ID работы: 4271870

Стать Богом для тебя

Гет
NC-17
В процессе
421
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 81 страница, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
421 Нравится 189 Отзывы 78 В сборник Скачать

Глава 6. Спаси меня

Настройки текста
Прямо передо мной стояло огромное чудище, скаля неровные зубы и вырывая острыми когтями корни деревьев. Оно было похоже на медведя, но намного громаднее и опаснее. Страх сдавил своими тисками, я боялась даже дышать. Крепко сжав руку Хикари, я попятилась назад, испуганно глядя на зверя. Я не знала, как можно справиться с животным, не знала, чего он боится, как его победить. Громкий рев привел в чувство, заставив очнуться и взять себя в руки. Схватив мальчишку под локоть, я бросилась бежать вглубь леса. Ветки больно били по лицу, сзади слышались громкие шаги зверя. Я не разбирала, куда бегу. Главное было спрятаться от животного. Если он нас догонит, нам не выжить. Боевой клич Наоми пронзил тишину. Чудище внезапно остановилось, не зная, в какую сторону поддаться. Я рванула вперед, пытаясь найти глазами место, где можно было спрятаться. Впереди находился небольшой овраг, и я, потянув Хикари за собой, спустилась в него, прячась за корнями дерева. Мальчик присел рядом. Я прислушалась к звукам, но шагов зверя не было слышно. Время будто остановилось, тишина давила на напрягшиеся нервы. Что же делать? Кругом тьма, и, если зверь снова появится, никто не придет на помощь. Меня охватывал ужас, как только я представляла, что может сделать это чудище. Моих сил не хватит, чтобы с ним справиться. Значит, нужно добраться до выхода раньше, чем он нас настигнет. Надеюсь, с Наоми и стариком все нормально, и они поступят так же. Я достала из рюкзака веревку, крепко обвязала вокруг дерева и двинулась к соседнему дереву. Обвязав так несколько деревьев и убедившись, что путы натянуты достаточно сильно, я помогла Хикари встать. Мальчик дрожал и поднялся не сразу. Взяв ближайшую толстую ветку, я зажгла ее, чтобы привлечь внимание зверя. Если он ее увидит, то двинется сюда, споткнется о веревку и обрушится в овраг. Это даст нам время уйти, и нам будет известно его местоположение, чтобы не столкнуться с ним в лесу. Конечно, если он обитал здесь один и больше его сородичей в этом месте не водится. Огонь осветил землю вокруг, и от него стало немного теплее. Помахав «факелом» над головой для привлечения внимания, я услышала шаги. Быстрые и торопливые. Хикари пугливо отступил назад, прячась за мою спину. Я напряглась, вслушиваясь в приближающийся топот. Это не похоже на движение зверей. Внезапно из темноты показались Наоми и Нобу. — Стойте! — крикнула я, чтобы они не попались в мою ловушку для зверя. Игроки вовремя успели затормозить прямо перед веревкой. — Это что? — поинтересовался старик, восстанавливая дыхание. — Это для того чудища, — подала я руку Нобу, чтобы помочь перебраться в овраг. — Я не настолько стар, — отмахнулся старик и с легкостью перепрыгнул веревку. Мне бы в свои годы иметь такую форму. Наоми, которая так же быстро оказалась в укрытии, взяла из моих рук горящую ветку и осмотрелась вокруг. В глубине леса, откуда пришел с ней старик, послышался громкий рев, от которого холодок пошел по коже. — Началось, — прошептала Наоми. Внутри все сжалось от страха. Я почувствовала, как дрожат руки, как ужас проникает в каждую клеточку тела. Мои предчувствия, которые не давали покоя на тренировках, теперь воплощались в реальность. Казалось, что смерть дышит в затылок, подстерегая удобного случая, чтобы забрать в мир мертвых. Шаги зверя слышались все ближе и ближе, сердце билось чаще. Чудище двигалось прямо в ловушку. Если все получится, мы спасены. Наоми поспешно выбралась с другой стороны оврага, за ней последовал старик, а затем вышел Хикари. Я выкарабкалась последней. А животное, не замечая западни, продолжало приближаться к нам, круша все на своем пути. И вот оно уже совсем близко, еще чуть-чуть и веревка свалит огромного зверя. Но все пошло не так, когда путы легко порвались под натиском безмерной силы чудища. Крик Хикари, ужас в глазах старика и привычная холодность Наоми. И мы снова побежали, будто бы это могло еще спасти нас. Страшный рев животного раздавался за спиной, отпугивая всю живность вокруг. Внезапно Хикари споткнулся и, потеряв равновесие, упал на колени. Зверь остановился прямо перед мальчишкой. Хикари пугливо попятился назад, отползая как можно дальше. Чудище, яростно оскалив пасть, замахнулось когтистой лапой для удара. Мальчик рефлекторно закрыл лицо руками, чтобы хоть как-то защититься. Уходить дальше было некуда. Я кинулась к Хикари, загораживая его своим телом. Мальчик непонимающе взглянул на меня, вцепившись в мои руки. Слезы застилали его глаза. Острая боль пронзила все тело, выбивая воздух из легких. Я громко закричала, прогибаясь и оседая на землю. Нестерпимая, страшная боль разрывала спину на части. Из раны сочилась кровь, падая каплями на пробивающуюся траву. Перед глазами все плыло, и я еле держалась, чтобы не упасть. Неужели это конец? — Ну же, вставай, Ю. Ты не можешь так просто умереть, — тряс меня за плечи Хикари, словно это могло чем-то помочь. А зверь готовился нанести следующий, смертоносный удар. Мальчишка тщетно пытался оттащить меня на безопасное расстояние, но он был слишком слаб. Если Хикари останется, то погибнет зря. Я грубо оттолкнула мальчишку из последних сил, подставляя зверю израненную спину. Чудище, учуяв запах крови, склонилось надо мной и подняло другую лапу вверх. Вот и все. Прости меня, Томоэ, я тебя недостойна. Яркий свет ослепил глаза, заставил поднять голову. В нашу сторону мчалась Наоми, держа в руках горящие ветки, а за ней, не отставая, бежал старик. Зверь отступил назад, прикрываясь лапами от огня. Наоми отгоняла его дальше, бросая ветви в него, но чудище отошло лишь на пару метров, не желая сдаваться. Нобу присел возле меня, накладывая на спину какую-то ткань. Рядом тихо хныкал Хикари, держа мою руку. Боль не утихала, пронизывая своими иглами все тело, и, когда было слишком невыносимо, я негромко стонала. Ткань, которую приложил Нобу, насквозь пропиталась кровью. Старик сдернул с себя кофту, порвал ее руками на лоскуты и снова наложил на раны, пытаясь остановить кровотечение. Но на ткани опять расползлось огромное алое пятно. — Оставь меня, старик, спасайся. Со мной все кончено, — прохрипела я. Соленые капли падали на мое лицо. Одна, вторая, третья. Если мою смерть оплакивают, значит, я жила не напрасно. Сухие, огрубевшие руки гладили меня по волосам, спутывая непослушные пряди. Ласковые прикосновения убаюкивали, дарили тепло, словно провожая в последний путь. Боль постепенно отступала, и силы покидали меня. Я умру? Здесь моя жизнь оборвется? Рык зверя оглушил округу, и я вздрогнула. Подняв глаза на чудище, я увидела, как его грудь пронзила катана. Наоми непонимающе смотрела на происходящее и не могла пошевелиться. Зверь рухнул, сотрясая землю своим огромным весом. А за ним стоял Томоэ, держа в руке окровавленную катану. Его взгляд был пустым и холодным. Длинные белоснежные волосы развевались на ветру, а уши были опущены. Смахнув резким движением кровь с катаны и положив меч в ножны, Лис быстро приблизился ко мне. Почему он здесь? Разве им не запрещено вмешиваться? Образы стали постепенно исчезать, вместо игроков и хранителя я видела лишь темные пятна. Попытки сфокусировать взгляд на Лисе не увенчались успехом. Новая волна боли поглотила все тело. Крепко вцепившись в траву, я тихо простонала. Наклонившись ко мне, Томоэ провел рукой над раной, что-то шепча. Кровь перестала сочиться из раны, а тело стало ватным. Лис, видимо, этого и ждал. Легко перекинув меня через плечо, Томоэ щелкнул пальцами, и мы оказались в нашем доме. Аккуратно положив меня на стол животом вниз, Лис прошел в другую комнату и вернулся с незнакомым мужчиной. Они громко спорили, и хранитель постоянно показывал пальцем на меня. Из-за нестерпимой боли я смогла уловить всего несколько фраз. — Я лечу ёкаев, Томоэ, пойми. А она человек, — пытался доказать свою правоту незнакомец. — Нет, это ты пойми! Я спасал ее не для того, чтобы она здесь умирала. Если ничего не сделать, она погибнет, — Лис буквально рычал на лекаря. — Хорошо, — после недолгих раздумий врач согласился. — Мне понадобиться твоя помощь. Принеси полотенце. Спустя несколько секунд хранитель вернулся. Опустившись рядом, он одним резким движением разорвал футболку на моей спине и откинул ее в сторону. — Скрути полотенце в валик и засунь ей в рот, чтобы не прикусила язык, — сказал лекарь Лису. Я встрепенулась. Будет еще больнее? Томоэ присел передо мной, приподнимая мою голову и кладя ткань под зубы. — Я начинаю. Держи ее руки, — скомандовал врач. Я с ужасом посмотрела на расплывающееся лицо хранителя. Возможно, мне только показалось, но его выражение было полно сожаления. Томоэ прижал мои руки к ножкам стола, чтобы я не смогла вырваться, и отвернулся. Лекарь полил какую-то жидкость на раны, и резкая боль пронзила все тело. Кожа нестерпимо горела, сводя с ума и доводя до безумства. Я больно впилась зубами в полотенце и закричала. Эта пытка была невыносимой, и я попыталась вырваться, чтобы прекратить мучения хоть ненадолго. Но руки хранителя крепко сжали запястья, не давая освободиться из хватки. Крепко зажмурив глаза, я ожидала нового прилива боли. Тяжело дыша, я боялась пошевелиться, чтобы не сделать еще хуже. Когда мне стало немного легче, я почувствовала, как что-то кольнуло в спину. Игла проткнула кожу, и я снова завыла от боли. А потом еще и еще, не щадя меня и доставляя страшные муки. Я впилась ногтями в дерево, сдирая пальцы в кровь. Кричать я уже не могла, лишь тихо поскуливала. Полотенце приглушало стоны, и до моих ушей доносились только глухие звуки. Врач продолжал зашивать раны, Томоэ держал мои руки, а я безвольно лежала, прикрыв глаза, и пыталась отвлечься на что-нибудь, чтобы не чувствовать боль. Но мне удавалось с трудом, мозги словно плавились. Казалось, что я схожу с ума от нестерпимой боли. И каждый раз, когда я ощущала, что больше не выдержу, я смотрела на Томоэ, чувствовала его теплые руки, и это придавало мне сил, чтобы не сдаваться и бороться за свою жизнь. Я не могла подвести его снова. Когда лекарь закончил «операцию», на улице уже стемнело и в комнате стало прохладнее. Томоэ аккуратно поднял меня и отнес на футон, положив на бок, чтобы не тревожить спину. Прохладный ветер холодил обнаженную кожу, остужая и успокаивая. Глаза совсем перестали видеть, кругом была тьма. Я могла почувствовать, что Томоэ рядом только по его запаху, что витал в комнате. — Хочешь чего-нибудь? — осторожно спросил Лис. — Спать, — прошептала я, поежившись от холода. Заметив, как я скрутилась, Томоэ снял с меня джинсы и накрыл легкой простыней. В тишине я слышала размеренное дыхание хранителя и постепенно расслаблялась. Боль притупилась, но не ушла. Усталость тяжело легла на все тело, словно огромный груз. И я была рада, что могла ощущать и переживать. Ками, я выжила. Лис лег рядом, мягко поглаживая по макушке. Его нежные прикосновения подействовали незамедлительно — веки стали тяжелыми, а тело словно налилось свинцом. Похоже, мой хранитель в который раз применил свою магию. И в этой тишине я услышала едва различимое «Прости».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.