ID работы: 427114

Локи все-таки будет судить асгардский суд?

Тор, Мстители (кроссовер)
Джен
PG-13
Завершён
578
автор
BrigittaHelm бета
Pit bull бета
A-mara бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 493 страницы, 142 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
578 Нравится 1424 Отзывы 320 В сборник Скачать

Глава 37

Настройки текста
      В Фенсалире — белостенном чертоге могущественнейшей женщины Асгарда — всегда было светло и уютно, пахло едой и лекарственными травами. Маленький Локи очень любил палаты матери: там работали сотни прях и ткачих, поварих и целительниц — каждая занималась своим делом, а не следила за ним. Обычно Локи приходил вместе с матерью, а если вдруг без нее, то Фула, сестра и наперсница Фригг, сопровождала его до гостевых покоев и прогоняла оттуда всех слуг. Фула была самой красивой и любимой служанкой царицы, в ее обязанности входило следить за гардеробом и сопровождать Фригг во время прогулок. Но даже у нее — такой тихой и невинной с виду — были свои маленькие тайны. К примеру, царица даже не догадывалась о том, что Локи подвластны не только иллюзии, а еще и особые знания о тайных тропах, утерянные тысячи зим назад. Фула не раз пыталась узнать, где он прочитал про них, но Локи неизменно отвечал, что знание возникло само из ниоткуда. Причин не верить маленькому ребенку у Фулы не было, ограничивать его свободу — тоже, ведь Фенсалир был единственным чертогом, откуда можно было незаметно уходить в другие миры. Локи с большим удовольствием сбегал из Асгарда и даже завел друзей на стороне, причем в Муспельхейме и Нифльхейме. Разумеется, демоны понятия не имели о том, что играют с самим царевичем Асгарда, иначе невинная дружба привела бы к крупному международному скандалу. Впрочем, она оказалась непродолжительной: асы взрослели гораздо медленнее демонов, поэтому не прошло и сотни зим, как огненные и ледяные великаны из детей превратились в юношей, а Локи почти не изменился. Однако это неприятное обстоятельство не помешало ему наведываться в другие миры уже не столько ради поиска друзей, сколько ради баловства и тайных знаний.       Фула подозревала, что коронация Тора была сорвана по вине Локи. Избалованный любимчик сестры никогда не ценил ни семью, в которой вырос, ни асгарсдкие ценности, честолюбие вполне могло довести его до предательства и трагической гибели. Зная Локи, Фула не удивилась тому, что он предпочел героическую смерть прозябанию подле трона брата.       Однако красиво умереть у него не получилось, и он вынужден был вернуться домой. Нападение ледяных великанов ему, разумеется, не простили, но ограничились всего лишь ссылкой. По мнению Фулы, надо было отравить сразу, но многомудрый Один предоставил возможность блудному сыну проявить себя и возглавить восстание черни. Ведь тогда можно будет устроить показательный суд над предателем и казнить его по всем законам Асгарда.       Затея царя пришлась Фуле по душе, однако Локи оказался не так уж прост. Несколько месяцев назад пришли тревожные вести о том, что все шпионы Одина погибли при загадочных обстоятельствах, и Всеотец до сих пор не отослал новых слуг в поселение — не хотел рисковать еще несколькими жизнями, надеялся на силы всевидящего Хеймдаля.       А недавно до слуха наперсницы царицы дошли важные новости об изменчивой судьбе воскресшего — он нашел себе невесту! И если Фригг выступала категорически против брака, то Один был не прочь породниться с талантливой преступницей-магичкой. Ведь всем известно, что от союза двух сильных магов появятся невероятно могущественные дети. И даже такая мелочь как незаконность подобного брака, не останавливала Одина Всеотца. Столь вопиющее нарушение традиций родного мира возмутило царицу. Она, всегда спокойная и рассудительная, кричала на мужа! Фула слышала собственными ушами:       — Я с самого начала просила тебя вернуть Локи, а теперь… Они занимаются магией, доверяют друг другу, прилюдно обнимаются.       — Локи скоро овладеет своей силой, — послышался довольный голос царя. — И больше не будет один. Это хорошо.       — Они не должны быть вместе. Вдвоем они могут перевернуть весь Асгард.       — С Асгардом все будет в порядке. Не беспокойся.       — Я боюсь, что они приедут на праздник вдвоем.       — Нет. Он не позволит.       — Надеюсь на остатки его былого здравомыслия. А что делать с Тором? Он просил меня благословить его брак со смертной.       — И что ты сделала?       — Я попросила его поговорить с тобой.       — Мудрое решение.       Голоса начали удаляться — супруги перешли в соседнюю комнату. Фула отделилась от колонны, за которой пряталась, затаив дыхание, и пошла по своим делам. Весь Асгард судачил о том, что царская семья снова вместе, что Локи вернул Тесссеракт, что теперь все будет хорошо. Фула же была уверена, что возвращение Локи не принесет ничего, кроме невероятных проблем. Тор уже достаточно взрослый, чтобы занять трон и обзавестись собственными наследниками, его скользкий брат опасен. О, если бы он покалечился в мире отверженных или даже погиб — весь Асгард вздохнул бы, наконец, спокойно. Но нет, вместо того, чтобы занимать трон отца или окончательно умирать еще одной смертью храбрых, сыновья Одина думают только о женщинах и недозволенных браках. Один присмотрел себе смертную, другой — преступницу. Куда катится Асгард?              Бесконечное далекое голубое небо… Изорванные мелкие тучки… Аромат весенних цветов… Прохладный ветер, играющий с распущенными волосами… Крики сотен птиц… Свобода! Как же она мечтала о ней! Беркана пришпорила коня и галопом понеслась по бескрайнему зеленому лугу, обнимающему огромный водопад. Сотни радужных струй падали далеко-далеко вниз, образуя молочный туман, лаская камни и застывшую лаву. Свобода! Даже глубокое синее бескрайнее небо любовалось просторами Асгарда. Ледники, горы, вулканы, пещеры, болота, степи — как они прекрасны! И обо всех них Дочь Одина успела забыть за столетия тюрьмы. По ее лицу текли незаметные слезы счастья.       Первые много месяцев вынужденной жизни в поселении Беркана изнывала, вздыхала, грустила, мечтала вернуться в мир красоты и свободы. Но мечты так и остались мечтами, а страстное желание сменилось апатией. Одиндоттир так и не сошлась с вынужденными соседями и посвятила себя книгам по науке, к которой не имела никакой склонности. Она вся будто окаменела, будто заснула беспробудным сном. А сейчас глаза, наконец, открылись, мир засиял яркими красками, наполнился бесчисленными звуками и ароматами. Ей хотелось петь, танцевать и, главное, обнять Локи, того, кто дал ей испить хотя бы один глоток свободы. Хотя бы на несколько часов. Беркана остановилась и помахала рукой спутникам, неспешно следовавшим за ней. Никто из них не ощущал этого пьянящего аромата свободы. Один Ивар журчал, не прерываясь, другой рассуждал о красоте вулканов. Разлученный с любимой работой Раиду молчал, а Локи… О, он выглядел настоящим царем в окружении презренных подданных. Походный темно-зеленый плащ легко развевался на ветру, а шелковистые локоны цвета вороного крыла обрамляли лицо, придавая ему изысканную бледность. Все, от посадки до взгляда, так и кричало о том, что этот ас выше других, что он избранный. Как и его конь — сильный и статный, отливающий золотом. Он шел какой-то странной, но красивой рысью — поднимал ноги очень высоко, при этом сгибая их!       — Вот это да!.. — пораженно прошептала Беркана, боясь моргнуть и пропустить хоть миг этого невероятного зрелища. Именно сейчас, глядя на Локи издалека, Беркана поняла, что вот он, истинный царь, за которого она отдаст все и даже жизнь. Сначала он подарил ей брильянты, а теперь и свободу! Не дождавшись спутников, Дочь Одина пустила коня вскачь и остановилась только у одного из многочисленных горячих озер. Оно даже пахло не сероводородом, как все прочие, а луговыми цветами. По крайней мере, так казалось возбужденной Беркане. Девушка скинула с себя одежду и окунулась в горячую воду. О блаженство! Она подняла лицо к далекому небу, глубоко вдохнула свежий воздух свободы, представляя себе далекое прошлое, когда еще девочкой ходила на озера вместе с матерью.       — Ты не желаешь составить нам компанию? — донесся до ее чуткого слуха голос Ивара.       — Слишком холодно, — ответил Локи. — А переодеваться не во что.       Беркана лениво повернула голову и увидела, что Локи спешился и уселся на большой серый валун. Он не сводил глаз с ученых, последовавших ее примеру, будто боялся, что кто-нибудь из них захлебнется в горячей воде и его придется спасать. Это было бы приключение! Но не большее, чем сама поездка, которая стала возможна только благодаря сыну Одина. Без него их бы давно убили.       — Неподалеку отсюда есть ледник, — сказал Локи. — Мы с Тором и Фандраллом залезали на него много столетий назад. Не хотите взглянуть?       Беркана медленно кивнула. Локи уже несколько часов возил их по памятным местам, рассказывал смешные и грустные истории о своем прошлом. Многие пещеры, болота, вулканы и ледники он облазал лично, и девушка сгорала от зависти: она почти всю свою юность провела дома взаперти, во всем повинуясь матери.       Дочь Одина прогнала дурные воспоминания и вылезла на берег. Царевич был прав — летняя половина года только вступала в свои права, промозглый ветер пробирал до костей.       — Надеюсь, езда нас взбодрит, — пробормотал Ивар, отчетливо стуча зубами. Все с ним согласились и по возможности быстро залезли на коней.       Ледник, о котором говорил Локи, оказался не ледником, а лишь огромным айсбергом, выброшенным на берег неведомыми силами. Раиду попытался залезть на него, но у него ничего не вышло: руки и ноги скользили по гладкому льду. Все смеялись, а Локи даже предложил свою помощь, но естественник отказался — по нечувствительным от холода пальцам и так текла кровь.       — Тогда поехали дальше! — крикнул Локи и пришпорил коня. Он так легко понесся вперед, будто его конь летел, не замечая ямок, трещин и ухабов. Ученые не могли угнаться за ним, так что скоро Локи превратился лишь в маленькую точку, путеводную звезду. А между тем сгущались тучи, ветер крепчал — все понимали, что скоро пойдет дождь, а, возможно, даже и ливень.       — Надо бы поскорее вернуться. — Ивар посильнее закутался в плащ.       — Куда? — нервно спросил Раиду. — Ты хоть знаешь, где мы? Я нет.       — Локи знает, — отмахнулся маг. — И ему важнее, чем нам, вернуться домой до грозы. При его-то хилом здоровье…       — Да как ты…       Очередное гневное восклицание Раиду потонуло в раскате грома. Беркана вздрогнула от неожиданности. Точка в виде Локи начала приближаться: царевич остановился и ждал их. Пришпорив коней, ученые поспешили вперед. Надо было срочно решать, что делать.       — Посмотрите. — Локи величаво протянул руку и указал на раскинувшийся перед ним пейзаж. — Это он. Гладсхейм!       — Ух ты! — прошептала Беркана.       Прямо под ними раскинулась столица Асгарда. Золотой город с золотым дворцом, сотнями каналов и деревьев из всех девяти миров. С горы невозможно было различить почти ничего: глаза слезились от блестящего золота. Однако это продолжалось недолго: стремительно набежавшие тучи заволокли солнце, на золотой город пала тень, и ученые смогли рассмотреть хотя бы часть зданий. Дома самых невероятных причудливых форм стояли на земле или парили в воздухе. Жители столицы, свободные, богатые, могущественные, казались лишь толпой разноцветных муравьев, которых так легко раздавить одним неловким движением.       — Мой дом, — с затаенной гордостью в голосе прошептал Локи.       — Какая красота! — откликнулся Раиду. — Рассудка можно лишиться!       — А вы где жили? — спросил Локи.       — В центральной части… — ответ Ивара потонул в новом раскате грома, а тучи из серых превратились в лиловые.       — За мной, — Локи спешился. — Здесь есть тайный лаз, он приведет нас во дворец.       Ученые недоуменно переглянулись, однако мешкать было нельзя: с неба посыпались первые градины. Локи уверенно шел к небольшой пещере в ближайшей скале. Он привязал своего коня к дереву, заявив, что слуги позаботятся о животных, и шагнул под темные своды. Ученым ничего не оставалось, как только последовать за ним, хотя столь неожиданный поворот событий их совершенно не радовал. Каждый из них был уверен, что едет на несколькочасовую прогулку по окрестностям, а к вечеру вернется в поселение. Непогода тем временем разыгралась не на шутку: крупный град превратился в настоящий ливень, по дороге, пузырясь, бежали ручейки воды.       — Ваше высочество, мы действительно пойдем во дворец? — спросил Раиду как-то неуверенно.       Локи кивнул.       — Держитесь друг за друга, иначе потеряетесь. Тут целая система ходов.       — Но как же без факелов…       — Я знаю дорогу.       Возразить было нечего. Беркана протянула левую руку магу, а правой несмело коснулась рукава Локи. Тот нетерпеливо перехватил ее запястье. Его ладонь была очень горячей, хотя, возможно, так казалось из-за пещерной прохлады. Вокруг стояла непроглядная тьма, идти было страшно. То и дело ей чудилось, что она держит за руки вовсе не своих софелаговцев, а каких-то неведомых чудищ, которые вот-вот перегрызут ей глотку. Низкий потолок заставлял всех пригибаться, под ноги то и дело попадались мелкие камни и какие-то склизкие, противно чавкающие субстанции. Если бы Беркана шла одна, она бы точно не сдержалась и закричала. Стоило потолку стать чуть выше, как шаги начали гулко отдаваться под сводами, нагоняя еще больше ужаса в хрупкое девичье сердце. Стены то сужались, норовя раздавить непрошеных гостей, то расширялись, позволяя идти по двое или даже по трое. Иногда Локи останавливался в нерешительности, выбирая один из двух проходов. В это время на Дочь Одина накатывал еще больший ужас — вдруг он выберет не тот, вдруг они навечно застрянут в этом каменном лабиринте? Будто прочитав ее мысли, Локи тихо произнес:       — Туннели были созданы, чтобы сбежать из столицы в случае нападения. Без карты здесь легко заблудиться. Мы свою сами составляли.       Беркана вздрогнула и нервно сглотнула. Ну зачем он ей об этом сказал? Прошла целая вечность, прежде чем Локи остановился и отпустил ее руку.       — Что ты! — Девушка подалась вперед и мертвой хваткой вцепилась в его плечи, чуть не уронив следовавшего за ней Ивара.       — Не трогай! — Локи оттолкнул ее с такой силой, что она больно ударилась о стену. — Мы пришли.       Царевич толкнул невидимую в темноте дверь, и оглушительный свет комнаты мигом заставил всех зажмуриться. На ощупь ученые вылезли в незнакомое помещение и рухнули на пол, ощущая себя слепыми котятами.       — Добро пожаловать в покои наследника асгардского престола, — объявил Локи, обводя рукой богато убранную комнату со множеством сундуков и огромной кроватью в дальнем углу. На стенах висели шкуры и гобелены, изображавшие подвиги героев древности, а в широкие открытые окна ветер задувал капли дождя.       — Нас здесь не заметят? — спросил Ивар, с трудом поднимаясь на ноги: его все еще ощутимо шатало.       — Заметят, поэтому нам надо уходить. — Локи направился к другой двери, высокой и золотой. Ученые последовали за ним, хотя с большой охотой осмотрели бы покои наследника Одина. Локи тихо приоткрыл дверь и выглянул — никого. Он дал знак остальным молча следовать за ним и тенью пересек коридор. Беркана, затаив дыхание, рассматривала замысловатую вязь на стенах, колоннах и полу и не узнавала ее. Да, она никогда не была в этой части дворца, но считала, что он везде оформлен одинаково.       — Быстрее! — приказал Локи. Он стоял у другой золотой двери, ничем не отличавшейся от предыдущей.       — Это твои покои? — поинтересовался Ивар, переступая порог бедно обставленной комнаты. Невооруженным глазом было видно, что большую часть мебели из нее вывезли, а оставшейся не пользовались уже очень давно. Из стены торчали крюки, на которых раньше висели трофеи и оружие, но сейчас все было убрано, и голые крюки на голых стенах делали комнату похожей на скотобойню.       — Какая большая и уютная! — восхитилась Беркана, вертясь на месте: всего лишь одна комната дворца была больше среднего дома в поселении.       — И сколько их у тебя? — спросил маг.       — Двадцать пять, примерно, — небрежно бросил Локи.       — Сколько? — переспросил Раиду. — Неужели ты всеми пользовался?       — Нет, — Локи увлек их в другую комнату. — Вот эта, например, старая гардеробная.       Гардеробная напомнила Беркане дом снабжения, с той только разницей, что одежда не покоилась в сундуках, а висела на крюках и деревянных подставках. И ее было бесконечное количество. Не менее тысячи предметов всех форм, цветов и размеров.       — И это тоже было твое? — Ивар с удивлением осматривал штаны, предназначавшиеся маленькому ребенку.       — Да, когда-то давно было. — Локи провел рукой по темно-синей куртке, которая сейчас уже не налезла бы на его широкие плечи. Многообразие цветов поражало воображение: встречались все оттенки радуги в самых причудливых и диких сочетаниях.       — А теперь переодевайтесь.       Короткий приказ вызвал такое недоумение, что Локи пришлось пояснить:       — Ваша одежда старомодна и выдает в вас изгнанников. Я подозреваю, что дворцовые асы не примут вас добродушно.       — Дворцовые асы? — у Берканы мигом похолодели руки. — Локи, а мы что, куда-нибудь отсюда пойдем? Я думала, мы просто переждем непогоду в твоих покоях.       — Я проведу вас по всем палатам Одина, — улыбнулся царевич.       — Так мы не вернемся сегодня домой? — воскликнул Раиду.       — В такой дождь это опасно. — Локи указал на окно, за которым все еще бушевала непогода. — К тому же Хагалара нет, без него работать мы не сможем. Как только он вернется, я проведу вас обратно.       Повисло неловкое молчание. Ученые переглядывались между собой, но возражать не смели. Сердце Берканы билось все чаще. Что он только что сказал? Остаться здесь, во дворце?!       — Нет, — твердо заявила она дрожащим голосом. — Нет, мы должны вернуться!       — Без меня вас убьют по дороге, — напомнил Локи. — Но если хочешь рискнуть, я тебя не держу.       — Нет, нет, я так не могу, — Одиндоттир нервно провела рукой по лицу — Ты и сам видишь, какая я! Я из этой комнаты не выйду!       — Не надо хныкать, — Ивар подошел ближе.- Убери руку. Сейчас я все сделаю. Будешь красавицей.       Его ладонь начала светиться голубым светом. Шрамы на лице постепенно затягивались, кожа белела, выравнивался рисунок бровей и носа.       — Вот, полюбуйся на себя! Я могу сделать красавицу из любой девушки.       Беркана бросила мимолетный взгляд в зеркало — Ивар наложил иллюзию. Теперь ее лицо вновь стало таким как прежде. Но это всего лишь иллюзия!       — Почему ты не пользуешься иллюзиями в поселении? — спросил естественник, пораженный результатом.       — Потому что я сама не маг, а просить кого-то каждый день… Да и на фоне десятков покалеченных я не слишком выделяюсь.       Беркана запнулась и замолчала. У нее ведь был шанс! Совсем недавно ей предлагали исцеление. Младшая царевна. А она отказалась. Нет, как она могла повести себя так глупо и отказаться? Всего лишь один ребенок и даже не ас, а ётун. Что ей до ётунов? Но нет, решила сыграть в благородство, показать врагам, как чтит сынов их родины и уважает их жизни — и вот теперь она, попав во дворец Асгарда, вынуждена ходить с простенькой иллюзией на лице! И наверняка ведь любой маг увидит истину.       — Боюсь, даже смена одежды нам не поможет, — подал голос Ивар, — Маги почувствуют клеймо.       — Магов здесь мало, — отмахнулся Локи. — И не забывайте, что вы сопровождаете меня, сына Одина. Переодевайтесь быстрее. И только не говори мне, Беркана, что тебя тревожит мужская одежда.       Девушка только отрицательно покачала головой. Мужская одежда шла ей даже больше, чем женская, и совершенно не это ее сейчас заботило. Она просто не могла поверить, что все случилось именно так, как случилось. И не понимала, случайно ли? Действительно ли из-за дождя Локи привез их во дворец, или все было спланировано заранее? Спросить она так и не решилась и лишь угрюмо потянулась за ближайшими штанами. Локи был высоким, поэтому подобрать одежду по размеру не составило никакого труда. Только маг долго ходил между крючков и выбирал все самое лучшее и красивое.       Когда с переодеваниями было покончено, Локи вывел их на прогулку по дворцу. Не сказать, что Беркана была сильно в восторге. Она уже давно не видела обычных асов: не отверженных, не связанных общей судьбой и общим горем, не пленников. И вот теперь они окружали ее со всех сторон. Только Ивар казался довольным. Вертел головой во все стороны, задавал бесчисленное количество вопросов и явно чувствовал себя в своей тарелке. Братья держались вместе и поближе к Локи, будто опасались, что на них нападут и зарежут. Хотя, учитывая их прошлое, у них были все основания бояться обычных асов. Беркана по слухам знала, что до поселения они, как клейменные, подвергались гонениям и за их головами охотились. Все попадавшиеся на пути дворцовые асы непременно здоровались с Локи, кланялись ему, обменивались любезностями, задавали пару вопросов и уходили. Беркана старалась даже не смотреть на них. Пускай на ее лице иллюзия, она все равно не могла забыть о своем позоре. Ей хотелось только одного: сесть на узорчатый блестящий пол, отражающий неверный свет факелов, и зарыдать от обиды и несправедливости. Она чувствовала направленную лично на нее злобу и ненависть, исходящую от каждого встречного. В лучшем случае они ее презирали, в худшем — хотели убить. А самое ужасное было то, что некоторые могли ее узнать, несмотря на прошедшие столетия.       — Локи, ты таки приехал!       Беркана вздрогнула от внезапно громыхнувшего сильного баса. Мужчина гигантских размеров сжимал тщедушного Локи в таких сильных объятиях, что, казалось, сейчас ненароком задушит.       — Я уже начал сомневаться, что ты воспринял мое приглашение всерьез!       — Вполне всерьез. Но в зимнюю половину года…       — Да знаю, знаю, — заверил великан, отпуская плечи Локи и переключаясь на ученых. — О, а это кто?       Беркана от неожиданности попятилась: это был первый ас, который обратил внимание на их существование, и ей это совсем не нравилось. Играть роль статуи было намного безопаснее.       — Мои софелаговцы, — ответил Локи. — Раиду, Ивары, Беркана.       — Какие молодые преступники, — великан изучающе посмотрел на каждого из них. — Нет, пожалуй, я ни с кем не знаком.       — И это спасло их жизни, не так ли? — насмешливо спросил Локи.       — Ну, все бывает, все бывает, — покачал головой великан. — Столько курьезных случаев было в моей практике. Я тебе как-нибудь расскажу. Да и им тоже интересно будет. Завтра тебя все поздравлять будут, но если задержишься до послезавтра, приходи ко мне со своими, кто они там тебе. Расскажу пару занимательных историй.       — Непременно.       Великан еще раз коротко обнял Локи и направился по своим делам. Раиду проводил его подозрительным взглядом.       — Локи, кто это был? — задал Ивар животрепещущий вопрос.       — Мой учитель.       — Учитель? — изумилась Беркана. — Но он совсем не похож на учителя… То есть, я хочу сказать…       — Он и не должен, — перебил Локи, увлекая ученых за собой вниз по винтовой золотой лестнице. — У нас с братом были наставники и учителя.       — Одни развивали ваш разум, а другие — тело?       — Не совсем, — возразил царевич. — Наставники — мастера в той или иной области знаний, а учителя — лучшие палачи Асгарда.       — Ээээ? — Беркана подавилась воздухом. И, кажется, не она одна.       — Ваше Высочество… — начал было Раиду, но замолчал, не найдя подходящих слов.       Локи, стоявший на несколько ступенек ниже, пару секунд наблюдал за их перекошенными физиономиями, а потом рассмеялся, да так громко, что его смех отразился от высоких стен и заполнил собой все пространство.       — Видели бы вы себя со стороны! — проговорил он невнятно. — Пойдемте.       — Ты не шутишь? — Раиду поравнялся с ним.       — Не шучу. — Сказано это было таким тоном, что никто не смог определить, действительно ли царевич говорит серьезно или просто издевается.       — Приготовьтесь, — Локи замер у широких дверей. — Вам надо кое с кем познакомиться.       Прежде, чем кто-то успел подготовиться к новому знакомству, дверь распахнулась. Ученые оказались в длинной широкой комнате, в которой не было ничего, кроме нескольких столов с покрытыми шкурами скамейками. Комната с одной стороны переходила в галерею, с другой — в балконы и террасы. Стол рядом с дальним балконом был накрыт, и за ним сидело четверо воинов в нарядных одеждах.       — Добрый день, мои дорогие друзья, — в голосе Локи было больше ехидства, чем радости. Он сделал неопределенный поклон и отошел в сторону, давая возможность ученым пройти вперед. Те, правда, не спешили воспользоваться учтивым предложением — слишком уж злобно и растерянно смотрели на них воины.       — Друзья мои, вы боялись, что я не вернусь, — продолжил Локи паясничать, — но я здесь и не один. Познакомьтесь. Леди Сиф и три воина, а это царевна Беркана и трое ученых.       Беркана подавилась воздухом и пожалела, что не умеет телепортироваться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.