ID работы: 4280118

Свободное падение

Слэш
NC-17
Завершён
49
автор
Lupa бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
70 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник Скачать

— Глава Первая —

Настройки текста
      Праздник был в разгаре. Мужчины жарили барбекю, рисуясь друг перед другом, кто в этом деле одареннее, болтая о своих мужских забавах — бейсболе, машинах и крутых хобби. Ариадна, полная шампанским и радостью, развлекала дам — и сегодня она действительно чувствовала себя этакой провинциальной леди, будто из английской новеллы, впервые не девочкой, не забавной студенткой, ребенком, а взрослой женщиной, и она наслаждалась каждой минутой происходящего. Детишки, возглавляемые самым младшим Харрисом, с криками и визгом бегали по лужайке, гоняя упитанного Поттера и веселясь на полную катушку. Еще бы им не веселиться. Ариадна до сих пор не понимала, как такие малыши могут уничтожить столь астрономический объем еды.       Наверное, какая-то особая детская магия, с нежностью подумала Ариадна. Честно говоря, эти шумные чужие дети ее немного раздражали — но зато она уже знает, чего ждать. Их с Артуром дети будут совсем не похожи на мелких Харрисов. Их дети будут просто потрясающие.       Она начнет ремонт в будущей детской, как только уговорит Артура отказаться от презервативов. Очень скоро.       — Как дела у Артура на работе? — слащаво поинтересовалась миссис Стивенсон. — Я слышала, у него небольшие проблемы?       Ариадна оторвалась от нарезания пирога и вежливо, хотя и с некоторым усилием, улыбнулась. Миссис Стивенсон, очаровательная пожилая соседка — очаровательная, настойчиво повторила про себя Ариадна, и почти поверила, — обожала посплетничать и всегда совала нос в чужие дела.       — Ну что вы, — отмахнулась Ариадна — и тут же протянула миссис Стивенс кусок пирога на изящной фарфоровой тарелочке в надежде прервать поток красноречия до его начала. — У него все прекрасно.       — Мой дорогой Мэтью позавчера рассказал, что встретил его «У Барни» — и Артур, по словам моего дорогого Мэтью, был очень чем-то расстроен.       — Люси, милочка, — проворковала миссис Робсон, — может быть, это не из-за работы. Может быть, молодые люди просто поссорились.       Ариадна упорно атаковала пирог. Она обожала своих соседей, но иногда они были… слишком настойчивыми. И вездесущими.       — Мы никогда не ссоримся с Артуром, — заверила она. — Разве можно на него сердиться?       И она обернулась, отыскивая Артура взглядом.       Сейчас на него положительно невозможно было сердиться. Жестикулируя бутылкой пива, он что-то увлеченно рассказывал приятелям, улыбаясь так широко, что губы Ариадны тоже невольно растянулись в улыбке. В конце концов, какая разница, что там придумывают сплетницы? Все это яйца выеденного не стоит. Может, Артур и ходил к «У Барни» выпить, но разве он не имеет право зайти в бар после работы? Артур никогда не пил дома, и Ариадна ни разу не видела его не то что пьяным — навеселе. Наверное, это даже хорошо, что иногда он все же позволяет себе хоть немного расслабиться и думать не об одной только работе.       Ариадна считала, что Артур работает слишком много. Иногда ей казалось, он самый настоящий трудоголик. Скучная работа в офисе небольшой компьютерной компании не должна занимать пятьдесят часов в неделю, разве нет? Но Артур прилично зарабатывал, и они смогли купить дом без кредита, и она могла позволить себе работать дома — и, самое главное, он любил свою работу и всегда говорил, что сойдет с ума, если будет «бездельничать»…       Ариадна не настаивала — пока. Возможно, потом, когда у них появятся дети, Артур сам захочет проводить больше времени с семьей.       — Я отнесу мужчинам пирог, — сказала она, поднимая блюдо и приветливо кивая соседкам.       Наверняка они тут же примутся судачить за ее спиной. Подумаешь. Ариадну совсем, совершенно не беспокоили такие пустяки. Вот уж кто был завсегдатаем «У Барни», так это Мэтью Стивенс. Причем иногда «дорогой Мэтью» так увлекался, что Артур вполне мог ему померещиться в алкогольных парах. Это было бы весьма правдоподобно — гораздо правдоподобнее проводящего досуг в баре Артура. Который даже пиво из своей бутылки не выпил.       И в этот момент из-за угла, прямо из-за дома миссис Стивенсон, вынырнула гладкая черная машина. Ариадна могла бы поклясться потом, что ее кольнуло какое-то предчувствие, какое-то непонятное, нехорошее предвкушение и ожидание — тогда же она просто смотрела, как машина приближается, мягко притормаживает и останавливается прямо у их подъездной дорожки.       Бентли.       Кто в их крошечном городе ездит на Бентли? Ариадна даже и не предполагала, что у них тут есть такие машины — единственный местный богач, мистер Картер, принципиально ездил на старом Мерседесе.       Из машины выбрался мужчина, дверца хлопнула, и Артур резко обернулся, как будто его дернули за невидимую струну. Наверное, не слышал машину, и резкий звук его удивил. Артур не любил резких звуков. Гость тем временем обошел машину — медленно и будто неохотно — и остановился и забора, засунув руки в карманы. Молодой довольно крупный мужчина в клетчатой рубашке, с короткой стрижкой и привлекательным, ярким лицом — и Ариадне показалось, что где-то она его уже видела.       — Ты кого-то ждешь, дорогой? — обеспокоенно спросила она, поставив тарелку с пирогом на стол. — Я не знала, что будут еще гости…       — Нет. — Артур вздрогнул, посмотрел на нее странным чужим взглядом, а потом будто очнулся, встряхиваясь, и успокаивающе улыбнулся. — То есть да. Это ко мне… знакомый, — добавил он после паузы.       И, поставив бутылку на стол, направился к парню из Бентли.       — Крутая тачка, — завистливо вздохнул Джонни, приятель Артура из крокетного клуба.       — Тебе такая не светит, — Дэйв, брат Джонни, рассмеялся — тоже с изрядной долей зависти, впрочем, — и отпил пива из своей почти пустой бутылки.       Ариадна покачала головой, раскладывая пирог по одноразовым тарелкам и искоса поглядывая на Артура и этого его… знакомого. Они о чем-то разговаривали — быстро, эмоционально. Парень явно что-то доказывал, под влиянием чувств постукивая ладонью по крыше своей шикарной тачки, Артур, скрестив руки на груди, слушал его внимательно и напряженно. Ариадна никак не могла понять по его лицу, расстроен он или наоборот, рад — казалось, Артур и сам не знал, что у него на уме.       В груди у Ариадны неприятно кольнуло. Она и не предполагала, что у Артура есть какие-то неизвестные ей друзья. Из-за которых Артур может так разволноваться. С другой стороны, они переехали сюда только год назад, и, в самом деле, нет ничего удивительного в том, что до этого у Артура были друзья и знакомые. Просто Ариадна с ними ни разу не встречалась.       До сих пор.       А почему бы ей не познакомиться с этим загадочным другом прямо сейчас, вдруг подумала Ариадна — и сама удивилась, что эта мысль не пришла ей в голову сразу же. Артур будет только рад представить своего приятеля жене — а Ариадна с удовольствием пригласит нового гостя на их маленький праздник. Парень наверняка не откажется от ее пирога. Кто бы стал отказываться?       Парень заметил ее первым. И его взгляд над плечом Артура совсем не показался Ариадне приветливым. Наоборот, пустым и нечитаемым — и очень, очень холодным. А потом вдруг словно бы закрылась невидимая заслонка: глаза незнакомца стали просто серыми, губы растянулись в искренней доброжелательной улыбке, и сам он как будто преобразился.       — Просто я не хочу, чтобы это оказалось очередным ложным обещанием, — с заметной горечью проговорил Артур. И обернулся — наверное, заметил, что собеседник смотрит не на него, — Ари, ты что-то хотела?       — Ты не представишь нас? — улыбнулась Ариадна, — и почему бы твоему другу не присоединиться к гостям? Мне неловко, что вы разговариваете на дороге. К тому же, у нас полно еды, а твои друзья не прочь познакомиться с владельцем такой машины.       Парень широко улыбнулся и подмигнул.       — Порой мне кажется, что у этой красотки больше друзей, чем у меня, — заявил он.       И, пожалуй, Ариадна поторопилась с выводами. Приятель Артура был очень милый.       — Вполне может быть, — и она протянула руку, — я Ариадна, жена Артура.       В глазах у парня опять мелькнуло что-то темное, непрозрачное — возможно, гнев. Или неприязнь. Или просто отсутствие интереса. Но тут же пропало, скрылось без следа. Ариадна встряхнула головой — она сегодня точно сходит с ума. Такой счастливый и важный день — а она только и делает, что ищет у всех вокруг злой умысел, исходит раздражением из-за невинной болтовни соседок и любого встречного готова считать врагом. Что за бред.       Парень осторожно пожал ей руку — его пальцы были теплыми, приятными и совершенно не злодейскими.       Артур демонстративно вздохнул.       — Ну что за шоу, — посетовал он. — Вы же знакомы. Ариадна, разве ты не помнишь Имса? Вы виделись с ним — год назад… в больнице.       Ариадна моргнула, вглядываясь в лицо неожиданного гостя — и все внезапно встало на свои места. И ее паранойя, за которую ей моментально стало стыдно, и опаска, которую она ощутила при одном только взгляде на этого человека. Ну конечно, он был ей знаком — и совсем неудивительно, что увидев его, Ариадна сразу же подумала плохое. Ведь познакомились они при невеселых обстоятельствах. Видимо, где-то в глубине подсознания это лицо связалось у Ариадны с несостоявшейся, но оттого не менее страшной потерей. Тогда у него была другая стрижка, поэтому, наверное, она его и не узнала.       Они с Имсом познакомились как раз после той аварии. Артур лежал в больнице, Имс навещал его, как-то совершенно случайно увидел Ариадну, с которой мельком встречался в Университете, рассказал ей о произошедшем с Артуром несчастье… и вот они тут. Она с Артуром, и сразу за этой мыслью на Ариадну накатила волна благодарности.       Вряд ли Имс в свое время хотел помочь ей с личной жизнью, но все же именно он сыграл роль ангела-хранителя. Пожалуй, Ариадна даже предложит Артуру назвать одного из их детей в его честь.       — Я ранен в самое сердце, — пожаловался Имс, и его воркующий английский акцент ворвался в ее мысли с неприятной настойчивостью, — меня так легко забыть. Ну конечно, я же не Бентли.       — Нет-нет! — тут же запротестовала Ариадна. — Я просто не ожидала тебя увидеть. Заходи, не стой на пороге. У нас вечеринка в честь годовщины, и я уверена, вам с Артуром хочется поболтать подольше.       — Годовщины чего? — невинно спросил Имс, но не сделал никакого движения в направлении стола, пирога и пива — и жадно разглядывающих его тачку друзей Артура.       — Годовщины нашей с Артуром свадьбы, — радостно улыбнулась Ариадна.       Повисло небольшое молчание.       — О, мои поздравления! — теперь Имс смотрел только на Артура — пристальным и внимательным взглядом. — Я не знал. Без подарка и все такое…       — Ничего, — сухо сказал Артур.       Ариадна почувствовала неловкость. Имс явно не спешил принимать ее предложение. Тот, подтверждая ее предположения, отступил к машине.       — Извините, но я проездом. Просто хотел сказать Артуру «привет».       — Не зайдешь даже на несколько минут? — расстроилась Ариадна.       Артур расстроенным не выглядел. Немного замкнутым, прохладным и задумчивым — но не расстроенным. Ариадна вдруг заколебалась. Может, она зря настаивает на приглашении? Может, они поссорились, и Артур не рад своему другу и не хотел бы звать его на вечеринку — ведь в противном случае он пригласил бы его сам, разве нет?       — Я поеду… — сказал Имс.       Кивнув на прощание Ариадне, он бросил на Артура один долгий взгляд и забрался в машину. Посидел несколько секунд, положив руки на руль перед собой — и завел мотор.       — Все в порядке? — робко спросила Ариадна, когда Бентли скрылась за углом.       — Да, — сказал Артур после паузы. — Все хорошо. Идем к гостям.       Весь остаток вечера он веселился как ни в чем не бывало. Только иногда Ариадна ловила его отстраненные взгляды, устремленные на дорогу, будто он ждал чего-то — возможно, появления еще одного нежданного гостя или возвращения Имса. Но ничего не произошло.  

***

      Когда Артур не вернулся с работы домой, Ариадна заволновалась не сразу. Она выпустила Поттера погулять, разогрела ужин, потом снова, и в третий раз, она проверила статус своих заказов — и только захлопнув ноутбук, поняла, что время близится к полуночи, а Артур даже не позвонил.       Это странно.       Он и раньше задерживался на работе — чаще, чем ей хотелось бы, чаще, чем большинство его коллег, и не всегда звонил и предупреждал, но именно сегодня Ариадна отчего-то чувствовала смутное беспокойство. Выловив из вазочки для фруктов мобильный телефон — и поругав себя, что не сделала этого раньше, — она быстро нажала номер один в списке быстрых вызовов. Трубка разразилась длинными гудками. Нервно постукивая пальцами по подоконнику и вглядываясь в ночь, Ариадна считала гудки: шесть, семь, восемь. После девятого вежливый механический голос сообщил, что абонент, вероятно, сейчас не может разговаривать.       Беспокойство в груди Ариадны разбухло, превращаясь в тревогу.       Приказывая себе успокоиться и не придумывать трагедий раньше времени, она набрала рабочий номер Артура. Выслушала автоответчик и опустила телефон, не замечая, как дрожат ее пальцы.       Что-то было не так. Она чувствовала это.       Сбегав за телефонной книгой, Ариадна позвонила тем немногим приятелям Артура, которых она знала, поколебавшись, набрала номер миссис Стивенсон и после многочисленных извинений за столь поздний звонок смогла добиться у нее телефонного номера «У Барни». Миссис Стивенсон — совсем неудивительно — знала номер бара наизусть.       Но там Артура тоже не было.         Два часа спустя Ариадна позвонила в полицию. Скучающий и сонный дежурный долго отказывался присылать наряд — мало ли, чей муж загулял вечером в субботу и выпил слишком много, чтобы приползти домой.       — Дамочка, знаете, какая вы сегодня по счету? — устало сказал он, ничуть не впечатленный паникой Ариадны.       Та умоляла, угрожала, ругалась — но смогла добиться только того, что дежурный записал ее фамилию и номер телефона и обещал позвонить, если что-нибудь узнает. Его голос не звучал многообещающе.       Утратив надежду на помощь полиции, Ариадна вновь бросилась искать хоть какие-то зацепки, какой-то намек на то, куда Артур мог поехать. Может, он просто заскочил к кому-нибудь в гости, может, выпил и уснул где-нибудь — она понимала, что цепляется за соломинку, но альтернативные картины, проносящиеся в голове против воли, были настолько пугающими, что Ариадне хотелось плакать. Или выбежать в ночь искать Артура — как есть, без машины, не зная даже, в каком направлении идти. Лишь бы что-то делать.       Вместо этого Ариадна перерыла ящики его стола в кабинете. В ящиках было на удивление мало всего — канцелярские принадлежности, пачка чистой бумаги, несколько визиток — явно рабочих, — скрепленных зажимом. Старая сим-карта и пустой ежедневник. В раздражении швырнув бесполезный ежедневник на стол, Ариадна бегом поднялась в спальню и залезла в прикроватную тумбочку Артура.       В ящичке сиротливо лежала пачка презервативов и смятая салфетка.       Ариадна упала на край кровати, пряча лицо в ладонях. Она старалась дышать глубоко и размеренно, взять себя в руки. Но получалось плохо. По лестнице процокали когти, и в дверь просочился взволнованный Поттер. Он не понимал, что происходит, но уже нервничал.       — Все в порядке, мальчик, — дрожащим голосом сказала Ариадна, погладив собаку по голове, — Артур скоро вернется. Просто он забыл телефон в кармане пиджака и не слышит звонков. Вот мы ему устроим, когда он приедет, верно? — она тихо, почти истерично рассмеялась, — ему конец, Поттер.       Поттер умоляюще смотрел ей в глаза и вилял хвостом.         В половине пятого утра возле их дома остановилась полицейская машина. Ариадна, которая наливала себе уже шестую чашку кофе, увидела ее в окно кухни. И только почувствовав, как горячая жидкость заливает ее ноги, поняла, что чашка выпала из онемевших, разом похолодевших пальцев.       — Нет, — прошептала она, — нет. Они просто хотят принять мое заявление. Они же обязаны, верно, Поттер…       Из машины выбрался упитанный полицейский, постоял, будто колеблясь, потом медленно, но решительно направился к дому. Ариадна закрыла глаза, изо всех сил борясь с желанием броситься наверх, забраться в кровать, накрыться с головой одеялом и зажать уши ладонями — и сделать вид, что не слышит звонка в дверь. Поттер неуверенно гавкнул и завертелся перед дверью, оглядываясь на Ариадну и будто подгоняя ее, звонок тренькал и тренькал, а Ариадна так и стояла в луже кофе.       А потом открыла дверь.       — Миссис Денвер? — спросил полицейский, не глядя ей в глаза. Глядя куда угодно, но только не в глаза. На его лице отображалось профессионально натренированное сочувствие — должно быть, их где-то этому учат, отстраненно подумала Ариадна.       — Да, — хрипло ответила она.       — Это по поводу вашего мужа, мистера Артура Денвера, — полицейский переступил с ноги на ногу и наконец-то поднял взгляд.       Ариадна вцепилась пальцами в шерсть на шее Поттера — так сильно, что собака еле слышно заскулила.       — С ним что-то случилось? — со стороны ее голос звучал почти нормально. Не как тот истошный крик, что она слышала у себя в голове. — Он ранен? В больнице?       Полицейский поджал губы.       — Мне очень жаль, — и, кажется, сожаление в его голосе было искренним. — Вам лучше поехать со мной. Для опознания, — и после небольшой, полной тягостного сожаления паузы, он сказал: — Мистер Денвер мертв.       И тогда Ариадна зарыдала.         Потом все было как в тумане. Ариадна не запомнила, как оделась, как сказала Поттеру что-то успокаивающее, вроде «мамочка скоро вернется» или тому подобного бреда, как взяла ключи от машины — чтобы положить на место, мобильный телефон на случай, если позвонит Артур — и снова разрыдалась, бросая телефон в вазу для фруктов.       В полицейской машине она безучастно разглядывала проплывающие мимо улицы, залитые серым утренним светом. Редкие прохожие — бегуны, дворники и владельцы собак — попадались на глаза и снова исчезали, не оставляя следов в памяти Ариадны. Она думала о беседке, которую проектировала для капризного клиента последние две недели. Наверное, пора сказать ему, что она больше не будет вносить бесплатных корректив в макет. Перспектива оплаты зачастую способна поумерить пыл самого вредного заказчика.       В полицейском участке ей задали несколько вопросов — когда Артур обычно возвращался с работы (Ариадна сказала, что по-разному), часто ли он задерживался (Ариадна сказала, что часто) и что он мог делать в карьере вечером в субботу в своей машине с бутылкой виски и травкой в бардачке.       На последний вопрос ответа у Ариадны не было. Артур не пил, не принимал наркотиков, не катался в одиночестве по окрестностям, рискуя потерять управление и свалиться в овраг. В жизни Ариадны не было места такому невероятному, неправдоподобному бреду. В жизни Ариадны не было места Артуру, погибшему в результате какой-то достойной рок-н-рольщика или панка выходке, Артуру, изуродованному настолько, что ей наотрез отказались показать его лицо, Артуру, бросившему ее и умершему.       Ариадна не понимала, как ее жизнь могла так измениться всего за несколько часов.       Тело лежало на металлическом столе, укрытое с головы до пят, и Ариадну замутило от небольших бурых пятен на краях простыни. К ее приходу простыню явно принесли новую, но в некоторых местах это просочилось и раскрасило белую ткань. Это — то, что утром было ее мужем, ее Артуром. Зажав рот ладонью, Ариадна попыталась дышать глубоко и размеренно. Ее сотрясала крупная дрожь, но она должна была пройти через это. Должна — чтобы больше не возвращаться сюда, не смотреть. Не вспоминать Артура как окровавленный, накрытый тканью кусок мяса.       — Если вам плохо, мы можем подождать, — участливо сказал работник морга. Сопровождавший Ариадну полицейский кивнул. — Принести воды?       Ариадна помотала головой, не замечая, как разлетаются слезы. Она не была уверена, что сможет сейчас проглотить хотя бы глоток воды. Она не была уверена даже, что дышит — и не упадет вот-вот замертво прямо на пол морга. И их с Артуром похоронят в одной могиле.       — Я в порядке, — прошептала она, — давайте сделаем все поскорее.       Патологоанатом нерешительно взялся за край простыни, точно все еще не был уверен, что Ариадна не свалится в обморок тотчас же, стоит ей увидеть тело.       — У мистера Денвера были какие-нибудь отличительные черты? — спросил он. — Особые приметы?       — Шрам на виске. Несколько шрамов на боку, — перечислила Ариадна, — он попал в аварию год назад. Татуировка на лопатке — несколько костей маджонга, это такая восточная игра, там прямоугольные фишки с иероглифами… — она заметила, что бормочет какую-то бессмыслицу, и резко замолчала, хватая ртом воздух.       Работник подумал секунду, потом кивнул и слегка приподнял край простыни.       Ариадна задохнулась. Когда ей сказали, что «тело пострадало», она не предполагала ничего настолько ужасного. Бок Артура был покрыт огромными рваными ранами — сейчас аккуратно зашитыми, но оттого не менее пугающими. И лишь кое-где проглядывала целая кожа того самого карамельного оттенка, сводящего ее с ума — теперь посеревшего и тусклого. Один из этих небольших кусочков прежнего Артура пересекал старый шрам.       Ариадна отвернулась, уже не сдерживая рыданий. Нечто продолговатое и неопознанное внезапно, без предупреждения, превратилось в ее мужа. Мертвого мужа. Из-под простыни со стороны головы торчала прядь темных волос — влажных и слегка вьющихся на конце.       Этого не может быть. Этого не может быть. Не может! Только не с ней, не с Ариадной! Они были так счастливы, они собирались завести детей, у них была вся жизнь впереди. Как что-то настолько несправедливое и отвратительное вообще может произойти?       — Хотите еще взглянуть? Татуировка тоже уцелела, — осторожно спросил полицейский, но Ариадна помотала головой. Она не хотела. Шрам… шрам — это ерунда. Но она узнала бы волосы Артура в любой момент и при любых обстоятельствах. — Тогда давайте уйдем отсюда. Вам нужно присесть.       Не ответив, Ариадна двинулась к выходу — не разбирая дороги и пошатываясь, словно пьяная. Она смутно замечала, что полицейский придерживает ее за локоть и открывает ей дверь, что патологоанатом за ее спиной что-то говорит вполголоса, но ее все это не касалось. Не касалось.       — Пусть меня отвезут домой, — попросила она. — Пожалуйста. Прямо сейчас.       — Конечно, миссис Денвер, — сказал полицейский. — Подпишите тут, и вас отвезут.       Ариадна подписала документ, не глядя, не читая. Какая, в самом деле, разница, что там?       Никакой.         Когда она открыла дверь, Поттер не встал ей навстречу. Он лежал в дверях кухни и смотрел, не поднимая морды, смотрел так жалобно, что сердце Ариадны разбилось бы — если бы у нее в груди хоть что-то осталось. Не обращая на собаку внимания, не потрудившись убрать разбитую чашку и подсыхающую лужу кофе на кухне и даже не заперев дверь, Ариадна поднялась на второй этаж, в свою спальню — их спальню, — упала на кровать и провалилась в тяжелый, болезненный сон без сновидений.  

***

      Когда Ариадна проснулась, она ничего не чувствовала. Ее разум был холодным и прозрачным, будто все, что случилось накануне, было в каком-то кино. Случилось не с ней, а с другой, незнакомой ей женщиной.       Спустившись вниз, Ариадна выпустила Поттера погулять, потом покормила его, убралась на кухне и налила себе кофе в целую кружку. Кружку Артура. Артур разозлился бы — он не любил, когда берут его вещи. Выпив кофе, Ариадна сняла с вешалки для шляп в прихожей пакет, который засунула туда, вернувшись из морга. Вытряхнула вещи из пакета на кухонную стойку.       Одежда была в кошмарном состоянии. Изодранная и покрытая засохшими бурыми пятнами, она пахла кровью, грязью и болотной травой. Сглотнув и глубоко вдохнув, Ариадна обшарила карманы — пустые — и отодвинула одежду подальше.       На обручальное кольцо она смотрела несколько секунд. Потом попробовала примерить его, но кольцо не сваливалось только с большого пальца. Интересно, можно ли носить кольцо на большом пальце? Так и не решив, Ариадна отложила его в сторону. Она повесит его на цепочку и будет носить на шее.       Мобильный телефон был разбит, обломки педантично собраны в пакетик полицейскими, и Ариадна перебирала куски пластика и металла несколько секунд — безумно и бессмысленно. Пока не сообразила вдруг: симки среди обломков нет. Выпала при аварии и потерялась? Лежит где-то в разбитой машине? На полу в морге?       Какая-то мысль настойчиво крутилась в голове у Ариадны, и она некоторое время пыталась поймать негодницу. Полицейские задавали ей такие странные вопросы, такие странные. И вся авария была такой странной. И Артур в последнюю неделю был очень странный. Что он делал в карьере? Что он вообще мог делать совсем один в безлюдном месте? Артур в жизни ничего не скрывал, Ариадна знала его насквозь, он был прямолинейным человеком. Но в последнюю неделю, прямо с той вечеринки, ей начало казаться, что может — может — в жизни ее мужа появились какие-то тайны. Какие-то подозрительные секреты. Может — всего лишь может — он чего-то опасается. Впервые в отношениях с ним Ариадна почувствовала… фальшь. Недосказанность. Она все хотела спросить, что происходит, — и каждый день находила повод отложить разговор. Возможно, он просто действительно задумался о детях, успокаивала она себя. Или просто обеспокоен проблемами на работе. Или просто чем-то обеспокоен.       Но теперь страшное предчувствие охватило Ариадну.       Что, если это не несчастный случай?       И именно в этот момент потерянная мысль расцвела в голове Ариадны, и та бросилась в кабинет. Рванула верхний ящик стола Артура.       Сим-карта лежала там же, где вчера — на том самом месте, где она раньше пряталась под ежедневником.       Осторожно подняв ее двумя пальцами, как ценную и хрупкую улику, Ариадна некоторое время изучала крошечный кусочек пластика, пытаясь понять — это действительно важно, или она просто обманывает себя, изобретает теорию заговора, чтобы отвлечься от своего всесокрушающего горя?       А с другой стороны, какая разница?       Вернувшись на кухню, Ариадна достала из вазы свой телефон и, не раздумывая, открыла крышку и вытряхнула симку. Быстро поставила новую карточку на место. Включила телефон и уставилась на экран с напряженным, жадным ожиданием. Несколько секунд загрузки — и на экране вдруг появился конвертик, сигнализируя о пришедшем сообщении.       Еще одном.       И еще.       И дюжине неотвеченных вызовов.       Все вызовы были с одного номера, не помеченного никаким именем, и от него же были сообщения. Самое свежее гласило: «Ответь на чертов звонок!». Предыдущее: «Артур?!». И самое первое лаконично спрашивало: «Что случилось?»       Не давая себе времени на колебания, Ариадна нажала кнопку вызова.       На том конце ответили после второго же гудка.       — Артур? — выдохнула трубка. — Слава богу, я уже готов был…       — Это не Артур, — сказала Ариадна.       Она узнала этот низкий британский акцент.       — Что? — в голосе собеседника появился шок — и тут же пропал, заменившись льдом: — Где Артур?       — Артур мертв, — Ариадна сама не узнавала свой голос, настолько отстраненно он звучал, — и я хочу с тобой поговорить, Имс.       Долгую, долгую минуту она слышала гробовую — гробовую, подумать только, какая ирония, — тишину. Потом Имс сказал тихо и невыразительно, пустым, ничего не выдающим голосом:       — Я буду через четыре часа.       И положил трубку.  

***

      Картер моргал глазами в полной, абсолютной темноте. И в этой темноте что-то — кто-то — был. Картер дернулся и обнаружил, что связан. Какого черта тут происходит?       — Привет, мой хороший, — сказала темнота.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.