***
— Спасибо, что быстро приехал, Джером, — старый испанец уютно устроился на кресле, плеснув себе в бокал коньяк и неторопливо согревая тот в руке, — можно называть тебя Джерри? Их разговор проходил в одном из пентхаусов «Фламинго», куда Джером Сандерс приехал так быстро, как только смог. А как ещё было ехать к одному из крупных шишек «Синалоа», чтобы выразить своё почтение? С другой стороны, Джерома Сандерса, так редко встречающегося с человеком, поставляющим ему большую часть героина, мета и кокса, жутко бесило, что тот каждый из этих разов начинал их общение одинаково. — И снова я скажу, что предпочитаю, чтобы вы называли меня Сандерсом, дон Хуан, — он постарался скрыть своё раздражение. — Все ещё не любишь того славного мышонка? — низкий голос испанца был старчески хрипловат. Сандерса от этого намека передернуло. — А зря. Находчивый и шустрый тип, — обронил дон Хуан непрошеный комплимент. — И все-таки… Сандерс, — коренастый уселся напротив испанца, — вы назначили встречу очень спешно. Что-то случилось? Тот сразу понял, что беспокоило америкашку: — Нет, ничего такого. У нас везде свои люди. Предупредят заранее. Нет. — Дон Хуан говорил медленно и тихо, отчего Сандерсу пришлось слегка наклониться вперед, — просто я проездом в городе. И сегодня ночью уже улетаю. А то дело, о котором я хочу тебя попросить, не стоит обсуждать по телефону. Сандерс принял заинтересованный вид: — Что-то не так с поставками? — Насколько я знаю, все отлично. Но есть несколько изменений, которые я бы хотел внести по поводу последующих партий. — Это каких? — Сандерс меньше всего хотел потерять стабильный доход, который он имел с продажи венесуэльской наркоты. — В следующий раз картель заинтересован во вдвое большей поставке оружия. — Но… — Я знаю, ты сумеешь подсуетиться, — отмел дон Хуан все возражения, — цена не изменится. Мы просто увеличиваем оборот. Сандерс кивнул: — Это… — он помедлил, — я полагаю, что это — приемлемый вариант. Более чем. — Я не сомневался, что мы быстро разрешим этот вопрос, Джерри… Сандерс, — дон Хуан наконец-то отпил глоток коньяка из бокала, что все ещё крутил в руке. — Я всё устрою. И сообщу, как получу груз, — Сандерс чуть не скрипнул зубами. — Замечательно, мой мальчик. Тогда всего хорошего, — дон Хуан выставлял его неприкрыто, — мне, старику, не мешает немного поспать перед перелётом. Отдохнуть. Знаешь, возраст уже не тот. — Мне бы вашу прыть в таком возрасте, — попытался сделать комплимент Сандерс, но судя по выражению лица испанца, ему это не удалось. Коренастый встал и направился к двери номера. — Сандерс, — испанец встал. — Да? — обернулся тот. — Приятно иметь с тобой дело. Если будут проблемы — обращайся. — Хорошо, — согласился Сандерс, мысленно зарекаясь хоть когда-нибудь попросить того хоть о чем-либо. Он не был самоубийцей. Когда Сандерс спустился в холл отеля, там его уже ждал наконец приехавший Хасти. Хасти был той ещё бестолочью, всем своим видом заставляющей Сандерса звереть: — И где тебя носило? Хасти помялся: — Ребята на северном из складов… — А… Не важно. Тебя никогда нет под рукой, когда мне нужно, — фыркнул Сандерс, — и за что я плачу тебе деньги? Чтобы ты шлялся непонятно где? — Но ребята… — В жопу ребят! Поедешь в Орегон. Сейчас. Нужно связаться с Альваро. Сандерс вышел на парковку и похлопал себя по костюму. Ключей не было, порше тоже. Это поначалу показалось ему злой шуткой, розыгрышем или собственным разыгравшимся воображением. Но когда он второй раз тщательно прошёлся по карманам и увидел на парковочном месте, где должна была стоять его тачка, какой-то додж, он охренел: — Блядь… В памяти мелькнуло воспоминание о том, как он торопился, заглушил машину, а потом отвлекся на звонок Хасти… Потом захлопнул дверцу… — Блядь! — Босс? — промычал рядом ничего не понимающий помощник. — Какая-то сука угнала мою машину, — коротко проинформировал его Сандерс. — Босс..? — Хасти бесил его невыносимо. — Свяжись с нашими в полиции, пусть найдут этого ублюдка. И записи с камер отеля, Хасти. И… какого черта я все это должен тебе объяснять? — Сандерс злился, понимая, что убьёт суку, что посмела украсть у него машину своими руками. Ни один гад в городе не мог сделать это, не зная, на чью собственность покушается. А значит это было личное. — Хасти! Помощник, уже направляющийся в отель, бегом подлетел к нему: — Что, босс? — Где ключи от твоей машины? — Вот, босс, — тот отдал ему ключи от своей Камри. «Никакого вкуса у этого урода», — мрачно подумал Сандерс, рассматривая свой новый транспорт, прежде чем сесть в него. — Вали уже. Я жду.***
Как оказалось, чтобы капитан рассердился, достаточно было врезаться в его ноги, катаясь по полу со Смиллзом. Именно в этот момент их решились наконец растащить по сторонам и привести в чувство. И теперь напарники торчали в кабинете капитана навытяжку — тот проводил профилактические разъяснительные работы. Оба слушали его вполуха, переглядываясь и просто стараясь не пропустить что-нибудь важное. Но повторить свой вопрос капитану все же пришлось, прежде чем он привлек их внимание: — …Ну?! Может все-таки соизволите сказать, кто из вас затеял эту драку? Билли смотрел на Смиллза и испытывал такую жгучую злость внутри, что был готов повторить, но в любом случае скрывать он ничего не собирался, поэтому посмотрел на капитана и открыл рот, чтобы признаться. — Это был я, — быстро произнес Мартин, заставив Билли поперхнуться и посмотреть на него. Мотивы данного признания были ему совершенно непонятны. — Нет, капитан… — Попытался прояснить всю правду Джонс, когда его снова перебили, не дав закончить. — Он меня разозлил, — Мартин не смотрел на него, периодически сжимая челюсти, — и я начал драку. — Отстранен на неделю, Смиллз. Иди, освежись. Приди в чувство, — капитан поверил тому мгновенно, отчего Билли практически жалобно перевел взгляд с капитана на Мартина, под глазом у которого уже начинал появляться заметный синяк и все ещё кровила разбитая губа. Самому Билли повезло больше, Смиллз крепко приложил его по ребрам, но до лица не добрался. А теперь, уже на выходе, напарник зыркнул зло на Джонса и закрыл за собой дверь. — А ты, Уильям? Всего ничего здесь работаешь, а уже успел навести шума. В чем хоть причина-то? — Капитан, избавившись от, как он думал, зачинщика, стал спокойней и вальяжней. — У нас… Личное, — внезапно до Билли дошло, что рассказывать всю правду не стоит. Тем более, что Мартин ничего не подтвердит, да и к Ирене лишнее внимание он привлекать сам не хочет. И так тошно стало, что хоть зубами скрипи от этой безысходности. — Офицер Гарсиа? — С интересом уточнил капитан и, заметив его взгляд, усмехнулся, — наслышан. Но ты это прекращай. «Рассказать правду или нет?» — мялся молодой коп, глядя на своего начальника. Воображение подсказывало Джонсу разнообразные варианты развития событий, в которых капитан походил как на «доброго» дедушку Сарумана, так и на мастера Йоду. Вот только главным героем в собственной сказке Билли себя совсем не чувствовал. Скорее уж парнем в красной рубашке, которых пускают в расход в начале серии. Поэтому он молчал: «Какие у тех реплики? Вот-вот». — Не нужны мне в участке такие горячие головы… — Капитан задумчиво посмотрел на него, — пойдешь к Кейт Эдди, поработаешь с ней на приемке заявлений. Вот сержант Митчелл выйдет из отпуска через, кажется, неделю, будешь с ней в паре. Она тебя поднатаскает… новенький. И её тоже не зли, Джонс, понял меня? Билли вздохнул, потом представил объемы писанины и скуку грядущей работы и вздохнул ещё раз: — Хорошо. — Ты же умный парень, Джонс. Вон одним из лучших полицейскую академию закончил. Что же ты так со Смиллзом устроил? Билли пожал плечами. С дедушкой по материнской линии в свое время были сплошные проблемы, поэтому роль славного дедули, которую капитан выбрал, не была ему близка. Тем более, что тот, похоже, был уверен, что Джонс оказался невинной жертвой собственной глупости. И от этого было ещё противней. — Я могу идти? — кратко уточнил он. — Да-да, — тот махнул рукой. «Нужно было признаться раньше Мартина», — Билли хлопнул дверью кабинета своего начальника. По сочувственным взглядам до Джонса стало доходить, что никто из его коллег не делал на него ставку. И он направился в туалет, чтобы привести себя в порядок, откуда как раз выходил Смиллз. Они замерли друг напротив друга. Билли не выдержал первым: — Почему ты соврал? За свою репутацию печешься? — Пошёл ты, — зло рыкнул Мартин и двинулся мимо него, отчего стало понятно, что ответа Джонс не дождётся. — Не очень-то и хотелось… «… это узнать», — он усмехнулся. Сейчас он совсем не ощущал себя пай-мальчиком. И это было классно.***
Третий кон был офигительно крутым, его бы, наверное, хватило на половину порше, что стоял внизу. От одного осознания этой суммы Финн понял, что пора уносить ноги с теми деньгами, что удалось отыграть. Четкое ощущение, что главное — вовремя свалить, давяще навалилось на него. Только вот Катрин все так и не возвращалась из туалета. «Сколько можно пудрить свой нос?» — возмущался Финн, принимая несчастный вид при словах о том, что его партнёры повышали. Походить на побитого щенка, когда на руках бубновое карэ, его даже забавляло. Он практически был уверен в том, чей будет этот кон. — У меня для вас хорошая новость, мистер… — обратился к нему менеджер, когда партия закончилась. — Финн. Скотт, — ляпнул парнишка практически от балды фамилию «мертвого» отца, счастливо сгребая деньги. Кон он взял и настороженность к заведению поубавилась, но полностью на нет так и не сошла. — Мистер Скотт, владелец нашего клуба, мистер Сандерс, приглашает вас за свой стол, — улыбнулся менеджер, — позвольте вас проводить. — Вообще-то я хотел спросить, не видели ли вы Катрин, — улыбнулся Финн, — она куда-то отлучилась. — Кажется, я видел, как она ушла, — сухо сообщил менеджер Ларри. — Значит, мне стоит последовать за ней, Ларри, — Финн старался быть славным малым. — Боюсь, мой босс будет очень недоволен, если его приглашение так грубо отклонят. — Но я… — Финн соображал быстро, видя как несколько секьюрити перекрыли выход, прицельно глядя на него, — не уверен, что играю достаточно хорошо. — О, наш босс этому будет только рад, — не порадовал его менеджер. Под сопровождающими взглядами охраны Финн чувствовал себя так, будто грабанул это казино, а не занял у него совсем чуть-чуть, просто на дорогу. Он удивлялся тому, что вызвал здесь столь пристальное внимание. Владельцем клуба оказался коренастый невысокий субчик, явно регулярно посещающий солярий, с намечающейся полнотой и залысинами, проигнорировавший протянутую руку Финна и жестом указавший на стул напротив себя. За столом не было других игроков к удивлению парня: — Даже представить не могу, чем обязан такому вниманию. Сандерс молчал, рассматривая его, курил и пил виски. Финн поежился и сел на предложенный стул. Этот человек его смущал своим поведением, но торопить того у парнишки не хватило смелости. А потому он просто молчал в ответ. — Говорят, тебе сегодня везёт. — Голос у Сандерса был высоковат для такого коренастого вида. — Это точно, — деньги Финну жгли карман ещё сильней, чем раньше, — сегодня мой день. Коренастый затушил сигарету и потянулся, сложив руки в замок: — Знаешь, я на свою удачу сегодня тоже не жалуюсь. Финн не знал, что на это ответить: — Рад за вас. — И… — Сандерс щелчком подозвал крупье, — я хочу проверить, чья же удача сегодня мускулистей. Сдайте нам карты. — Я, пожалуй, не хочу играть, — сообщил Финн, — я уже собирался уезжать. Он встал, точнее попытался, когда ему на плечо опустилась рука какого-то охранника-испанца. — Это Родригес Нуэрто, — представил охранника Сандерс, — боюсь, я вынужден настаивать. Крупье быстро извлек новую колоду и растасовал её в черную. — Одна партия. Когда перед Финном легли карты, он сглотнул. Не игра по сути, а ровно один выстрел прямо в цель. Как в русской рулетке, когда точно знаешь, что первые пять выстрелов были вхолостую. «Не в голову, а по карману… И то удача. Жалко расставаться с деньгами, но, видимо, придется», — сделал он неутешительный вывод. После чего посмотрел на Сандерса, так и не тронув сданных карт. — Начальная ставка — шестьдесят. — Тысяч? — офигел Финн. — Да. — Но это… — Всё, что у тебя есть? Я знаю, — Сандерс был беспощаден. Кто-то положил на стол его ставку, но перед глазами Финна мутилось, он не понимал ничего из происходящего. Это походило на дешевое и оттого пошлое представление с дурными актерами. Он сбросил руку охранника и достал деньги, выкладывая на стол всё, что у него было. — Вот. Довольны? — он возмутился. — Бери карты, щенок. Финн сглотнул ещё раз. Сандерс явно хотел доиграть этот картонный, слепленный на коленке спектакль. Рука дрогнула, когда он взял сданное. Даже когда он понял, что ему сдали флеш, он не изменился в лице. — Повышаю, — сообщил Сандерс, глянув свои. — Повышаю, — ляпнул Финн машинально, уж больно хороша была сдача. Он не понял, как так получилось, но идея показалась ему удачной. Он достал ключи от порше, — если вы принимаете в качестве ставки машину. — Хорошо, — кивнул владелец клуба, — принято. Вскрываемся? Парень кивнул, выкладывая флеш. Озноб пробежал по его спине. Как он боялся, но догадывался, Сандерсу сдали флеш-рояль. «Ну, рискнуть стоило», — попытался приободрить он сам себя. — Ну вот и всё, — сказал ему Финн, вставая, — удача сегодня за вами. Поздравляю. Я могу идти? Так как у меня остались только штаны, дальше играть я могу только на них. Но навряд ли они вас заинтересуют. И он рассмеялся. За спиной хмыкнул кто-то из охранников. Финн был уверен только в том, что это был не Нуэрто. — Конечно, мальчик. Вот только машина, которую ты поставил и которую угнал, принадлежит мне. Так что… — Сандерсу явно понравилось, как изменилось его лицо, — кое-что нам придется с тобой обсудить. То, что этому человеку очень не понравилось, что у него украли его порше, Финн понял мгновенно и до самого копчика. «И как ты умудрился в это вляпаться?» — услышал он в голове собственный голос.