ID работы: 4259815

the Game is on

Джен
PG-13
Завершён
24
автор
BigLie бета
Размер:
59 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 17 Отзывы 8 В сборник Скачать

Допрос.

Настройки текста
Убийство в коммунальном доме рядом с Ридженс Парк… В одном Кэйт просчиталась. Когда она и мистер Холмс прибыли на место преступления, всю дорогу занимали полицейские и машины скорой помощи. — Пулевое ранение в бедро,— Инспектор с крысьими глазками возник из пустоты, и обращался он скорее к девушке, чем к Шерлоку. Одна из «Скорых» тронулась, и Кэйт в порыве чуть ли не бросилась за ней, возможно, надеясь запрыгнуть в неё на ходу. Ей помешал сыщик, «не нарочно» загородивший проход девушке своим плечом. Герре лишь оставалось обжечь мужчину непонимающим взглядом, ведь её пожирало желание быть первой, кто допросит пострадавшего. Почему же Шерлок Холмс не предоставил молодой мисс возможности уехать в той белой машине с красным крестом? — Александр Ксенаидис, двадцать лет, — Грег даже не заметил безгласного вражеского столкновения взглядов брюнета и девушки. — Пуля калибра… — …9 миллиметров, одностороннее проникновение, да-да, — внезапно рявкнул мистер Холмс, метнув гневный взгляд в сторону Инспектора. — Это даже ёжику понятно, проведите меня на место преступления, а не тратьте впустую время, Джордж. — Грег… — невнятно пробормотал полицейский, низко опустив голову и покорно проводя раздраженного сыщика и Кэйт в дом. В доме почти не было коридоров, лишь двери в квартиры и широкие лестницы, ведущие на следующие этажи. Сейчас на каждый квадратный метр общежития можно было насчитать как минимум пару-тройку полицейских. Шерлок Холмс не упускал ни единой детали, и каждая мелочь для него была важной уликой. Естественно, если не он соберет всю информацию, кто сможет это сделать? Ведь только у него есть рабочий мозг и развитая дедукция. Комната для мужчины представляла целую библиотеку. «Книгой» могло оказаться тёмное пятно на обоях, царапина на паркете или же волос под подушкой — они рассказывали намного больше сыщику, чем свидетели. На секунду его взгляд метнулся в сторону молодой особы, которая, не переставая кутаться в пальто сыщика, присела, проводя подушечками пальцев по коротким ворсинкам серого половичка. Всё же любая личность на месте преступления, которая не являлась Доктором, довольно сильно отвлекала от дела мистера Холмса. На краю подоконника красовались ещё свежие пятна крови, сверкающие в свете ламп. — При выстреле Александра слегка откинуло назад, и он держался за это белое выступление у окна, дабы избежать падения, пока свежая рана окрашивала обои, — размышлял частный детектив. Перед его лунными глазами уже выстроилась картина: преступник не врывался в квартиру, его впустили добровольно. Знакомый жертвы выстрелил, даже не переступив порога, ведь пуля не вышла из бедра, а значит, выстрел был совершён с расстояния от пяти до десяти метров. В другом случае в бедре юноши нашли бы два отверстия. После выстрела преступник сразу же скрылся, унося с собой оружие. Шерлоку не хватало лишь маленькой зацепки, дабы узнать причину и личность агрессора… Тем временем Кэйт сжимала в пальцах часть пазла, которая была так нужна детективу — длинный волнистый каштановый волос, попавший между двумя порогами. В голову девушки полезли сомнения, догадки, и чувство легкого страха залегло где-то под печенью. — Кэйт, — Герра вздрогнула, быстрым движением собирая злосчастную улику в кулак и поворачиваясь к мистеру Холмсу. Тот, к счастью или нет, стоял к ней спиной. — Твое мнение? Пару мгновений девушка находилась в лёгком ступоре, но буквально тут же спохватилась, вспоминая письма Джона и описание того, как он проводил исследования вместе с Шерлоком Холмсом. — Место преступления довольно чистое, скажем, даже слишком чистое для простого человека. Замок не взломан, проникновение через окна неправдоподобно, мистер Ксенаидис отступал именно в их сторону после выстрела, а это значит, что выстрел был совершен из зоны входной двери, — молодая мисс быстро бормотала под нос сведения, пытаясь отобрать те, которые бы не раскрывали её догадок. У неё даже вылетело из ума, что работает она помощником самого Шерлока Холмса, так что, всё, сказанное ею, было для него яснее пареной репы. — Окно довольно далеко от двери, есть возможность, что преступник вошёл сразу, не скрывая оружия. Парень успел отступить на такое расстояние, возможно, во время перепалки между ним и преступником. Мы должны искать его недоброжелателей?.. — голос девушки становился все неувереннее, а под конец и вовсе смолк, словно шелест листвы. — Как поверхностно. — фыркнул Шерлок, скривляя уголки губ. В груди Кэйт вновь кольнула обида, и кровь прилила к лицу, заставляя на некоторое время забыть о своём волнении. Буквально через силу успокаивая нахлынувшую обиду и злость, девушка начала вновь углубляться в свои мысли. Одна неверная догадка могла стоить ей недель унижения.

***

Ухоженная гостиная квартирки Доктора и его новоиспеченной жены, казалось, превратилась в поле боя. Доктор и детектив находились в больнице с инспектором в ожидании допроса пострадавшего и не представляли о холодной войне, разразившейся в их отсутствие. Две очаровательные особы сидели одна напротив другой, сжимая в собственных руках чашечки с чаем. Две пары серых глаз, казалось, метали молниями. Миссис Ватсон была далеко не глупой женщиной и хорошо разбиралась в чувствах, в отличии от лучшего друга своего мужа. И с первой её встречи с Кэйт Геррой она ощутила неравнодушие и ревность, с которыми взгляд девушки сверлил Доктора и его руку, нежно сжимающую пальцы Мэри. Она ничуть не недооценивала мисс Герру, но за своего мужа была полностью спокойна и не собиралась открывать детской вражды. Противостояние не имело причиной Доктора Ватсона, а имело чисто женскую натуру — каждая не хотела показаться глупой пустышкой в глазах другой. Мэри не чувствовала ненависти и с удовольствием бы завела такую подружку, как Кэйт, обсудив все детали её жизни, особенно интересную для женщины — непонятно затуманенный взгляд некого мужчины на девушке, который миссис Ватсон ловила время от времени. Но их внезапная встреча совсем не была предназначена для более лучшего знакомства. Что-то подсказывало Мэри Ватсон, что Кэйт Герра являлась очень гордой особой и некоторыми чертами характера (особенно заносчивостью) смахивала на Холмса, и то, что внезапно она обратилась с таким серьёзным делом именно к ней заставляло её поменять мнение насчёт самовлюбленности девушки. Из прихожей послышались шаги, и в помещение впорхнула ещё одна молодая особа. В отличие от других двух, на её лице сверкала улыбка и не было ни капли серьезности. — Здравствуй, Кэйти, — кто знает, когда Бекки Бэль умудрилась перейти не только на «ты» с Геррой, но и на такие омерзительно приторные прозвища. — Почему ты внезапно мне позвонила? Кэйт хотела было открыть рот, но француженка её перебила, резким движением рук вынимая из-под синей курточки пистолет. — Ах, какая я легкомысленная, ведь сама же подбросила телефон с моим контактом тебе на свадьбе. Чесс продолжала улыбаться, стоя на пороге гостиной и целясь в голову Мэри, что удивляло и одновременно пугало Кэйт. Вскоре дружелюбный оскал шатенки стал зловещим, а она оперлась плечом на косяк, начав расслабленно поигрывать на курке пальцем. — Кэйт Герра — молодая итальянка, которая умеет раскидывать мозгами не хуже, чем сам Шерлок Холмс, — девушка казалась совершенно спокойной и, освободив одну руку, начала поправлять волнистые прядки своих волос. — Мэри Ватсон — бывший агент ЦРУ с кровавым прошлым. Мисс Герра покосилась в сторону Мэри, которая вжалась в спинку дивана и почти не двигалась, даже не моргая. Русая не знала, что ей предпринять, и её мозги просто кипели от нагрузки — она не могла понять причину всего этого сумасшествия. — Обе умные, умелые женщины… Но я оказалась умнее, — в карих глазах Бэль мелькнула дикая жажда крови. При всех этих обстоятельствах она не теряла своей грации. — Итак, дабы скрыться и остаться вне списка подозреваемых мне хватит семи минут. Вот незадача, ровно через девять минут сюда ворвутся Шерлок Холмс и Джон Ватсон. И знаете, что они найдут? — Ты не успеешь убить нас обеих, — голос миссис Ватсон был на удивление твёрд. В этот момент Кэйт неподсознательно восхитилась стойкостью женщины. — Я и не собираюсь, — француженка вновь растянула на лице слащавую улыбку, начав неопределённо водить дулом из стороны в сторону. — Эники-Беники ели вареники… Кэйт проследила за взглядом Бэкки. Ей вдруг стало понятно, на кого падёт выбор. Девушка напряглась, почти незаметно подаваясь корпусом вперёд. — Оставшаяся в живых доложит о тебе, — Мэри явно тянула время, запугивая вооруженную девушку. — Которая бы не осталась, ничего не скажет. Ибо следующим под моим прицелом окажется ваш обожаемый Ватсон, — мисс Бэль вздохнула и в тот же момент, когда Кэйт сорвалась с кресла, произнесла: — Ты слишком много говоришь. Прогремел выстрел. Осознав, что траекторию её выстрела преградила спина Мисс Герры, француженка лишь брезгливо скривилась и, обронив пару ругательств, скрылась в коридоре. Её время истекло. Кэйт видела всё будто в замедленном действии. Пошедшее кругом помещение, грохот падающего тела, будто со стороны, острая боль, внезапно пронзившая плечо, и жгучее до крика чувство, расплывающиеся по всей руке. Холодное выражение лица Мэри, которая что-то говорила по телефону, её крепкие руки, которые с лёгкостью перетащили, словно ватное, тело девушки на диван. Треск разрезанного свитерка, прижатие больших комков ткани к её спине, а она пыталась сообразить: был ли это плед или наволочка от подушки? Мэри Ватсон, видимо, быстро извлекала из раневого канала инородные тела в виде кожи, ниток от свитера и того подобного. В размытом сознании девушка начала видеть всё вокруг отрывками, отдельными кадрами. Вот сконцентрированное лицо Мэри, которая оказывала первую помощь… Тьма и пульсирующая боль… Вот звуки сирен скорой помощи и свет, проникающий в окно… Вновь темнота, смесь с резкой болью… Белые халаты, резкие встряски, множество голосов… Боль… Белое, как полотно, лицо Шерлока… Темнота…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.