Магия Лили Поттер

G
Заморожен
166
Размер:
52 страницы, 22 889 слов, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
166 Нравится 27 Отзывы 93 В сборник

Глава 6 "Хогвартс-Экспресс". Часть I.

Настройки
      Дурсль-Поттеры и Гермиона расположились в одном из многочисленных пустых купе. Девочки синхронно достали книги и углубились в чтение, не замечая ничего вокруг. Мальчики водрузили клетку с совой на багажную полку к рюкзакам и мини-чемодану Гермионы, и засели за расчеты рунических связок для сквозных зеркал, над которыми работали одновременно с Римусом Люпином.       Вдруг дверь купе распахнулась и в купе заглянул один из детей странной рыжеволосой женщины с перрона. Он равнодушно обвел взглядом детей и его глаза слегка расширились, когда он увидел Чарльза.       — Вы не против? — спросил он. — Просто везде занято…       — Конечно, нет, меня зовут Дадли, — Дадли широко улыбнулся и помог рыжеволосому мальчику поднять тяжелый чемодан на багажную полку.       — А я Рон, Рон Уизли, — представился мальчик, пристально разглядывая Чарльза.       — Это мои сестры Рози и Дори, это мой брат Чарли, а это наша подруга Гермиона Грейнджер, — Дадли представил детей.       Гермиона ошарашено посмотрела на светловолосого мальчика, ведь у неё никогда не было друзей. Она перевела взгляд на девочек, которые синхронно и совершенно одинаковыми движениями захлопнули книги и присоединились к разговору.       — А почему твоя мама… — начала Дори.       — … так вела себя… — продолжила Рози.       — …на перроне? Ведь обычные люди могли что-то заподозрить… — закончили девочки в один голос, насмешливо глядя на мальчика.       — Вы прямо как мои братья, они тоже близнецы и вечно заканчивают фразы друг за другом, — насупился Рон.       — Хорошо, что сегодня на вокзале дежурили мракоборцы, а не то бы их забрали сначала в полицию, а потом в психушку, обкололи антидепрессантами и успокоительным или вообще закрыли в каком-нибудь НИИ «Психических заболеваний», — произнес Чарльз.       — Что? Да как ты смеешь оскорблять мою семью?! — рассердился рыжеволосый мальчик, мгновенно вскакивая с сидения.       — Твои мама и сестра были одеты в ночнушки, обычные люди в них спят, — произнес Дадли.       — И их правда могли бы арестовать, — подтвердила Гермиона. — До выяснения обстоятельств, на двадцать четыре часа.       — А так как у них нет паспортов и вообще никаких документов, подключили бы Миграционную службу, а они в свою очередь, МИ-6. Если бы твоя мама попыталась защититься с помощью волшебства, её бы мгновенно скрутили, или даже выстрелили бы в неё, как в опасного преступника, и закрыли в секретных подвалах МИ-6 для изучения и проведения опытов, — Чарли насмешливо взглянул на Рона.       Рональд густо покраснел до кончиков волос от злости. Он просто не понимал, о чем говорят Дурсль-Поттеры, ведь он ни разу за всю свою жизнь даже не видел маглов. Он был готов наброситься на черноволосого мальчика с кулаками, но вдруг распахнулась дверь, и в купе заглянул маленький, щуплый, светловолосый мальчик, позади которого маячили два высоких, широкоплечих, мускулистых «громилы».       — Значит, это правда… — насмешливо протянул он. — В этом купе едет Гарри Поттер. А вы, должно быть, Уизли, — кивнул он на рыжеволосых девочек и Рона. — Странно, что ваши родители нашли деньги на приличную одежду для своих дочерей…       -Наша фамилия Поттер, — рассерженно воскликнули девочки.       — Поттер?! — вскричал Рон. — Но у Гарри Поттера не было сестер!       — А кто такой Гарри Поттер? — насмешливо спросила Рози. — Какой-то наш родственник волшебник?       — У Поттеров не было родственников по фамилии «Поттер»! — воскликнул Рон. — Вы самозванцы!!!       — Рональд, почему ты так себя ведешь? — ошарашено спросил Дадли. — Ведь мы не сделали тебе ничего плохого, мы разрешили тебе ехать с нами в купе, несмотря на то, что ты соврал о том, что свободных мест нет. И после этого ты оскорбляешь нас?       — Думаю, тебе стоит покинуть наше купе, — рассерженно произнесла Рози. Рон зло посмотрел на присутствующих, сдернул тяжелый чемодан с багажной полки и протиснулся мимо «Громил», задев одного из них плечом.       — Типичный гриффиндорец, — хмыкнул «громила», которого он задел плечом.       — Правду говорил дядя Северус, что чем младше ребенок Уизли, тем меньше у него мозгов, — вздохнул Дадли.       — Дядя Северус? — заинтересованно переспросил светловолосый мальчик, опускаясь на сидение рядом с Чарльзом.       — Мой крестный, — произнесла Дорея. — И мы так хотим попасть на его факультет…       — Северус Снегг твой крестный? — ошарашено в один голос спросили «громилы».       — Ну да, он дружил с нашими мамами в детстве, а сейчас они с мамой Петунией вместе работают над зельями, — ответил Чарльз.       — Меня зовут Дорея Поттер, это моя сестра Рози, это наш брат Чарльз и кузен Дадли, а это наша подруга Гермиона Грейнджер, — представилась рыжеволосая девочка.       — Приятно познакомиться… — протянул светловолосый мальчик, удивленно рассматривая Дурсль-Поттеров.       — Меня зовут Грегори Гойл, — представился «Громила», которого Рон задел плечом. — Это Винсент Кребб, — он кивнул головой в сторону сидящего рядом второго «Громилы», — а это Драко Малфой, — он кивнул головой в сторону светловолосого мальчика. Светловолосый мальчик перевел взгляд на Гермиону, и его глаза расширились ещё больше.       — А ты уверена в том, что ты Грейнджер? — недоверчиво спросил он.       — Конечно, уверена! Почему я должна быть не уверена в том, что я Гермиона Грейнджер? — девочка шутливо замахнулась на Драко тяжелой «Историей Хогвартса».       — Вылитая Блэк… — сдавленно произнес он. — Ты очень похожа на моего погибшего дядю Цигнуса Блэка, — пояснил он. — Только вот волосы… Он был влюблен в маглорожденную волшебницу — Джейн Симонс. И, кажется, мама говорила, что её волосы были как раз каштановыми…       — Мою маму зовут Джейн… — удивленно произнесла девочка. — А у бабушки и дедушки фамилия Симонс…       — А сколько твоим родителям лет? — спросила Дорея.       — Тридцать пять, — ответила Гермиона.       — Все сходится! — радостно хлопнул в ладоши Драко. — А день рождения твоего папы пятого января!       — Не может быть… Мои родители не стали бы врать мне, — девочка залезла на сидение с ногами и обняла себя за коленки.       — Ну что ты, Гермиона… Наши родители вот давно погибли, а твои живы и здоровы, — неожиданно хрипло произнес Чарльз, кладя руку на плечо девочки.       — Значит, Поттеры скрывали вас? — спросил Винсент. — Но кто же тогда Гарри?       — Я, — тихо произнесла Рози. — Мое полное имя Гарри Розимунд, меня назвали в честь дедушки и бабушки.       — Добби! — вдруг громко воскликнул Драко. — Немедленно трансгрессируй ко мне с мамой! Если будет ругаться, хватай в охапку и дуй сюда!
166 Нравится 27 Отзывы 93 В сборник
Отзывы (2)