ID работы: 4280356

Кто старое помянет...

Гет
PG-13
Завершён
404
автор
Размер:
440 страниц, 87 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
404 Нравится 345 Отзывы 149 В сборник Скачать

Верить в лучшее

Настройки текста
— И не думай, что если оплошаешь, то тебе это сойдёт с рук, — Наруто протянул Итачи свиток. — Ямато будет внимательно за тобой наблюдать. Миссия была ожидаемой, но в то же время неожиданной. Именно в это время в команде Итачи происходило неладное — Аса не разговаривала с братом после того случая в баре, когда пришёл Ямато, и Масаки начал шутливо сватать ему свою сестру. Хорошо хоть Ямато то ли делал вид, то ли и впрямь не понимал его пьяных намёков. Сам Масаки, кажется, нашёл себе новый предмет воздыхания в лице Ясуры, и надзор за Итачи заметно ослаб. А Итачи был настолько подавлен тем, что Сарада стала уделять ему меньше времени, что замкнулся в себе и погрузился в воспоминания и сожаления о прошлом. Даже загадочный Ён не объявлялся. Итачи был совершенно один. Страна Снега как нельзя лучше подходила под его душевное состояние. — Подожди, — Узумаки окликнул его у самых дверей. — Ещё кое-что. Ты должен будешь навестить женский храм в горах. Это задание лично от жрицы Шион. Там тебе помогут узнать о твоём прошлом. И жду подробный отчёт. Через силу ободряюще улыбнувшись, Наруто уткнулся в бумаги. Итачи кивнул и вышел из кабинета. Оторвав взгляд от свитка, он испуганно резко вздохнул, увидев перед собой уже знакомый чёрный балахон. — Да не пугайся ты так. Меня больше никто не видит. Считай, я твой воображаемый друг. С этого момента начинается наше плотное сотрудничество. Ну, вообще, оно должно было начаться ещё в первый раз, но у меня были неотложные дела. Пока госпожа Дзигокудаю их не отменила. Разговор с пустым местом выглядел бы странно, потому Итачи молча шёл по коридору и слушал пустое нытьё парня, иногда косясь на него. -…а потом ещё этот шиноби в лесу. Ты не представляешь, как муторно провожать таких. У него девушка осталась, та ещё потаскуха, кстати. Всё рвался к ней, не хотел уходить. Дурак. Ну, так о чём это я? Ах, да. В Страну Снега, значит. Чего ж ты так печален? Наконец-то вырвешься из этой рутины, посетим женский храм. Был я там как-то, в жопе мира находится. Я-то ещё ничего, а вот ты сугробы потопчешь. Они вдвоём вышли из Резиденции, и Итачи завернул в безлюдный переулок, где и остановился, обернувшись к Ёну: — Теперь ты не исчезнешь? — А что, не хочешь со мной расставаться? — парень издевательски вытянул губы. — Ты знаешь, почему жрица отправила меня именно в этот храм? — прислонившись к стене, Итачи скрестил руки на груди, стараясь не смотреть на Ёна. — Может, потому что там живут лунные жрицы? Они-то наверняка знают, что произошло. Эх, сама госпожа уже всё знает и даже наказала виновную, только вот мне ничего так и не рассказала. Решила меня проучить, видимо. — Проучить? — Ага. Всё припоминает случай, когда я не стал забирать женщину, которая только что родила. Жаль только, потом её муж не тех благодарил, — Ён вздохнул. — У смерти есть жалость? — Какая из меня смерть? Увидь ты её, в штаны наложил бы, отважный шиноби. Я лишь скромный проводник. Брожу по свету, наблюдаю за людьми, мучаюсь с тобой. — Но я же… — Да-да, ты уже умирал. Но ты не можешь её помнить. Её облик. — Значит, ты знаешь, кто и когда умрёт? — от этой мысли Итачи становилось не по себе. — Никто не знает. И меня страшно подбешивают жрицы из Страны Демонов со своими видениями смерти других. Они видят лишь состояние дел на данный момент. Один поступок, отклоняющийся от сценария, и человек умрёт совсем по-другому. Знай я, когда ты скопытишься, уж не подставлял бы свой зад каждый раз, когда ты соизволишь побледнеть и плюнуть кровью. Даже Дзигокудаю-сама не всезнающая. К слову, видел мельком твою драгоценную племянницу. Советовал бы тебе навестить её перед уходом. Выглядела она неважно. Сердце кольнуло при упоминании Сарады. — Но зачем твоя госпожа хочет, чтобы я сам нашёл ту, что вернула меня к жизни? — Без понятия. Может, это важно для тебя. Да и не так уж ты сам её ищешь. Если бы не Дзигокудаю-сама, сидели бы вы и руками разводили. Ладно, я скоро вернусь. Пойди лучше к своей племяннице, ты ей сейчас нужен, как никто другой. И Ён испарился, будто и не стоял только что перед Итачи. Нужен Сараде? Как никто другой? Учиха бегом побежал к дому Сарады, нарушая правила и прыгая по крышам. Дверь была закрыта. Восстановив дыхание, Итачи постучался и выдохнул. Послышались ленивые шаркающие шаги. Сарада открыла дверь и поправила очки: — А, дядя… — Что стряслось? — Итачи увидел её заплаканные глаза. — Кто-то тебя обидел? — Вот ещё. Чтобы меня обидеть, надо сильно постараться, — она отошла, пропуская его в дом. — Кстати, слышала, тебя отправляют на миссию. — Да, меня не будет некоторое время. Я ухожу в Страну Снега. Тебе купить какой-нибудь сувенир? — Итачи погладил Сараду по голове, но она вывернулась и пошла в кухню. — Сувенир… Там гибнут люди. Даймё Казахана пропала, успев отправить письмо с просьбой о помощи нашему Хокаге. В стране хаос. — Я знаю. Но вот откуда ты знаешь об этом, — Итачи остановился в дверях наблюдая за племянницей. — У меня там друг. И вообще, это я должна была идти с тобой, а дядя Наруто как всегда… — Сарада злобно цокнула и поставила тарелку в раковину. — Ты бы видел, что она ему там устроила, когда он отказал ей, — за спиной Итачи появился Ён. — Но старина Наруто был непреклонен. Да и нечего ей там делать. — Мы должны вместе поговорить с дядей Наруто, моё присутствие там необходимо, — с надеждой посмотрев на напряжённого Итачи, Сарада сжала губы. — Она будет балластом. Не отстанет ведь и будет везде за тобой ходить хвостиком, — Ён подошёл к Сараде. — Наша первая совместная миссия… Папа никогда не брал меня с собой. Но я выросла, стала сильнее и смогу за себя постоять. Я уже не маленькая девочка, дядя, — постукивая пальцами по столу, Сарада испытующе смотрела на Итачи. — Сарада, если Хокаге-сама так решил, то… — Не прикрывайся решением Хокаге! — рука Сарады сжалась в кулак. — Я знаю, что ты мог бы его убедить! Но ты тоже не веришь в меня! — О-о, какие страсти, — Ён развёл руками. — Ладно, я пошёл. Не вздумай сжалиться и взять её с собой. Итачи задумчиво почесал подбородок, слушая тиканье настенных часов. Сарада молчала и всё смотрела на него, пытаясь поймать взгляд. Ён прошёл мимо Итачи и исчез. С одной стороны Итачи хотел бы взять Сараду с собой, посмотреть на неё в деле, чтобы она показала плоды из занятий. С другой же — если Наруто так решил, то так надо. — Сарада, послушай, — Итачи пошёл к ней, но она отшатнулась, — я знаю, что ты сильная. Но деревне тоже нужна защита. — Эти сказочки работали лет до тринадцати. Коноху есть кому защитить. Чего один только дядя Наруто стоит. Ладно, я всё поняла. Возвращайся скорее. Целый и невредимый, — Сарада отвернулась, опустив глаза. — Повела себя, как дура… Опустившись на корточки перед ней, Итачи взял её за руки и улыбнулся: — Сарада, ты — самое дорогое, что у меня есть на этом свете. И поверь, если бы я был уверен, что твоей жизни ничего не угрожает, я бы зубами вырвал для тебя место рядом со мной на этой миссии. Но моему сердцу будет спокойнее, если ты останешься здесь и к моему возвращению приготовишь что-нибудь вкусное. — Слушай, дядя, — Сарада тоже присела напротив Итачи и сжала его руки, — перебирайся ко мне. Это дом Учиха. Когда вернёшься, давай будем жить вместе? Секундное смятение сменилось неимоверной радостью. Прекрасной чертой характера Сарады было неумение долго злиться. А ведь всего минуту назад он читал в её глазах раздражение и понимал, что это из-за него. — По…почему ты молчишь?.. — она смутилась. — Конечно, — Итачи обнял её, и она упала на колени. — Тогда, раз уж ты спросил, что мне привезти из Страны Снега, то я составлю список. И на первом месте там будет «живой дядя Итачи».

***

Воодушевлённый разговором с племянницей, Итачи шагал домой. Какой же чудный ребёнок у его брата. Добрая, неспособная на злобу, и это при всём, что ей пришлось пережить. И всё же, слишком доверчивая. Она напоминала ему Саске в детстве, только без лишней важности. Может, он просто пропустил этот период. Дурацкая улыбка сама просилась на лицо. Он наконец-то был счастлив. Побыстрее бы закончить дела в Стране Снега и вернуться к Сараде. — Итачи-сан? Его нагнала та девушка из больницы. Ясура, кажется. Впрочем, не кажется, а точно. Вечно повторяемое имя устами Масаки при каждой встрече не могло не въесться в память. — Ясура-сан, — он кивнул. — Как твоя рука? — Спасибо, уже намного лучше. Если бы не вы с вашим другом… Как же его… — Масаки? Я думал, вы уже успели подружиться, — Итачи улыбнулся, вспоминая бурные жесты Масаки, когда он рассказывал о Ясуре. — Нет, к сожалению, мы лишь несколько раз случайно пересекались на улице, да и…вёл он себя как-то странно. У него всё хорошо? — девушка посмотрела на Итачи из-под ресниц. «А потом мы с ней пришли на берег реки, и я взял её за руку, ну, и она такая, мол, Масаки-сенпай, ах», — вот, что рассказывал Икеда. По его словам, у них там уже дело чуть ли к свадьбе не идёт. А на деле он даже стеснялся к ней подойти. Масаки. Стеснялся подойти и заговорить с девушкой. — Да, у него всё отлично. Не успел сказать… Я восхитился твоей выдержкой. Вытерпеть кипящее масло… — говорить от сердца у Итачи всегда получалось плохо. — По сравнению с тем, что мы пережили с моей командой в Суне, это пустяки, — улыбнувшись, Ясура взглянула на небо. — Ты не занят? — Хочешь прогуляться? На набережной было мало людей, в основном молодые мамы с колясками да незадачливые отцы с вертящимися вокруг детьми. По пути к реке Итачи и Ясура купили данго, и девушка со смехом подметила, что у Учиха даже загорелись глаза, когда он увидел сладость. И назвала его забавным. — Забавный? — переспросил Итачи, вдыхая запах любимого блюда. — Ну…да. У тебя так приподнялись брови, будто ты увидел любовь всей своей жизни. И так рванул, — она хихикнула. — Во время экзамена на чунина обычно проходит конкурс на лучшее данго. Уверена, ты такое не сможешь пропустить. — Я…к сожалению, я буду в это время на миссии. — Ах, на миссии, — Ясура кивнула. — Очень жаль. Ну, ничего. Тогда в следующем году. Мы с детьми обязательно пойдём. Главное — уследить, чтобы они чересчур не налопались сладостей с бесплатного стола. — Значит, раньше ты была шиноби? — Итачи подошёл к ограде и взглянул на отражение Ясуры в реке. — Почему была? Я и сейчас хожу на миссии, а работа в приюте это…что-то, вроде зова сердца. Правда, мой отец не одобряет. Говорит, что я слишком мягкосердечная для шиноби. — Тогда, может, стоило стать ирьёнином? — Нет, это тоже не моё призвание. Моя мама работает в больнице, и я уже достаточно насмотрелась на кровь. Детям тоже должен кто-то помогать, в конце концов. Я слышала, что Наруто-сама все ненавидели, когда он был маленьким. Он считался изгоем, и некому было его даже обнять. Я стараюсь сделать так, чтобы каждый ребёнок был понят и принят, даже самый отпетый хулиган. Когда разговариваешь с ними наедине, они совсем другие. Каждый открывается по-настоящему и так хочет меня впечатлить, получить внимание, — Ясура улыбнулась и упёрлась руками в ограду, глядя вдаль. — Думаю, каждый достоин любви, хоть немного. И тогда мир стал бы лучше. Что-то меня занесло, — она закрыла глаза. — Нет, ты абсолютно права. Будь в нашем мире больше таких, как ты, тогда, и вправду, всё было бы лучше, — Итачи покрутил между пальцами палочку от данго. — Жаль, меня не было во времена детства Наруто-сама. — Может, и не жаль. Тогда бы он не стал тем, кем стал. Сильным шиноби и мудрым лидером. — Сильными шиноби и мудрыми лидерами становились, вырастая и в лучших условиях. А конченные засранцы могли быть выходцами из вполне благополучных любящих семей. Всё с самого начала либо есть в сердце, либо нет. У детей…у детей всегда есть доброе начало. — Ты так любишь детей, — дожёвывая данго, Итачи развернулся от реки к Конохе и увидел прямо напротив, через дорогу, Масаки. Постояв немного, Масаки покачал головой и пошёл дальше, окинув напоследок взглядом спину Ясуры. Итачи сглотнул и хотел было окликнуть его, но злобный взгляд последнего убедил его не делать этого.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.