***
— Саррексил? — удивилась Клэри. — Что она здесь делала? — И почему она пришла к тебе? — Алек хмуро осмотрел её с ног до головы. — А я откуда знаю, — пожала плечами Кристалл. — Она не ответила, просто появилась из ниоткуда, — потерев глаза, произнесла девушка. — Повтори всё, что она тебе сказала, — серьёзно произнёс Джейс. — Ты что думаешь, что я запомнила каждое её слово? — вскинула она на него брови. — Слова — это оружие фейри. В свои слова фейри вкладывают больше смысла, чем можно понять. В них больше лжи. Так что постарайся вспомнить всё. — Но фейри же не могут лгать, — произнесла Идлин. — Для фейри правда — это всего лишь искусно завёрнутая ложь, — поправив своей браслет в виде змеи на руке, изрекла Изабель. — Она сказала, что я должна передать вам кое-что. — И что же? — заинтригованно спросил Саймон. — Она сказала, чтобы вы не ходили в лес, — повторила уже сказанные раннее ею слова. — Все вы, — она посмотрела на каждого охотника, задерживая взгляд не дольше пары секунд. — Но мы уже в лесу, — нахмурился в непонимании Саймон. — Очередная бессмыслица фейри, — закатила глаза Изабель. — Все вы, — повторила тихо Клэри, что её услышал только Джейс и Алек, стоящие по обе стороны от неё. — Она так и сказала: все охотники? — спросила Клэри волшебницу. — Она сказала: «Пусть охотники не ходят в лес. Все они». Я передала буквально слово в слово, — вспоминая фейри, произнесла Кристалл. — Ты говорила ещё что-то об Элли, — напомнил Стефан. — Да, она добавила это перед тем, как уйти. Она сказала, чтобы мы слушали тебя, — она повернулась к Элисон, — и что ты знаешь больше, чем думаешь. — Откуда она знает обо мне? — испуганно произнесла девушка. — Фейри всегда всё знают, — ответил Джейс. — Всё это, — Джейс покрутил рукой, махнув на лес вокруг, — вся эти растения, вся природа в каком-то смысле подчинены королеве фей. Она знает всё, — горько усмехнулся парень. — Если она знает всё, почему она не использует чужие секреты ради своей выгоды? — спросил Дэймон. — А она использует, но только когда ей это выгодно, — кивнула Клэри. — Или ради забавы, — добавила Изабель, оскалившись. — Что ж, никто ничего не понял из слов этой фейри, — подытожила Кристалл. — Прекрасно, а теперь я скажу то, что обычно никогда не говорю: давайте уберёмся из леса и вернёмся в школу. Спорить никто с ней не стал, после слов Кристалл о фейри день перестал казаться таким уж солнечным. Тень неизвестности снова лягла на волшебников и охотников. Клэри кинула взгляд на нарочито беззаботное лицо Кристалл, которая шла громко что-то говоря и шутя. Затем рыжеволосая посмотрела на Джейса и кивнула ему: они должны поговорить, но без волшебников.***
Она сказала, чтобы мы слушали тебя. Ты знаешь больше, чем думаешь.
Слова фейри крутились в голове Элисон весь остаток дня. Даже сейчас, на ужине в зале полном людей и шума, она погрузилась в свои мысли, закусив кончик большого пальца. — Элли, — потрепала её по плечу Идлин. — Всё хорошо? — Да, — кивнула девушка. — Просто не голодна, — произнесла она, отодвигая тарелку с едой. — Я, наверное, пойду в комнату, — она встала из-за стола, привлекая внимание остальных друзей. — Ты уверена? — спросила Кристалл, подозрительно смотря на подругу. — Да, — улыбнулась Элисон, поворачиваясь к выходу из зала. Волшебница спокойным шагом вышла из зала, прошла так же спокойно ещё пару метров. Даже поздоровалась с некоторыми учениками, кто махал ей. А завернув за угол, где никого не было, она почти сорвалась на бег. Она протараторила пароль и ворвалась в гостиную Гриффиндора, а затем так же быстро взбежала по лестнице в их башню. Элисон распахнула дверь своей комнаты, вступая внутрь. Громко захлопнув дверь, она прислонилась к ней спиной, тяжело дыша. Она сползла по ней на пол, согнув ноги в колени, и тогда её взгляд выцепил из обстановки комнаты её рюкзак, брошенный впопыхах на кровать. Поднявшись, она на негнущихся ногах прошла к кровати, рухнув на неё. Девушка расстегнула молнию, доставая злосчастную тетрадь. Она пролистала свои старые учебные записи и наткнулась на последние заполненные страницы. Около пяти страниц шли не заклинания и не теории или прочие лекции профессоров, а странные рисунки и каракули. Она со злостью вырвала страницы, бросая их на пол. Овладеваемая странным порывом, Элисон кинулась к остальным своим тетрадям. Последние страницы почти во всех из них были заняты не конспектами, а каракулями, завитушками и разными рисунками. Все эти страницы они грубо вырывала, кидая на пол и топчась по ним, пока ходила по всей комнате. — А вы видели лицо… — дверь комнаты внезапно открылась, заставив Элисон замереть на месте. — Что здесь… — начала говорить Идлин, осматривая учинённый в комнате беспорядок. — Элли, что ты делаешь? — обеспокоенно произнесла Кристалл, быстро закрывая дверь, чтобы никто не заглянул к ним. — Я… — она не могла произнести ни слова, хотя она понимала, что скорее всего напоминает сейчас сумасшедшую: среди вороха исписанных листов, со спутанными немного волосами из-за вечного запускания рук в них, с лихорадочным взглядом и тяжёлым дыханием. — Что это? — Клэри подняла несколько листов с пола. — Я не знаю, — беспомощно ответила девушка. — Я просто… это в моих тетрадях вместо обычных конспектов, но я не помню, как рисовала это. Я думала, что пишу как обычно, а оказалось… — она стала быстрее говорить, из-за чего её слова сливались. — Тихо, спокойнее, — Идлин обхватила руками лицо Элисон, заставляя посмотреть себе в лицо и задержать взгляд. — Всё хорошо, мы сейчас всё уберём и… — Нет! — резко произнесла Клэри. Изабель недоумённо смотрела на подругу, как и все. — Клэри, я, конечно, понимаю, что ты творческая личность и ты прекрасно живёшь среди беспорядка, но… — начала Изабель. — Это не просто каракули, — серьёзно произнесла девушка. — Это части чего-то, — вернувшись к рассматриванию листов на полу, произнесла девушка. — Части чего-то? — переспросила Элисон. — Значит я не сумасшедшая? — Конечно же, нет, — как само собой разумеющееся произнесла Клэри. — Просто ты спрятала что-то в рисунках. — Но я не пыталась, — судорожно вздохнула Идлин, косясь на рисунки. — Иногда наше сознание непроизвольно подсказывает нам, выплёскивая всё на бумагу, — говорила рыжеволосая, присев на пол и разбирая рисунки. — Нам нужно всего лишь собрать всё это вместе, — пожав плечами, улыбнулась Клэри. Элисон с сомнением смотрела на охотницу, боясь верить ей. — Ага, всего лишь, — потерев лоб, произнесла Кристалл. — Как можно собрать это в единое целое, не зная что собирать? — Идлин протянула Элисон свитер, замечая, что она дрожит. Элисон благодарно кивнула, натягивая его через голову. — Это займёт много времени, — обречённо вздохнула Изабель, когда все они присели рядом с валяющимися рисунками. — Это все? — спросила Клэри Элисон. — Да, — кивнула Элисон, оборачиваясь на искалеченные тетради. — Что ж, тогда приступим, — с лукавой улыбкой произнесла Клэри.***
Джейс показалось будто кто-то трясёт его за плечо, но он отмахнулся, переворачиваясь на другой бок. Трясение снова повторилось. — Отстань, — не обращаясь ни к кому конкретно, пробурчал блондин. — Да проснись же ты, Эрондейл, — услышав знакомый раздражённый голос, он сразу распахнул глаза. — Клэри? Что ты делаешь здесь? — удивился он, смотря на девушку. — Сейчас всего четыре утра, — посмотрев на часы, зажёг он прикроватный свет. — Я не ложилась ещё, — вздохнула девушка. — Вообще-то мы ещё не ложились — Клэри? Какого чёрта ты здесь делаешь? — щурясь от света, произнёс Дэймон. — Просыпайтесь, мальчики, — она громко хлопнула в ладони, разбудив уже всех. — И тащите свои задницы в нашу комнату, — и она покинула их комнату так же неожиданно, как и появилась здесь. — Что это было? — изумлённо произнёс Алек. — Понятия не имею, но нам лучше поторопиться, — произнёс Джейс, смотря на только что закрывшуюся за девушкой дверь. Быстро одевшись в первое, что попалось под руку, они направились в комнату девушек. Подходя к ней, парни заметили полоску света, выбивающуюся из-под двери. — Наконец-то, — нетерпеливо произнесла Изабель, когда они вошли в комнату. — Дамы, что же такого отвлекло вас от такого прекрасного ночного времяпрепровождения как сон? — изрёк Дэймон, широко зевнув. — Клэри, я люблю, когда ты приходишь ко мне, но не в четыре же часа утра, — пробормотал Джейс, подходя к девушке и желая обнять. — Вот, — уворачиваясь от его объятий, произнесла Клэри. Её взгляд был прикован к полу, и Джейс проследовал за ним. Тогда его глаза расширились от удивления. — Что это такое? — хмуро произнёс рядом Дэймон. — Это все нарисовано? — Саймон протянул руку к листу рядом со своей ногой. — Не смей трогать! — воскликнула Изабель. Саймон вздрогнул. замерев на месте. — Мы разбирались с этим с самого вечера вплоть до момента, когда Клэри пошла вас будить, — произнесла Кристалл, развалившись рядом на кровати. — Это было весьма утомительно, — протянула она, зевая. — Это ты всё нарисовала? — Джейс посмотрел на Клэри. — Нет, — девушка покачала головой. — Это я, — произнесла Элисон, поджав губы. Волшебники рассматривали множество рисунков на полу, соединённых в единую картину, пытаясь понять, что видят. — Что это за мерзость? — поморщился Дэймон. — Не думал, что у тебя такая изощрённая фантазия на чудовищ, — он бросил взгляд на подругу. — Это демоны, — произнёс серьёзно Алек. — Вот эти паукообразные демоны с паучьими конечностями и клыками, растущими из их глазниц, — это кури, — указывая на чудовищ в одном краю большого полотна, произнёс Джейс. — А это акэиралы — демоны, которые появляются чтобы поглотить ночь в темноте, затемняя луну и звезды. У них зубы, похожие на лезвия, широкие спалено-черные кожистые крылья и подобные клинкам когти, — присев на корточки, произнёс Саймон. — Да здесь куча разных страшилищ просто, — почесал затылок Дэймон. — Да, — кивнул Джейс. — Ты не могла их нарисовать, если бы не видела вживую, — наклонив голову на бок, спросил он охотник. — Я не видела их, я просто рисовала что-то на листках, не замечая этого. — Видения, — произнёс Стефан. — Да, — кивнула Элисон. — Но раньше такого никогда не было, я просто видела кошмары, а теперь это, — она махнула на рисунки. — Все они действительно существуют? — сев на кровати, хмуро произнесла Кристалл. Джейс обернулся, вздохнув. — Да. — Если это, — Дэймон ткунл пальцем на изображения демонов, — твои видения, то будущее у нас незавидное. — Твоей дедукции сам Шерлок сейчас позавидовал, — устало произнесла Кристалл. — Какая же ты язва всё-таки, Кристалл, — возмутился Дэймон. — Хоть это и очевидно, но Дэймон прав, — смотря на рисунки, начал говорить Джейс. — Даже нам будет тяжело убить их, если все они сюда нагрянут. Джейс внимательно рассматривал демонов: бехемот, вермитралл, ветис, гидра и куча других демонов. Джейс почувствовал, как его ладонь обхватила холодная маленькая ладошка Клэри. он сжал крепче руку девушки, понимая, что появление Саррексил и эти видения Элисон странным образом связаны.— Почему она сказала «все они»? — Клэри теребила в руках кольцо Моргенштернов на её шее. — А это важно? — скривила губы Изабель, рассматривая свои ногти. — Это не просто так, — покачала головой Клэри. Они вернулись из лесу час назад. Волшебники разбрелись по своим делам, а охотники обосновались в комнате парней. — Что тебя тревожит, Клэри? — повернулся к ней Саймон. — Я не знаю. Но всё это странно. — Странно то, почему она пришла к Кристалл, а не к нам, — скептически произнёс Джейс.- — Думаешь, Кристалл всё придумала? — выпрямилась Изабель. — Нет, но это странно, — уклончиво ответил блондин. — Может, это был единственный способ Саррексил нам что-то сообщить? — предположила Клэри, оставляя кольцо в покое. — И это её конспирация? — выгнул бровь Саймон. — Королева могла следить за ней и за нами, но какое дело ей до Кристалл, до какой-то волшебницы, — уловив ход мыслей Клэри, произнёс Алек. — Это уже более объясняемо, но всё равно ничего не понятно, — скрестила руки на груди Изабель. — Почему мы не должны ходить в лес? — Она сказала «все они», — снова произнесла Клэри. — Ты просто зациклилась на этих словах, — закатила глаза Изабель. — Может, они ничего не значат. — А если значат? — нахмурилась рыжеволосая. — Что ж, тогда просто давайте не будем ходить в лес, и проблемы не будет, — пожала плечами Изабель. — А что если Элисон правда знает больше, чем говорит? — задумчиво произнёс Джейс, наматывая локон Клэри на палец. — Она не врёт, — твёрдо произнесла Клэри. — А я не говорил этого, — оставив волосы Клэри в покое, ответил Джейс. — Но может она просто недоговаривает? — Даже если так, нам она всё равно не расскажет, — потерев подбородок, произнёс Алек. — Надо будет написать маме и Магнусу, узнать всё ли у них в порядке. — Думаешь, это может быть связано как-то с ними? — нахмурилась Изабель. — Предосторожность никогда не бывает лишней, сестрёнка.
— Элисон, — девушка повернула голову к Джейсу. — Ты не вспомнила ничего, что тебе снилось? — он смотрел ей в глаза, а через в саму душу. — Нет, — покачала она головой, не сразу ответив. — Но ты ведь скажешь, если вспомнишь что-то, да? — расслабленнее произнёс, всё ещё смотря ей в глаза. — Конечно, — кивнула она, выдерживая его взгляд, пока он не кивнул и не отвёл взгляд. Только тогда она смогла вздохнуть полной грудью.