ID работы: 4270426

Капризы своевольного принца

Слэш
NC-17
Завершён
60
автор
Размер:
109 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
- Ты с ума сошел?! - Прикрикнул Майкрофт. - Кто это такой? - И он выглянул в окно, отодвинув тяжелую штору в сторону. Внизу спокойно ухаживал за цветами молодой паренек, чуть постарше Шерлока; он срезал завядшие бутоны и выбившиеся из общего кустарника ветки, чтобы придать законченный и гармоничый вид. Его исколотые шипами и изнуренные солнцем руки были видны издалека. Замученное выражение лица под широкополой шляпой все же было заметно, усталость от недостатка сна говорила о бессонных ночах парня. Вид его был жалок и несчастен. - Что не так с этим садовником? - Капризно возмутился Шерлок. - Он такой же человек, как Грэг. Как и мы с тобой, Майк. Он же не раб, как я понимаю. Я выбираю его. И Шерлок выбежал из комнаты, оставив своего брата с открытым для возмущения ртом. Майкрофт хотел возразить, но не успел. Его братишка буквально снес его с ног, выскочил из дверей и пустился прямиком в сад, где спокойно работал этот паренек. Подбежав к садовнику, Шерлок широко улыбнулся и протянул руку в знак приветствия, что было абсолютно непозволительно для человека его положения, для принца. Он даже еще не был знаком с этим рабочим, а уже выбрал его своим спутником. Парень-садовник остановил свою работу и широко открыл глаза от удивления, когда к нему подбежал сам принц с протянутой для приветствия рукой. Он не знал, как ему себя вести, поэтому стоял в ступоре. А Шерлок посмотрел на него и громко представился: - Я - Шерлок Холмс, принц королевства Синнерия, самый младший из троих братьев, который выбрал тебя в качестве своего сопровождающего и слуги в предстоящем путешествии. Ты не можешь мне отказать, потому что я уже решил, что беру тебя с собой. Готовься, завтра утром мы выезжаем. Повторю, что отказ не принимается, ибо ты - простой слуга, а я - принц! - Все это было сказано быстро, четко, своенравно и свысока, впрочем, как всегда привык говорить Шерлок. Садовник даже не успел глазом моргнуть, услышав эту тираду. Чуть позже подошел Майкрофт своей спокойной походкой с тростью в руках. Это был его неизменный атрибут, сделанный из американской вишни с набалдашником из янтаря и инкрустацией из драгоценных камней. Ее подарил старший брат, Шерринфорд, который в свою очередь привез эту красоту из Америки. Садовник все еще стоял в растерянности и хлопал глазами, а Шерлок, довольный своей речью, рассматривал розы и любовался другими цветами, растущими неподалеку, не обращая внимания на реакцию рабочего. Младший принц не привык принимать отказы, поэтому и в данный момент он был уверен в своем предложении. Под натянутой на голову широкой шляпой из соломы было плохо видно лицо садовника. Оно было запыленным и грязным, одежда такая же испачканная, кое-где даже рваная, плюс на ней висели остатки отрезанных веточек кустарника и ползали мошки. Майкрофт подошел к рабочему и начал свой размеренный допрос: - Как тебя зовут, юноша? Садовник уже успел стянуть с себя свою шляпу, комкая ее в своих руках, и низко наклонил голову в поклоне перед принцем. - Джон, Джон Ватсон, Ваше Высочество, - покорно произнес паренек. - Как давно ты у нас работаешь и сколько тебе лет? - Манера говорить свысока присутствовала у всех членов королевской семьи. - Мне 19 лет, сэр. Я работаю здесь только первую неделю. - Хорошо. Ты живешь здесь или тебя привезли из дальней деревни? - Майкрофт смотрел свысока. - Я живу в близлежащей деревушке. Моя матушка больна, поэтому я вынужден работать целыми днями, а по ночам я присматриваю за ней, больше некому. Мы живем одни. - Очень хорошо! Тебя выбрал мой брат, как своего сопровождающего в путешествии. Я, как принц, обещаю тебе: если ты согласишься на это предложение, то мы наймем для твоей матери врача, сиделку и купим все необходимое: лекарства и еду. Но выехать мы должны завтра утром, времени на раздумья у тебя практически нет. Джон не знал, как реагировать. Все случилось так неожиданно: какое-то путешествие, что-то еще, сиделка, мама... Все крутилось в голове, мысли путались. Он плохо соображал от постоянного недосыпа. Не поднимая головы, он решился все же переспросить Майкрофта: - Ваше Высочество, простите, я же просто садовник, рабочий человек. Вы сказали, что Ваш брат хочет взять меня в путешествие... Но зачем? Я не очень образован, плохо читаю и совсем бедный, я могу оказаться бесполезным, - виновато оправдывался Джон. - Ты силен, как я успел заметить, и постарше его. Понимаешь, ему нужен друг в путешествии, а ты ему понравился. Это его маленький каприз. Я привык исполнять его желания. Мы нанимаем тебя, как слугу и охранника для принца, мы выплатим тебе хорошее вознаграждение, плюс вся поездка, конечно же, за наш счет. Твоя матушка будет под наблюдением моего врача и сиделки, понимаешь? - Терпение Майка было не безгранично, и если этот садовник будет и дальше тупить, то он просто не выдержит этого абсурдного желания брата. Тут вдруг паренек поднял голову, улыбнулся и тихо произнес: - Я согласен, Ваше Высочество. Вы не пожалеете. Скажите только, что я обязан делать в путешествии. Я не соображаю в этом ничего. - Все, на этом разговор закончен. Ты свободен на сегодня. Иди и собирай вещи, если они у тебя есть, а завтра утром или сегодня вечером к твоей матери уже приедут люди и сделают все необходимое. А уж что надо делать в путешествии, это тебе позже скажет принц Шерлок, - Майкрофт развернулся и пошел прочь, размахивая своей тростью. Паренек стоял и смотрел вслед уходящему принцу. Он мило улыбался от такого неожиданного предложения. Еще вчера его жизнь висела на волоске. Он был беден и несчастен, а сегодня его берут в поездку, в качестве охранника и слуги принца, а его матушка будет в безопасности и о ней будут заботиться. Это было нереальной сказкой. Из кустов показался кудрявый младший принц и, улыбнувшись, произнес, глядя прямо на садовника: - Я рад, что ты согласился, нам будет весело с тобой, - и подмигнул ему.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.