ID работы: 4276598

Хогвартс?Серьёзно?

Смешанная
R
В процессе
170
автор
Размер:
планируется Макси, написано 408 страниц, 61 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
170 Нравится 576 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 51. О чём говорят в лесу.

Настройки текста
Примечания:

Взлетели кости, звонкие как сталь, Упали кости — и была печаль.

— Мисс Монтеро. Элисон старалась сосредоточенно выводить буквы на бумаге, записывая моменты из лекции профессора. Она чувствовала, что перо уже больно впивается в кожу, ещё чуть-чуть и оно сломается. — Мисс Монтеро, ответьте на мой вопрос, пожалуйста. Она продолжала выводить букву за буквой, слово за словом… — Как долго, я ещё должен к вам взывать, мисс Монтеро?! — Элисон вздрогнула, роняя перо из рук на стол. Она подняла голову: профессор Макгонагалл сурово возвышалась над ней, держа в руках учебник. — Я… — начала Элисон. — Простите, профессор, я не слышала, — виновато произнесла она, а по всему классу пошли смешки. Элисон поймала обеспокоенный взгляд Стефана, который сидел с Дэймоном далеко впереди. — Неужели? — Макгонагалл в удивлении подняла брови. — Я обращалась к вам два раза, у меня сложилось впечатление, что вы просто меня игнорируете, юная леди, — гневно произнесла она. — Нет, что вы… — начала оправдываться волшебница. — Я правда не слышала, — искренность в голосе Элисон, кажется, смягчила женщину. — С вами всё хорошо, Элисон? — нахмурилась профессор. — Вы очень бледны. Думаю, вам следует пойти в лазарет. — Нет, что вы, я хорошо себя чувствую. — Идите, мисс Монтеро, ваш болезненный вид отвлекает меня от урока. Выглядите так, будто через секунду свалитесь в обморок, а мне не нужно этого. И пусть ваша соседка по парте проведёт вас, — она зашагала в начало класса. — Мисс Фэйрчалд, не задерживайтесь и возвращайтесь скорее к нам, — добавила Макгонагалл, не оборачиваясь. Элисон поспешила собрать свои вещи, видя, как все ученики на неё смотрят. Она заметила, как Клэри отложила своё перо и закрыла тетрадь. Только сейчас Элисон вспомнила, что села сегодня на уроке Макгонагалл с Клэри. Но она так увлеклась выведением слов, что забыла обо всём и всех, кто её окружал. — Макгонагалл действительно права: ты выглядишь не очень хорошо, — мягко произнесла Клэри, выйдя в коридор. Элисон повесила рюкзак с вещами на левое плечо и зашагала по светлому коридору в компании охотницы. — Просто плохо сплю, — Элисон попыталась улыбнуться, но Клэри всё равно смотрела на неё с подозрением. — Ты изменилась, — вдруг произнесла Клэри. — Изменилась? — нахмурилась Элисон. — Да, — кивнула охотница, поджав губы. — До той ночи, когда… когда тебе приснился кошмар, ты была весёлой и жизнерадостной, почти всегда улыбалась. — Я же не могу веселить всех и всегда, — огрызнулась волшебница. — Элисон, — остановилась Клэри, серьёзно смотря на девушку. — Я не то хотела сказать, то есть… — Клэри тяжело вздохнула, подбирая слова. — Ты была как лучик солнца, светлая и лёгкая, будто не от мира сего немного, — она по-доброму усмехнулась. — Целую неделю ты будто постоянно выпадаешь от реальности, не слышишь, что тебе говорят, почти не участвуешь в разговорах с нами, будто избегаешь… — Я не избегаю, — начала было оправдываться Элисон, но Клэри её прервала. — Ты белее мела после того кошмара, будто он забрал у тебя все краски и радость, — закончила свой монолог Клэри. — Прости, что сорвалась на тебя, — устало произнесла Элисон, снова зашагав по коридору. — Может, ты и права. — Элисон, если ты хочешь поговорить, то мы все готовы выслушать тебя, каждый из нас, — догнала её Клэри. — Ты не должна ничего объяснять, если не хочешь. Каждому человеку нужно время и нужен тот, кто будет слушать, — Элисон заглянула в лицо Клэри, в её большие и добрые изумрудные глаза и она захотела выложить девушке всё, что знала. Но волшебница подавила в себе этот порыв откровенности. — Ты права: ты не можешь вечто быть радостной. — Ты не понимаешь, — Элисон горько усмехнулась. — каково это — видеть то, что другие не могут. — Я понимаю, — спокойно произнесла Клэри. — Понимаю, что это тяжело для тебя. Понимаю, что есть вещи, которые невозможно объяснить другим, потому что они пугают, — Элисон снова посмотрела на Клэри, чей взгляд был задумчив, полон воспоминаний. — Вот мы и дошли, — остановилась Клэри в двери в лазарет, Элисон остановилась напротив девушки. Она уже положила руку на ручку двери, собираясь её открыть, но остановилась. — Клэри, — Элисон окликнула отошедшую уже на несколько шагов охотницу. Рыжеволосая остановилась, выгнув вопросительно бровь. — Ты права: есть вещи, которые меня пугают, потому что я не понимаю их. Приходите в лес после уроков, Идлин, Кристалл и мальчики отведут вас, — и она быстро скрылась за дверью, оставляя Клэри наедине с невысказанными мыслями в пустом коридоре.

***

Переступив порог лазарета, Элисон почувствовала запах целебных трав и настоев. Большие окна впускали солнечный свет в огромное помещение, где было много коек. Все они пустовали, хотя после квиддича половина точно будет занята. Удивительная тишина стояла здесь. — Тебе нездоровится, дорогая? — раздался голос за спиной Элисон, заставив подпрыгнуть и резко обернуться. — Мадам Помфри, вы напугали меня, — схватившись за сердце, ответила волшебница. — О, прости меня, дорогуша. Неужто так сильно испугалась, что так побелела? — женщина оценивающе осмотрела юную волшебницу. — Из-за этой бледности меня и прислала к вам профессор Макгонагалл. Почему-то все так и зациклились на этой моей бледности. Профессор сказала, что я вот-вот и в обморок упаду, но ведь это глупость, — попыталась пошутить Элисон, но видимо целительница не оценила её шутку. — Правильно она сделала, вон какая ты бесцветная, будто призрак. Пойдём, — она махнула рукой, чтоб девушка следовала за ней. Элисон неохотно побрела за ней, усаживаясь на одну из коек. — Ну что тебя беспокоит? — Я прекрасно себя чувствую, — как на автомате произнесла она. — Не нужно лгать, — терпеливо произнесла мадам Помфри. — Я не могу спать, — тихо произнесла Элисон, будто боясь, что кто-то подслушивает. — Кошмары мучают? — целительница продолжала задавать вопросы, отойдя к столику с травами и настоями. — Нет, уже нет, — покачала головой Элисон. — Я просто долго не могу сомкнуть глаз, а когда всё же засыпаю, то ощущение будто я всего лишь на секунду закрыла глаза и сразу открыла. Будто я и не спала даже часу. — Сон совсем не придаёт никаких сил? — нахмурившись, вернулась к ней целительница. В руках она держала стеклянный флакончик изумрудного цвета. — Нет, — снова покачала головой Элисон. — Ладно, я дам тебе эту микстуру и ты сможешь уснуть. Вряд ли ты увидишь какие-то сны, но на добрых часа четыре уснёшь, что хоть немного тебя взбодрит, — мадам Помфри протянула девушке флакон. — Прими сейчас и поспи здесь. Я присмотрю за тобой, если вдруг что-то пойдёт не так, хорошо? — Хорошо, — не имея выбора, согласно кивнула волшебница. — Я напишу тебе освобождение на сегодня. А пока пей и спи, — отдав последнее распоряжение, целительница отошла к своим травм и настоям. Элисон подняла голову на часы на стене, чтобы узнать время: было ещё утро, шло только первое занятие, до конца которого оставалось как раз четыре часа. По крайней мере, она не будет видеть снов — это утешало её, ведь она так устала от кошмаров и невозможности просто поспать. Волшебница скинула с ног обувь и поудобней устроилась на койке, подложив подушку под голову. Она откупорила флакон и выпила сладкую микстуру, похожую на мёд по цвету и вкусу. Отложив флакон на тумбочку, она подняла с пола рюкзак и достала торчащую тетрадь, которую засунула впопыхах. Элисон пыталась вспомнить хоть слово из лекции Макгонагалл, но в голове было совсем пусто. Она раскрыла тетрадь там, где закончила писать, и чуть не выронила её. Всё это время она думала, что старательно записывала слова профессора, но оказалось, что она не записала ни слова. Весь лист был усеян каракулями, линиями и кривыми. Её сознание само обманывало её. Но вопрос: зачем? Элисон крутила тетрадь так и этак, но не могла понять нарисованного. Она была уверена, что это какой-то рисунок, но не могла понять его значение. Вскоре мысли превратились в густую патоку, а перед глазами начало плыть, она успела лишь закрыть тетрадь прежде, чем погрузиться в сладкий сон без сновидений.

***

— Я не понимаю, где она, — нахмурившись говорил Стефан. — Она ушла с первого занятия в лазарет и я не могу её нигде найти, — обеспокоенно произнёс юноша. — Успокойся, Стефан, — похлопала его по спине, подошедшая с Клэри Идлин. Обе девушки последними пришли в обеденный зал, усаживаясь за стол. — Где вы были? — лениво улыбнувшись, спросил Джейс рыжеволосую. — Мы ходили в лазарет узнать за Элисон, — ответила за охотницу Идлин. — Элисон спит, потому что мадам Помфри дала ей сонную микстуру. Она проспит до конца наших занятий, — пожала она плечами на немой вопрос Стефана. — Может, ей наконец станет лучше, — тяжело вздохнула Клэри. — Чёрт, я же совсем забыла, — девушка проклинала себя за рассеянностью и забывчивость, ударив ладонью по лбу. — Неужели поцеловать меня? — игриво выгнул брови Джейс, но её серьёзное лицо заставило его прекратить флиртовать. — Когда я провожала Элисон в лазарет, она сказала, чтобы мы пришли после уроков в лес, — Клэри повернулась к Идлин, которая перестала говорить с Дэймоном. — И зачем же? — впервые за всё время обеда подала голос Кристалл. — Запретный лес на то и запретный, что в него не ходят, — она скептически смотрела на охотницу. — И это говоришь ты?! — так же скептически посмотрел на Кристалл Дэймон. Беловолосая состроила ему гримасу в ответ. — Я не знаю, — Клэри пожала плечами. — Она просто сказала, что вы знаете, куда нужно идти. — Ладно, хорошо, — кивнула Идлин. — Если Элисон хочет, чтобы мы пришли, мы придём. Стефан не сказал ни слова об этой затее, его лицо оставалось спокойным и непроницаемым. Волшебник всё думал об Элисон, она его тревожила. Он понимал, зачем его девушка хотела встретиться в лесу: это было их тайное место, где точно нет лишних ушей. Она хотела рассказать охотницам свою тайну, она доверяла им в отличие от него. Стефан перевёл взгляд с охотников на Кристалл. Их взгляды пересеклись, и он заметил то же сомнение, что и у него самого, в глазах девушки. Кристалл выгнула бровь, выразительно смотря на волшебника и заставляя отвести взгляд.

***

Первое, что она почувствовала после пробуждения, — это лёгкость. Ту лёгкость, которую она всю неделю не могла почувствовать из-за недостатка сна, плохих мыслей и постоянной тревоги. Элисон улыбнулась, всё ещё не раскрывая глаз. Она потянулась, чувствуя как от сна в одной позе онемели мышцы. Наконец девушка открыла глаза и села на кровати, тетрадь давно сползла и была на грани падения на пол. Она подхватила её и быстро спрятала в рюкзак, стараясь не думать о том, что в ней. Опустив ноги на полк, она размяла шею, слыша лёгкое похрустывание. — О, ты проснулась точно во время: проспала ровно четыре часа, — Элисон повернула голову в сторону мадам Помфри. Целительница уже шла к ней. — Как себя чувствуешь, дорогая? — тепло улыбнулась она девушке. — Спасибо большое за вашу микстуру, — благодарно улыбнулась Элисон. — Я давно так не спала, — в этот момент она зевнула, поспешно прикрывая рот ладонью. — Что ж, я рада, что тебе лучше, но ты всё равно ещё слишком бледная и вон какие синяки под глазами. Вот держи, — мадам Помфри протянула девушке точно такой же флакон, как и давала ей ранее. — Выпьешь, когда будешь ложиться спать ночью. Обещаю, что проспишь всю ночь без проблем. — Было бы неплохо, — усмехнулась волшебница, убирая флакон в рюкзак. — Утром придёшь ко мне до завтрака, — целительница шла вместе с девушкой к выходу, — посмотрим на тебе, если будешь всё такая же болезненная, то придётся отлежаться пару деньков и пропустить занятия. — Я бы этого очень не хотела, — поджала губы Элисон, вспоминая о скорых тестах. — Здоровье важнее, дорогая, — улыбнулась ей целительница. Элисон пообещала прийти утром, переступая порог лазарета и окунаясь в шумную коридорную жизнь. Она поспешила в комнату, чтобы оставить там рюкзак и переодеть форму, ведь занятия уже закончились, а значит её друзья должны ждать её в лесу.

***

— Вы же точно знаете, куда идти? — в очередной раз спросил Саймон. — Хватит жаловаться, Льюис, — обернулся на него Джейс, переступая через корни огромных тёмных деревьев. — Естественно они точно знают, куда идти, так как они живут и учатся здесь уже много лет. В отличие от тебя, вечно ноющего о том, что ему не нравится. — Эй, я не ною! — возмутился парень. — Да что ты? — усмехнулся Джейс. — Угомонись, Эрондейл, — Клэри резко остановилась перед Джейсом, из-за чего он чуть не врезался в неё. Но вот у Саймона была не настолько быстрая тормозная реакция, так что чуть ли не свалил Джейса на землю. Блондин хотел уже было высказать всё, что думает о неуклюжести друга, но под строгим взглядом Клэри воздержался. — Думаю, впереди тебе будет идти удобнее, Саймон, — как можно любезнее произнёс Джейс. — Раз уж ты так предлагаешь, — так же любезно улыбнулся ему Саймон, проходя вперёд к Клэри. Девушка покачала головой, кинув последний взгляд на Джейса, который лишь пожал плечами. Охотник обернулся, думая как-то подколоть Кристалл, шедшую последней, но его постигло разочарование. Беловолосой волшебницы не было сзади, и он точно знал, что её нет и впереди их импровизированной колонны. Джейс внимательным взглядом обвёл деревья вокруг, которые были настолько высокими, что их кроны и ветви не пропускали солнечный свет. Что-то похожее на туман змеилось по земле, затрудняя разглядеть все камешки и корни, через которые легко можно было упасть. — А где Кристалл? — громко спросил он. Чтобы его вопрос долетел до тех, кто шёл впереди. — Её нет? — остановились Идлин и Дэймон, шедшие самыми первыми, что спровоцировало остановку всех. — Скорее всего, она пошла восполнять свои запасы алкоголя, — усмехнулся Дэймон. — У неё где-то здесь тайный склад, о котором никто не знает. — усмехнулся он, возобновляя шаг. — Даже вы? — удивилась Изабель. — Даже мы, — усмехнулась Идлин. — Она не говорит нам, объясняет тем, что мы в случае пыток быстро сдадим её склад запретных вещиц, — ухмыльнулся Стефан, качая головой при воспоминании о том дне, когда она им это заявила. — Это же бред, — произнёс Алек, приподнимая брови. — Да, но Кристалл мы так и не разубедили, — пожал плечами Дэймон. — Пришли, — торжественно произнёс он, разворачиваясь к охотникам лицом. Молодые волшебники и охотники вышли из мрака Запретного леса на солнечную поляну. Она была окружена тёмными деревьями, была будто некий островок спокойствия и света. Трава была уже почти вся золотистого цвета, но тут цвели ещё цветы, названия которых Клэри не знала. — Милое местечко, — прокомментировала Изабель, проведя рукой по цветам. — Почему эти камни стоять по кругу? — удивился Саймон, усаживаясь на большой камень. Камней было достаточно много на поляне, выставленных точно по кругу. — Не знаю, — пожала плечами Идлин. — Мы просто нашли это место на втором курсе, когда бродили по лесу — А разве можно детям бродить по Запретному лесу? — насмешливо выгнул бровь Джейс. — Если не забредать слишком далеко, то можно, — Дэймон подмигнул, усаживаясь на камень.  — В детстве мы приходили сюда по вечерам и разжигали костёр, — улыбнулась воспоминаниям Идлин. — Ага, и Кристалл постоянно лезла со своими страшилками, — вздрогнул Дэймон. — Откуда ребёнок 12 лет может знать такие страшилки? — изумлённо произнёс он. — Нет, серьёзно, — он осмотрел ребят, которые негромко посмеивались. Но скоро смешки переросли в заразительный громкий смех. — Дэймон, ты учишься в школе, где повсюду снуют волшебники и призраки, и мало чего ещё есть, — рассмеялась Идлин. — Кристалл с детства была странной, — произнёс он в ответ. — Все мы странные, — пожала плечами Клэри, опираясь спиной на грудь Джейса. — Простите, что опоздала, — на поляну буквально вылетела Элисон. Все резко поднялись, замолкая. — Как ты? — подошёл к ней Стефан. Все начали засыпать её вопросами. — Стоп! — подняла она руки вверх. — Я в порядке, — ответила она всем и сразу. — Я не смертельно больна, а всего лишь плохо сплю. Мадам Помфри дала мне лекарство, и я проспала четыре часа. Она мне дала также лекарство на ночь, так что скоро я перестану пугать всех своей бледностью, — девушка слегка улыбнулась. — Главное, чтобы тебе стало лучше, — Дэймон потрепал девушку по волосам. — Дэймон! — возмутилась она, но улыбнулась. — Мне правда лучше, всё-таки сон значит многое в жизни, — Клэри улыбнулась ей, заставляя Элисон улыбнуться в ответ шире. — В общем, я собрала вас здесь потому, что вы раскрыли нам часть своих секретов, и я считаю, что будет честным, если вы узнаете мою, на выдохе произнесла Элисон, смотря на охотников. — Если ты считаешь это нужным, — кивнул ей ободряюще Алек., девушка благодарно улыбнулась ему. Охотники и волшебники расселись по камням, ожидая, когда Элисон начнёт говорить. Стефан ободряюще сжал её ладонь. — Кристалл до сих пор нет, — нахмурилась Идлин. — Но мы можем начать и без неё. — Ладно, — кивнула Элисон. — Вы знаете, что я… провидица, — с трудом произнесла девушка, глядя на нефилимов: все они внимательно слушали её, с такими серьёзными лицами. — Впервые я увидела такой кошмар, когда мне было десять. Тогда я не понимала, чем он отличается от обычных кошмаров, которые видят все люди. Мне тогда приснилась моя бабушка Энн, — Элисон грустно усмехнулась. — Она улыбалась и был солнечный день, но сон был страшен тем, что было невероятно холодно и страшно. А когда я тянулась к бабушке, она просто растворялась. Это казалось всего лишь плохим сном, утром я рассказала его маме, и она позвонила бабушке. Когда мама вернулась ко мне, она была белее мела: бабушка умерла в эту ночь во сне. Нам сказали у неё была остановка сердца. — Тогда мама и поняла, что мой сон не был просто сном. Это было видение, которое, к сожалению, пришло мне слишком поздно. Если бы я увидела его на день раньше, то мы бы успели попрощаться, — волшебница смахнула маленькую слезинку с щеки, поднимая взгляд на охотников. — Родители сказали тогда, что я просто могу видеть вещи, которые не могут видеть другие. Что таким же даром обладала и моя прапрабабушка, и он передался мне от неё. Я не должна была никому рассказывать ради своей же безопасности. — Ты была ребёнком, ты не могла ничего сделать, — произнесла Клэри, когда Элисон надолго замолчала. — Тогда да, — согласно кивнула Элисон. — Потом я не видела подобных снов, и я забыла о своём даре, — на последнем слове она горько хмыкнула. — Я была рада, что не вижу чего-то страшного, что не чувствую тот холод и страх, я была просто ребёнком, но в тринадцать лет видения вернулись: на протяжении недели я видела странные сны, помнила только отрывки, но не понимала ничего. Чётко помнила только одно — Чёрное озеро и лодки. Я не говорила никому. Я боялась, что все в Хогвартсе сочтут меня сумасшедшей, — Элисон почувствовала руку Стефана у себя на спине, и благодарно улыбнулась ему, но улыбка быстро спала под гнётом воспоминаний. — А потом в один из дней, когда ученики плавали в лодках на озере, их начали топить русалки. — Это был страшный день: мы тогда были на берегу, только старшекурсникам разрешалось иногда брать лодки и плавать по озеру. Никто до сих пор не понимает, что тогда нашло на русалок, что она начали топить всех на лодках, — нахмурившись, добавил Стефан. — Слава Богу, тогда никто не погиб. Одни успели выбраться на берег, а других сумели спасти профессора, — вспомнила также Идлин. — Если бы я поняла смысл моих снов, я бы смогла предотвратить это, но я не смогла, как и в последующий раз, — девушка чувствовала как ком в горле мешает ей говорить. Клэри с тревогой наблюдала за Элисон, но не могла ничем помочь девушке. Это была борьба, которую элисон вела сама с собой. И помочь себе могла только она. — Третье видение посетило меня, когда мне было пятнадцать. И это не был кошмар, как предыдущие. Это был яркий и тёплый свет, тёплый пляж и море, а ещё я видела своего старшего брата. Он был старше меня на пять лет, уже выпустился с отличием из Хогвартса и работал в Министерстве Магии. У него была просто головокружительная карьера, — грустно улыбнулась Элисон, чувствуя, как сердце будто кто-то сдавливает рукой. — Во сне Эрик улыбался мне, говорил, что скучает, ведь мы правда давно не виделись. Утром я проснулась с хорошим настроением, хотела написать брату, но решила повременить почему-то. День был хорошим, пока не наступил вечер. Перед самым ужином директор Поттер вызвал меня к себе. Я волновалась, что он узнал о наших походах сюда в Запретный лес. Не знаю, почему так думала, — горько усмехнулась девушка, чувствуя, как по щекам текут слёзы. — Но в его кабинете уже были мои родители, и тогда они сказали, что Эрик погиб несколько часов назад на задании от Министерства Магии. Они говорили что-то ещё, потом говорили с директором, я не слушала уже. Тогда я поняла, что тот сон был видением. Но в нём не было страха и холода, что помогало мне отличать видения от простых снов и кошмаров. Из-а моей ошибки погиб мой брат. Если бы я захотела просто подумать, если бы я написала ему, то, возможно, он был бы жив. — всхлипнула девушка. — Возможно, — неожиданно произнесла Изабель. — А возможно, он всё равно умер бы, — Элисон подняла взгляд на охотницу, которая уже стояла рядом. Все ребята подошли к ней, — Ты не можешь знать всё. Иногда мы не можем сделать ничего, просто потому что так случается, потому что это жизнь. Иногда мы можем только верить, что завтра будет лучше, чем сегодня и вчера, — Изабель присела перед Элисон, тепло ей улыбаясь. — Ты не можешь винить себя в смерти своего брата, только потому что не поняла, что тебе приснилось. — Она права, — кивнул Стефан. — Ты столько лет винишь себя, пора перестать это делать, Элли. — Но я не понимаю, что вижу, — утирая слёзы, произнесла девушка. — Этот дар достался одному из самых неумелых людей в мире. — Это ложь! — возмутился Дэймон. — Да ты талантливейшая волшебница, и к тому же провидица, — казалось, своей улыбкой Дэймон мог осветить мир вокруг. — Тебе просто нужно научиться принимать то, что ты видишь, — произнесла Клэри. — Ты же знаешь, что каждый из нас готов тебе помочь, — тепло улыбнулась ей Клэри. — Я что опоздала и пропустила всё самое интересное? — вдруг появилась на поляне Кристалл, заставляя всех обернуться на ней. — Если у вас тут групповые обнимашки, то я отказываюсь в этом участвовать, — серьёзно произнесла девушка, заставив всех рассмеяться. — Элли, только скажи, кто из них довёл тебя до слёз и я обещаю, что ты больше его не увидишь, — увидев покрасневшее и опухшее от слёз лицо подруги, пригрозила всем Кристалл. — Боюсь, что я сама себя довела до слёз, — засопела носом Элисон. — Но ты и правда пропустила всю историю. — Что ж, мне очень жаль, что я не подержала тебя, но меня задержали. — Кто же? — с сомнением Дэймон посмотрел на беловолосую — Бутылки текилы? — Ты такой остроумный, Дэймон, неужели за это Идлин любит тебя? — саркастично ответила девушка. — Вообще-то меня попросили передать вам привет, — Кристалл повернулась к охотникам, — а точнее она сказала слушать провидицу, — тут уже Кристалл посмотрела на Элисон, которая нахмурилась ещё больше. — И не ходить в лес. — На счёт леса она опоздала, — встрял Дэймон со своим комментарием. — Кто она? — нахмурился Алек. — Оу, если я правильно помню, то её зовут Саррексил, — копаясь в памяти, произнесла Кристалл.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.