ID работы: 4259815

the Game is on

Джен
PG-13
Завершён
24
автор
BigLie бета
Размер:
59 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 17 Отзывы 8 В сборник Скачать

Старт.

Настройки текста
      — Имя?       — Кэйт Герра.       — Возраст?       — Двадцать один год.       — Способности?       — Отлично владею итальянским и немецким.       — Зачем вы здесь?       — Я хочу стать заместителем Джона Ватсона.       Именно последняя фраза резкого допроса и заинтересовала кудрявого мужчину с прозрачными голубыми глазами, который оказался тем самым Шерлоком, который был у всех на языке в последнее время. Сейчас он сидел с одной стороны письменного стола, а с другой садились кандидаты на место так называемого помощника.       После его возвращения и драки с Джоном, в которой сам мистер Холмс остался с разбитым носом и губой, ожившему сыщику нужен был приспешник. За два года доктор Ватсон совершенно отвык от своего друга и, естественно, устроил свою жизнь, на горе Шерлока и мисс Герры.       — Откуда вам известно о Джоне Ватсоне? — густые серые брови Холмса изогнулись, придавая его вытянутому лицу вопросительное выражение.       Кэйт довольно долго формулировала ответную фразу.       — Думаю, что если есть человек в Лондоне, который не знает Джона Ватсона, то он должен быть действительно глуп.       — Но вы не из Лондона, — Шерлок сложил кончики пальцев у своего лица. — Точнее, вы даже не англичанка.       — Шерлок Холмс и его ассистент доктор Ватсон знамениты далеко за пределами Англии, вы это прекрасно знаете, — не замедлила с ответом молодая особа.       — Вы общались с ним, — спонтанная ложь была раскрыта почти что сию секунду, а мистер Холмс даже не двинулся, приложив ребро сложенных ладоней к приоткрытым губам.       — Не совсем, — Кэйт приподняла подбородок повыше.       — Переписка? — мужчина чуть прищурил глаза.       — Письменная.       Шерлок Холмс вытянулся вперёд, всё так же прищуренным взором смеривая Кэйт Герру.       — Что привело вас ко мне? Не врите. Это не входит в список ваших талантов.       Мисс Герра даже не успела открыть рта, как молодой человек прервал её кратким жестом руки. Последовал некий интервал времени. Пыль вилась в лучах пробивающегося сквозь тяжелые шторы солнца, создавая водовороты и причудливые узоры, но у обеих личностей не было желания рассматривать персть. Оба молча пялились в глаза друг другу. Осматривали каждую деталь. Изучали…       — Мне было интересно, — наконец Мисс Герра решилась открыть рот, — увидеть мир глазами Джона Ватсона. — Ложь, — Шерлок наклонил голову вперёд, не отрывая взгляда от лица девушки.       — …Отчасти, — вздохнула Кэйт, поджимая губы. Ей начинал мешать пристальный взгляд детектива на себе. — Ещё мне были интересны вы.       — Неужели? — мужчина подскочил со своего места, сделав пару энергичных шагов, и остановился в середине комнаты. — Зачем прикидываться для этого человеком с уровнем интеллекта равному плинтусу?       — В каком смысле? — наша героиня с каждой минутой всё больше уверялась в том, что её начальное мнение об этом человеке было более, чем верным.       — Ко мне приходит девушка с весьма необычным видом, — Шерлок повернулся на пятках, сплетая свои руки в замок на уровне живота. — Джинсы, кеды, свободная синяя рубаха, перетянутая на поясе. Всё бы ничего, обычный вид представительницы слабого пола в современном мире, но есть одно Но. В завершении из верхней одежды у вас было короткое красное пальто. Весьма легкомысленное сочетание, или, может, вы просто пытались показаться легкомысленной?       Кэйт Герра скрестила руки на груди, откинувшись на спинку стула:       — С чего бы?       — Вы сделали вывод по Джону, что мне нужен не очень умный провожатый в моей работе, — медленно, будто в танце, мистер Холмс сделал плавный шаг к столу, — и постарались, дабы создать наиболее возможный внешний контраст. — Узловатые пальцы мужчины опустили на поверхность стола сложенные очки, те самые, которые он украл в ресторане неделю назад. — Я не боюсь умных людей, Кэйт Герра. Покажите, на что вы способны.       Молодая Мисс аккуратно взяла свои очки, водружая их на переносицу. И сразу в ее мозг начали загружаться тонны информации. Теперь она могла хорошенько разглядеть каждую деталь, хорошенько присмотреться.       — Что мне сказать?       — Всё, что сможете.       Глубокий вздох и Кэйт поднялась с своего места, а Шерлок вернулся в центр помещения, позволяя девушке сделать круг вокруг него.       — Вы — Шерлок Холмс, знаменитый приватный детектив, основатель науки дедукции, человек, который считает, что у него нет друзей, холодный, неприступный гений.       — Я разочарован, — голубоглазый чуть склонил голову набок, незаметно искривляя губы.       — ...это то, что о вас знают наверняка все, — мисс Герра продолжала медленно обходить мужчину, присматриваясь так же к деталям интерьера.       — Мистер Холмс — многогранная личность. Одновременно талантливый скрипач, хороший боксер, искусный актёр, химик, он посвятил свою жизнь своей работе. В быту он имеет устойчивые привычки. Неприхотлив, безразличен к удобствам и роскоши. Его нельзя назвать рассеянным, но он несколько равнодушен к порядку в комнате и аккуратности в обращении с вещами. Например, проводит рискованные химические эксперименты в своей квартире и тренируется в стрельбе по стене комнаты, — Кэйт бросила взгляд в сторону пострадавшей когда-то стены.       — Неплохо, — Шерлок прошагал к своему креслу, тут же растянувшись в нём, — но элементарно.       — Вы курите довольно крепкие сигареты, и довольно долго этим занимаетесь. — девушка остановилась, расправляя плечи, вновь окидывая взглядом гостиную. — И могу предположить что вы убежденный холостяк.       — От куда взялся такой вывод? — Холмс вскинул голову, немного сбитый с толку этой внезапной фразой.       — Я вас умоляю, вы жили столь долгое время в этой маленькой квартире с доктором Ватсоном, — мисс Герра обвела рукой гостиную. — Думаю, довольно ясно, что вас личные отношения не очень интересовали, если только вот Джон не был…       — Не был, — мистер Холмс резко прервал Кэйт. — Если это всё, вы можете идти.       Молодая мисс с легким разочарованием вздохнула, направляясь к выходу. Когда она уже находилась на пороге квартирки детектива, её вдруг внезапно осенило воспоминание о визите Виолетты и её старшего сына в дом Миссис Герры.       — Ваш брат занимает значимый пост в правительстве Великобритании.       Молодой человек поднял ладонь в воздух, будто знак «Стоп» для девушки.       — Повтори.       — Ваш брат, Майкрофт Холмс, работает напрямик с Великобританским правительством, — в эти секунды Кэйт Герра могла упиваться ступором на лице Шерлока Холмса.       — Как вы это узнали? — к сожалению, Шерлок довольно быстро покинул состояние удивления.       — Что же ему еще делать было в Букингемском дворце?       Мужчина явно хотел продолжить разговор, но их прервала распахнувшись со скрипом дверь.       — Ох, Шерлок, вы тут довольно долго сидите, и я решила заварить чаю. — Миссис Хадсон сияла от счастья уже неделю, ведь её любимчик оказался живым и здоровым. Взгляд сияющих глазок доброй старушки упал на Кэйт Герру, и она еще лучезарнее улыбнулась. — Вы, наверное, новая клиентка Шерлока?       — Не совсем, — девушка стянуто улыбнулась. Она уже видела эту женщину, когда только заходила в дом на Бэйкер-стрит, но никак не могла догадаться, что она близкая знакомая Холмса.       Тем временем Миссис Хадсон начала рассказывать мужчине о поездке к своей подруге, вперемешку с информацией о своих больных почках, почти не давая вставить двоим даже слова.       Воспользовавшись кратким перерывом болтовни доброй старушки, мИСТЕР Шерлок Холмс пристально посмотрел своими полупрозрачными глазами на Кэйт Герру и вполголоса произнёс всего два слова:       — В игру.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.