал Пирс, и ровно в этот момент Наташа с Сэмом влетели в дверь. Романофф почти споткнулась о тело Стива, громко выругалась на русском и нажала на курок. Третий выстрел прогремел ровно над головой Роджерса. К старой боли добавился оглушающий звон в ушах, но он всё же слышал вскрик Пирса и глухой удар его тела, приземлившегося на ковёр. Далее последовали ещё более интересные звуки — кого-то несколько раз пнули в живот, причём сильно. — Воу, воу! — послышался голос Сэма. — Эй, псих патлатый, хватит мочить нашего главного подозреваемого! Он нам ещё нужен! — Пусти, — огрызнулся Баки. Видимо, Сэм попытался оттащить его от Пирса, но выходило это у него из рук вон плохо. Стив почувствовал, как рядом с ним опустилась Нат. — Стив, ты в порядке? — И он наконец-то, наконец-то смог открыть глаза. Он попробовал что-то сказать, но у него получилось только простонать что-то невразумительное. Наташа вздохнула: — Хорошо, я напишу Фьюри. Тебе нужно в больницу? — М-м-м.... — Будем считать, что да, — сказала она, закатывая глаза. — Тоже мне агент со стажем. Вломился сюда, как какой-то супергерой. Роджерс, неужели так сложно было подождать поддержку? — О, Нат, не бей лежачего, — вступился за него Сэм. Стив повернул голову на звук, морщась от вспышки боли где-то в районе затылка. Баки издал нечеловеческий, полный муки звук и вырвался из захвата Сэма. Он немедленно оказался на коленях около Стива, не решаясь к нему прикоснуться. — Эй, — выдавил Стив, — эй, я в порядке. — Боже, — Баки смотрел на него большими глазами, будто увидел привидение, будто он не решался поверить, что Стив жив. — Почему ты не упомянул об этом пять минут назад, ты, безрассудный придурок?! Стив попытался улыбнуться: — Прости, я... Со... трясение? — Да, похоже тебе всё-таки нужен врач, — заключила Нат, убирая свой телефон, — а мне нужны объяснения. Сэм кивнул, надевая на Пирса наручники: — Точно. Мне особенно интересно, кто этот обладатель острых локтей. Он-то тут как оказался? — Это Баки, — вымолвил Стив и тут же отключился.

* * *

Он очнулся уже в больнице. На стуле возле его кровати, скрестив ноги по-турецки, сидела Наташа. — Ты ешь моё любимое желе? — жалобно спросил Стив. Романофф пожала плечами: — Ты дрых. — Я был без сознания. — Не велика разница, мы купим тебе ещё по дороге домой. Тебя, кстати, уже выписали: оказалось, ничего серьёзного, просто ушиб. Чёрт знает, почему ты отключился после. Просто попробуй не впасть в кому, когда будешь вылезать из кровати. — Я постараюсь, — суховато ответил Стив и вдруг заволновался: — Подожди, а что случилось после? — Пирс раскололся, — гордо улыбнулась Нат. — Если честно, нам и уговаривать его не пришлось: увидев доказательства, он тут же начал декламировать свои злодейские планы. Знаешь, тот тип преступника, — она опять улыбнулась, — можешь посмотреть запись после. Это было похоже на эпизод Скуби Ду. У Стива не получилось улыбнуться в ответ. — А... — Твой друг-киборг-проститут? — угадала Романофф. Стив поморщился. — Если бы я не знала причину, по которой ты скрывал его от нас, Роджерс, я была бы вне себя. — Я собирался сказать вам, но... — Да знаю я, — она съела ещё одну ложку желе, смерив его многозначительными взглядом. — И Сэм знает. Но не вздумай выкинуть такое ещё раз. Стив кивнул: — Никаких больше работников секс-индустрии. Я понял. Она легонько стукнула его по руке, но смотрела при этом удивительно добро. — Надо сваливать отсюда, пока не нагрянула медсестра. Одевайся и идём. Думаю, тебя кое-кто ждёт.
1730 Нравится 149 Отзывы 422 В сборник
Отзывы (5)