Chapter 13.
11 сентября 2016 г., 18:23
Артур покрутился перед зеркалом. Он не собирался надевать пиджак и галстук – каждый раз, как рука по привычке тянулась к ним в шкафу в свободное от работы время, он невольно вспоминал, как Мерлин самодовольно хмыкает, оглядывая его, словно говоря «Так я и знал».
Остановившись на простой однотонной рубашке и джинсах, Артур в целом остался доволен собой.
На секунду присев на диван, он устало прикрыл глаза.
Сделал ли он все правильно, отказывая отцу в его деловом предложении? Все-таки – с этим Артур не мог поспорить - корпорация Пендрагонов была очень престижным местом работы и давала много перспектив в дальнейшем.
С другой стороны, самым большим минусом было то, что ему пришлось бы отчитываться перед отцом и работать с ним намного теснее, чем когда-либо. Да, в теории Артур хотел бы проводить побольше времени с Утером, но не так, не говоря о важных проектах двадцать три с половиной часа в сутки.
Он вздохнул и мысленно дал себе пощечину, заставив взбодриться.
Разумеется, он все сделал правильно. Здесь у него есть сестра, которой вдоволь хватает для семейных посиделок за чашечкой кофе, красивый городок, неплохой университет, любимый предмет и вполне сносные ученики. Ему не нужно большего.
Единственное, что заставляло его до сих пор задумываться о прошедшем дне, это тон, которым он говорил с отцом. Возможно Утер и не был самым приятным собеседником, но он, как-никак, являлся его семьей, для которой понятие субординации все равно оставалось.
Взглянув на наручные часы, Артур глубоко вздохнул и встал с дивана. Наверняка, такси уже ждало на улице, а у него не было пагубной привычки опаздывать куда-либо.
Назвав водителю адрес и развернувшись к окну, он почему-то вспомнил, как Мерлин ответил на выпад Утера. Это происшествие до сих пор заставляло его улыбаться. У Эмриса получалось вставлять свои ядовитые ремарки с самым что ни на есть невинным выражением лица, но были ли они всегда оправданы?
Артур выровнялся на сидении, снова и снова прокручивая вчерашний диалог. Вспоминая в деталях слова Утера, он все больше убеждался в том, что тот заслужил всевозможные колкости в свою сторону.
Оставалось только восхищаться умением Мерлина ставить людей на свое место - Артур с неожиданной легкостью смог признать, что у Эмриса это получилось намного лучше, чем у него самого.
Интересно также было то, что он не считал свой спич в защиту Мерлина неискренним или преувеличенным. Артур вдруг осознал, что действительно мог расписаться под каждым своим словом, не кривя душой. Фактически, это не были ничего не значащие комплименты или простая возможность досадить отцу, он и вправду считал Эмриса довольно умным, привлекательным, невероятно оптимистичным и приятным в общении… соперником?
Ведь еще недавно все обстояло именно так, когда же они успели…
- Приехали, сэр.
- Что? Ах, да, спасибо.
Артур расплатился и вышел из такси, пожелав водителю приятного вечера.
Дом Морганы был украшен всевозможными фонариками и огоньками, на обочине стояла пара снеговиков с разноцветными шарфами, все окна были присыпаны искусственным снегом и оттуда доносились популярные рождественские хиты.
Глубоко вздохнув, Артур зашел внутрь и был моментально встречен нестройным хором приветствий, уютным запахом корицы, какао и хвои, привычными объятиями Морганы и пожеланиями счастливого Рождества.
Следующий час его жизни был полностью оккупирован миссис Лейвиц. Все, что ему оставалось, так это участливо поддакивать её рассказу о любимой кошке, временами даже вставляя комментарии, при этом совершенно не прислушиваясь к самой истории. Впрочем, похоже, даже этого не требовалось – Артур всегда удивлялся, как эта старушка остается такой бойкой в свои шестьдесят восемь.
Мерлин появился как раз в самый разгар вечеринки, когда все уже достаточно согрелись и расслабились, чтобы начать радостно подпевать любимым рождественским мелодиям. Обняв Моргану, он первым же делом жутко извинился за опоздание. Абсолютно все присутствующие в зале привычно закатили глаза и дружно его заверили, что «никто и не надеялся, что он придет вовремя».
Мерлин смутился и, возможно, даже немного покраснел - из-за мерцающих огоньков от ёлки сказать наверняка было довольно затруднительно. Он сразу же заметил Пендрагона и радостно помахал ему рукой, вызывая ассоциации с золотистым ретривером.
Следующие полчаса Артур, все также разговаривая с коллегами, осторожно наблюдал за Мерлином. Его вечные футболки с наступлением сильных холодов сменились свитерами (в данном случае с оленями Санты), темные волосы топорщились под разными углами, а еще он выглядел, словно смог сегодня наконец хорошо выспаться. Артур лишь хмыкнул на это наблюдение – для него эта ночь не прошла настолько же легко.
Пока Моргана на минутку отвернулась, приветствуя кого-то другого, Мерлин успел разлить немного какао на ковер. Первым побуждением Эмриса было воровато оглянуться и убедиться, что никто этого не видел, а затем аккуратно положить пару салфеток на пятно и отойти подальше, явно делая вид, что ничего об этом не знает.
Это выглядело настолько нелепо, что Артур еле удержался от смешка, но в разговоре с двумя пожилыми дамами о нынешних ценах на аренду это было бы как минимум неуместно. Мерлин же вел себя, как десятилетний ребенок, который знал, что если эта история всплывет, то его лишат конфет до самого вечера.
Артур смог незаметно покинуть своих очаровательных собеседниц и направиться поближе к столику с пуншем, морально готовясь в любую минуту вернуться к обмену социальными любезностями. Несомненно, это довольно сильно утомляло, но детская закалка Утера не прошла зря и все унылые званые вечера отца окупались по полной.
Артур мог часами отвешивать ничего не значащие комплименты людям, которые ему даже не нравились, и совершенно не чувствовать угрызений совести по этому поводу. Он также прекрасно знал, что Моргана сейчас где-то в другом конце комнаты занимается тем же самым.
Мерлин, заметив побег Артура к столику с напитками, быстро изменил свою траекторию движения. Он собирался спокойно посидеть на диване, но ему вдруг захотелось просто постоять рядом с Артуром и подбодрить его парочкой глупых шуток.
У Пендрагона был такой вид, как будто он ни на секунду не прикрывал глаза в последние пару дней и теперь держался только на остатке кофеина в своем организме. Выглядел он, тем не менее, как всегда безупречно аккуратно.
- Чем она тебя шантажировала? – Мерлин решил не откладывать самый важный вопрос подальше.
- Что, прости? – брови Артура поднялись смешным домиком.
- Чем Моргана тебе пригрозила, чтобы ты пришел? – медленно, по слогам выговорил Эмрис.
Пендрагон нахмурился, наливая себе еще порцию пунша.
- С чего ты взял… - начал было он, но осекся, заметив взгляд Мерлина, который явно говорил «Не держи меня за дурака».
- А тебя? – хитро выкрутился Артур.
Эмрис поежился.
- Есть у твоей сестры такой особенный взгляд… такой, ну… словно… - он явно все никак не мог подобрать подходящего сравнения.
- …словно она придет к тебе ночью с чем-то острым, если ты не сделаешь то, что она говорит? А затем Моргана сделает вид, что это все была нелепая случайность, ты сам лично при ней упал на любое выбранное ею орудие пыток и нанес себе непоправимые увечья? – Артур неторопливо глотнул розоватой жидкости и почувствовал немного терпкий привкус рома.
- Да, именно он, - кивнул Мерлин, глядя на Артура с опаской. – У тебя очень хорошо получается… моделировать разные странные ситуации.
Пендрагон лишь пожал плечами. Он был не в настроении разговаривать.
- Так, значит, тебе не хочется здесь быть? – шепотом уточнил у него Мерлин, наклонившись прямо к самому уху.
Артур немного вздрогнул, но не отодвинулся. От близости Мерлина ему на секунду перехватило дыхание.
- Сказать по правде - нет, не очень, - так же шепотом признался он, мечтая лишь о ванне и теплой кровати.
Артур присел на стоящее рядом кресло и помассировал виски. Он знал, что по неписаным законам приличия, ему нужно продержаться еще часа два-три, а затем можно будет со спокойной душой отсюда уйти.
Мерлин молча протянул ему свою ладонь. Артур непонимающе посмотрел на него снизу вверх. Эмрис искренне старался не рассмеяться.
- Ну же, Артур. Ты мне веришь? – парень открыто взглянул на него своими огромными синими глазами.
- Ты сейчас серьезно пытаешься вставить в реальную жизнь цитату из диснеевского “Аладдина”?
- Возможно, - пожал плечами тот. – Вопрос в том, почему ты помнишь на память цитаты из диснеевского “Аладдина”.
Артур казался немного смущенным тем фактом, что его застали врасплох.
- Ты думаешь прямо как ребенок, - недовольно заметил он и откинулся на подушки, закрыв глаза.
- Это все еще не мешает мне быть умнее тебя, - тихонько пробормотал Мерлин, отставляя свой какао подальше.
- Эй, я все слышал!
Артур знал, что еще пару недель назад за такую насмешку он бы просто убил Эмриса взглядом на этом самом месте, но сейчас все эти фразы казались ничего не значащими и совершенно не обидными.
- Так ты мне веришь? – Мерлин еще раз протянул руку и застыл в ожидании.
Артур сглотнул, еще раз взглянул в синие глаза напротив, затем подольше - на протянутую ладонь, и, затаив дыхание, уверенно ответил…
- Нет.
Мерлин закатил глаза.
- Разумеется, нет, - для большего эффекта, уже открыто улыбаясь, добавил Пендрагон. Он ведь не купится на всю эту пустую болтовню и очаровательные глаза, как это сделала на его месте принцесса Жасмин.
- Ни в коем случ… - начал было Артур, но Эмрис, не слушая дальнейших возражений, сам ухватил его за свободную руку и резко потянул вверх.
И, прежде чем Артур смог понять, что происходит, Мерлин впихнул ему в руки пальто и выставил за дверь, шикая на Пендрагона каждый раз, как тот пытался протестовать.
Никто из присутствующих их уход так и не заметил.
Примечания:
Визуализация никогда не помешает: http://vignette3.wikia.nocookie.net/merlin1/images/2/22/Katie_McGrath_A_Princess_for_Christmas_TV_Movie.jpg/revision/latest?cb=20111226070656
П.С. Кто сможет найти в этой главе кусочек, фактически взятый из канона?