***
Комната Изабель — Иззи, давай побыстрее, — торопила её Клэри. — Клэри, не ной. И вообще не одной мне нужно прихорошиться. — А кому ещё? — удивилась охотница. — Блин, не надо. Я и так прекрасно выгляжу, -поспешила ответить она, так как поняла кого Изабель хочет «прихорашивать» — Клэри, не беспокойся. Всё будет хорошо. Так я уже готова, теперь ты. Клэри встала с кровати и направилась к Изабель. Они вместе вышли из комнаты и пошли уже в комнату Клэри. — Так, так, так. Что тут у нас? — говорила говорила себе под нос Изабель, роясь по-хозяйски в шкафу Клэри. Рыжеволосая же уселась на кровать и стала ждать приговора. Вскоре Изабель вытянута из шкафа кораловое платье чуть выше колена. — Вуаля! Я уже думала, что, кроме джинсов и шорт, у тебя ничего приличного нету. — Я не помню, когда покупала это платье, — Клэри удивлённо смотрела на ведь в руках юной мисс Лайтвуд. — Зато я помню! Это я тебе его покупала, а ты так ни разу его не надела. — Случая не было. — Дорогая моя, случай есть всегда. Ты просто ищешь отговорки. Так, быстро переодевайся, а я пойду возьму сумку. — Угу, — промямлила Клэри и начала стягивать с себя одежду. Когда она отдела платье и посмотрела на себя в зеркало, то поняла, что тренировки с Джейсом не проходят зря. У неё уже были видны накачанные стройные ноги, также фигура стала более женственной, как ей показалось. Вдоволь налюбовавшись собой, она принялась искать свои любимые бежевые балетки. Волосы она не стала собирать, а оставила волнами лежать на плечах. Выходя из комнаты, она прихватила кожаную куртку и небольшую сумочку через плечо. — Я уже заждалась, — пробурчала Изабель. Клэри осмотрела её с ног до головы. На ней было прекрасное белое платье, низ которого был обделан чёрным кружевом, и, конечно же, чёрные закрытые туфли на шпильке. «Да… мне так никогда не выглядеть», — подумала рыжеволосая. — Идём вниз, — сказала она брюнетке. — Идём, и кстати, мы справились за 27 минут! — Иззи, это твой рекорд, — рассмеялась Клэр. — Да-а, — протянула Иззи с широкой улыбкой на лице.***
— Джейс, ты готов к хождению по мукам? — язвительно спросил Алек. Джейс что-то прошипел, но ничего не ответил и стал внимательно смотреть в дверной проём. — Алек, есть ещё две минуты. — Это тебя не спасёт, — Саймон в открытую смеялся над Эрондейлом. — Джейс, нужно уметь проигрывать, — подделки его Алек, смотря на его уже злое лицо. — Запомни, я никогда не проигрывают, — повернув голову, ответил блондин. — Кажется, в этот раз тебе не по… Тут в комнату вошли Изабель и Клэри. Все замолчали, девушки выглядели шикарно. Хотя Джейс смотрел только на Клэри, но отметил, что сестра тоже выглядит красиво. — Алек, готовь деньги, — не отводя взгляда от Клэри, сказал Джейс. — Какие деньги? — удивилась Иззи. Алек закрыл лицо руками, так как знал, что его ждёт расплата за свою уверенность. — Изабель, скажи мне, почему ты не могла подольше собираться? — у Алека в этот момент был жалкий вид. — Что? Я думала вы будете рады, что я собралась так быстро! — завопила Изабель. — Молодец! Умница! — Джейс накинулся к ней с объятьями и поцеловал в щёчку, затем отошёл к своей девушке и обнял её за талию. В этот момент Изабель и Клэри ничего не понимали, и поэтому с вопросом в глазах смотрели на Магнуса и Саймона. При чём последний дико ржал. — Саймон, что с тобой? — опомнилась Клэри. — И что здесь происходит? — Ахахах! Алек просто проспорил. Джейс тоже начал смеяться. — А о чём спор? — спросила брюнетка. — Они поспорили на то, сможешь ли ты собраться за полчаса. И Джейс выиграл. Ахахах. — А на что же спорили, что у Алека такой… вид? — обратилась Изабель к уже немного успокоенному парню. — Алек должен мне 100 $… — И всё?! А я то уже думала… — Это не всё. И целый день он должен называть меня «своим господином». Изабель с Клэри перевели взгляд с Джейса на Алека. Спустя пару секунд комната наполнилась девичьим смехом. — Ахаха! Алек! — Очень смешно! — буркнул он. — Да, смешно. — Я бы посмотрел на тебя в тай ситуации, сестрёнка. — Дорогой братец, запомни у меня такой «ситуации» не будет, — она сделала акцент на предыдущем слове.***
— О чём вы хотели поговорить? — спросила Мариза, войдя в свой кабинет. — Да, мне нужно передать вам кое-что от Гарри Поттера. — Конечно, я слушаю. — Для того, чтобы купить всё необходимое понадобятся деньги… — Да, конечно, я всё понимаю. — Нет, Гарри предоставил ребятам нужную сумму денег и… — Нет, у нас есть деньги не нужно было, — Мариза хотела возразить, но ей снова не дали. — Не беспокойтесь, считайте, что это подарок, предоставленный Хогвартсом. — Спасибо, — такого Мариза не ожидала, но ей было приятно. — И ещё, ученики Хогвартса не могут покидать территорию школы. Если вам нужно будет с ними встретиться, вы можете прийти в школу. Вы также можете присылать письма. — Хорошо. — Ну что же, я всё что нужно сообщил, и думаю можно отправляться. — Конечно.***
Когда Хагрид и Мариза вернулись в гостиную, ребята о чём-то болтали и смеялись. — Дорогой братец, запомни у меня такой «ситуации» не будет. — О чём это вы? — спросила Мариза. Все подростки повернули головы к дверям. — Да так, мам, — коротко ответила Изабель. — Ну что ж, тогда вы сейчас отправляетесь с мистером… — Просто Хагрид, — поправил он её. — Вы отправляетесь с Хагридом купить всё необходимое для учёбы в Хогвартсе. Все кивнули и направились к выходу. Перед тем как выйти во двор, Мариза окликнула ребят: «Прошу вас, ведите себя прилично», — она выразительно посмотрела на каждого. Все дружно кивнули и двинулись на выход. А Магнус, поцеловав на прощание любимого, испарился. — Ну что? Готовы? — спросил Хагрид у подошедших ребят. — Да! — все дружно ответили. Хагрид улыбнулся, и протянув руку вперёд, сказал: «Хватайтесь за мою руку и не отпускайте». Все безоговорочно послушались и схватили его за руку. Сначала нефилимы ничего не почувствовали, но потом началось что-то странное. Их начало раскручивать, сначала медленно, а потом всё быстрее. У Клэри появилось ощущение, как будто она вошла в портал. Ведь её, как будто вывернуло наизнанку, а потом снова собрало в одно целое. Такое же ощущение было и у остальных охотников. — Держитесь крепко! — услышали они, как будто из-под толщи воды. В какой-то момент земля под ногами пропала, но вскоре появилась снова, тогда нефилимы, не удержавшись на ногах, упали на каменную дорогу. — Мы прибыли. Добро пожаловать, на Косую Аллею, — торжественно произнёс Хагрид. Встав, нефилимы оглянулись и увидели не слишком широкую улицу, на которой было полным-полно разных магазинов, но что больше удивило, так это то, что было куча людей, одетых в старомодные плащи, а у некоторых на головах были странные шляпы. Над головами летали совы с концертами в клювах. — Офигеть, — сказала Клэри. — А почему здесь столько сов? — спросила Изабель. — Они разносят почту, — опередил Хагрида Саймон. — Круто! — только и ответила брюнетка. — Ну что ж, пожалуй сначала мы зайдём… Спустя часа полтора парни устало тянули свои вещи и вещи своих девушек. — Так, нам осталось купить палочки и мётлы. — Мётлы?! — изумились Иззи, Алек и Джейс. — Конечно, а на чём вы думали там летать? — объяснил Хагрид, как само собой разумеющееся. — Ура-а! — радостно воскликнула Клэри, аж подпрыгнув. — Всегда хотела полетать на метле. И эта большая компания двинулась вперёд по улице. Вроде бы волшебники должны были заметить нефилимов по их рунам, но никто не обращал на них внимания. Охотники всё предусмотрели и специально надели куртки с длинными рукавами, поэтому они ничем не отличались от окружающих, разве что одеждой. Вот все зашли в просторный магазин. Там было куча мётел: какие-то парили в воздухе, какие-то лежали на прилавках, а какие-то были повешены на лесках в витринах. — Дорджес? Ты где? — позвал Хагрид. — Здесь я, здесь. Чего так кричать, Хагрид?! — из-за маленькой двери появился не высокий человек с седыми волосами. — Что тебе нужно? — Мне нужны пять самых быстрых мётел для вот этих юных людей, — он указал на нефилимов, которые стояли позади него. Дорджес осмотрел всех ребят, как будто делая для себя какие-то выводы и сказал: «Хорошо. К нам как раз на прошлой неделе поступили новейшие Нимбус.» — Замечательно, неси их сюда. — Одну можете взять с витрины, — он обратился к ребятам. Клэри, стоявшая ближе всех к витрине, протянулась за метлой и аккуратно взяла её. «Метла такая необычная и красивая», — подумала она. Также на метле была гравировка «Нимбус 2041» — Эти метлы самые быстрые в мире, — сказал Дорджес, вернувшись из кладовой. — И их пока делают в ограниченном количестве. -Мы их берём, — решительно сказал Хагрид. — Ты что даже цену не узнаешь? — удивился продавец. — У меня нет на это времени. И Гарри сказал, не думать о цене. — Если сам мистер Поттер сказал тебе это, то мне всё же интересно кто эти молодые люди? И почему о них так печётся мистер Поттер? — Это не твоё дело, Дорджес, — спокойно ответил Хагрид. Нефилимы же с интересом наблюдали за их разговором, им и самим было уже интересно, кто такой мистер Поттер? Хотя Клэри и Саймон догадывались. Но для всех было вопросом, почему же он так заботится о них, и дал такие распоряжения Хагриду. — Хорошо, — недовольно согласился Дорджес., — Юная леди, подайте метлу пожалуйста, -обратился он к Клэри. Она молча подошла к нему и передала метлу, и в этот момент рукав её куртки немного поднялся, оголив запястье, на котором была руна. Девушка быстро убрала руку и натянула рукав, мило улыбнулась, надеясь, что он не видел. Но Дорджес увидел руну и подумал сначала, что это просто татуировка, но она была какая-то странная. «Кто же вы?», думал Дорджес, провожая взглядом посетителей. — А теперь пожалуй самый важный предмет для учёбы, — объявил Хагрид, подходя к какому-то неприметному магазину. — Форма? — предположила Изабель. — Нет, это палочка. Без них вы не сможете колдовать, — ласково ответил он ей. — А форму вам выдадут в школе. За всё врем покупок ребята поняли, что Хагрид очень хороший человек. Он был добрый и с ним было весело. Клэри обратила внимание на вывеску, золото которой облупилось, а она сама гласила: «Олливандеры: изготовители волшебных палочек с 382 г. до н.э.» «Ого, с 382 г. до н.э.», — подумала Клэри. — Они самые лучшие производители палочек, а вам нужны только лучшие палочки, — услышала она голос позади себя, обернувшись, она увидела Хагрида. Он ждал пока она зайдёт. — Иди. Мне нужно ещё кое-куда заскочить, пока вы будете выбирать палочки, — он улыбнулся ей. — Хорошо, — Клэри улыбнулась в ответ. Когда она зашла в магазин ребята уже стояли и осматривались вокруг. Она дошла к Джейсу, который стоял возле стола. — Где ты задержалась? — сразу же спросил он, как только он подошла. — Я просто засмотрелась на вывеску. Джейс только усмехнулся и покачал головой. Клэри тоже начала осматриваться, в магазине никого не было. Тогда она обратила внимание на звонок, лежащий на столе, и не думая позвонила. По всему магазину раздался звонок. Минуту ничего не происходило. — А тут точно кто-то есть? — сказала Изабель, Клэри повернулась к ней. — Иззи, может стоит подождать?! — Чего подождать? — раздался голос позади, Клэри аж подпрыгнула. — Ох, извините меня. Я Дуглас Олливандер. — Здавствуйте, мистер Олливандер, — поздоровалась Клэри. — Ну, а вы значит… — Ой, я Клэри. — Джейс. — Изабель. — Саймон. — Алек. — Приятно познакомиться, молодые люди. Чем могу помочь? — Эм… Хагрид сказал, что мы здесь можем купить палочки, — ответила за всех рыжеволосая. — Ну, раз Хагрид так сказал. Кто первый хочет выбрать палочку? — спросил он. — Ну, давайте я, — ответила нерешительно Клэри, так как у другие не горели желанием. Она подошла поближе к столу, а мистер Олливандер отошёл к каким-то большим стеллажам. Он начал там рыться и что-то бормотать. — Вот, попробуйте эту. Клэри взяла палочку в руку. Она была довольно простая, деревянная и резьбой из витиеватых линий. Сейчас Клэри не знала, что ей делать, поэтому она посмотрела на волшебника. — Ну, взмахните ею, — предложил он, как само собой разумеющееся. Клэри сделала так как ей сказали. И тут неожиданно стопка листов на столе с шестом слетела — Думаю, это не ваша палочка, — он забрал палочку у ошарашенной девушки из рук. Вот он принёс другую палочку, уже более богато украшенную. Клэри снова взмахнула ею в воздухе и на этот раз лопнула стеклянная ваза, стоящая на тумба позади. — Нет, нет, определённо нет! — подытожил он. Дуглас Олливандер снова подошёл к стеллажам с множеством палочек. Он начал какие-то из них перебирать, но вдруг он почувствовал вибрацию, свет начал мигать, а соседний стеллажи начал трястись. — Что происходит? — услышал он голоса девушек. — Неужели она? Волшебник достал красивый бархатный футляр чёрного цвета. Он подошёл к нефилимам и положил его перед ними на стол. Медленно открыл его. Сначала ничего не происходило. Клэри не решалась даже протянуть руну к этому футляру, ведь в нём было две очень красивых палочки. Одна была из чёрного дерева, рукоять была из белой стали, украшена сапфирами (хотя Клэри надеялась, что это не настоящие камни). Вторая же палочка была тоже из чёрного дерева, но рукоять была из золотистой стали и украшена рубинами. В какой-то степени палочки были просты, но очень изысканны. Все нефилимы рассматривали палочки очень внимательно, они как будто приковывала взгляд. Неожиданно палочки взмыли в воздух и находились в таком состоянии недолгое время. Но потом они, плавно рассекая воздух, поднялись над головами ребят, как будто выбирая что-то, а может кого-то. Наконец-то, они подлетели к Джейсу и Клэри и зависли над их лицами. — Протяните руку ладонью вверх, — сказал волшебник отрешённым голосом. Джейс подозрительно посмотрел на Олливандера, но всё же сделал, как тот велел. Увидев, что Джейс протянул ладонь, она решила тоже послушаться, хотя такое поведение волшебника и происходящее настораживало. Как только пара протянута ладони, палочки мягко опустились на них, и сразу же весь магазин осветил странный свет, исходящий от палочек. — Что только что произошло? — спросила Изабель. — Невероятно, — произнёс тихо волшебник, не ответив на вопрос. — Мистер Олливандер, пожалуйста, объясните, что только что произошло? — попросила Клэри. — О, конечно. Эти палочки необычные. Они отличаются от других палочек. Они сделаны из одного чёрного волшебного дуба и из одного пера феникса. Эти палочки уникальны, только раз похожие палочки были у одной пары волшебников. И одного палочка переманила на тёмную сторону, а другому -помогла творить добро и победить зло, — воодушевлённо произнёс Олливандер. — Эти две палочки давно никого не выбирали. — То есть, как не выбирали? — нахмурился Саймон. — Палочка выбирает волшебника, а не волшебник палочку, -ответил он на вопрос. — А вы, молодые люди, — обратился к Джейсу и Клэри, которые крутили палочки в руках, — запомните эти палочки несут великую силу, но они её не дают, а раскрывают. Не переходите грань, не злоупотребляйте этой силой. Все охотники внимательно слушали продавца. — Ну что же, давайте подберём палочку, вам юная леди, — обратился он к Изабель, улыбнувшись. Спустя полчаса все нефилимы вышли из лавки волшебных палочек, весёлые и довольные. Нефилимы подошли к фонтану на площади, и парни плюхнулись на лавки, а девушки спокойно облокотились о фонтан. — Вы что устали? — спросила Изабель у парней, смотря на них. — Нет, блин, ещё марафон собираемся бежать, — воскликнул Джейс. — Ой, не обязательно так кричать, я просто спросила. Я вот не устала. — Иззи, а ты попробуй свои вещи все поноси, — произнёс Саймон. Изабель только закатила глаза. — О, вижу вы уже справились, — это был Хагрид. — Да. Но в следующий раз Изабель будет сама таскать свои покупки, — произнёс Алек. Она на это только отмахнулась. — Я не думала, что для учёбы в Хогвартсе нужно столько всего, — вздохнула Клэри. — Ну, так у нас необычная школа. И у меня для вас подарок, — он вытащил из-за спины большую клетку с большой красивой совой. — Хагрид, она такая красивая. — Да, она для вашей связи с Хогвартсом. — А как это работает? — уточнил Алек. — Очень просто. Вы пишите письмо, отдаёте его сове, говорите куда и кому она должна отнести его, а потом ждёте ответ, если нужно, -пояснил он. Клэри уже гладила совушку. — Мы всё купили, значит пора возвращаться, — парни подхватили покупки, а девушки клетку с совой. — А теперь возьмите меня за руку.