ID работы: 4280356

Кто старое помянет...

Гет
PG-13
Завершён
404
автор
Размер:
440 страниц, 87 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
404 Нравится 345 Отзывы 149 В сборник Скачать

Терпение

Настройки текста
Гарцуя по засыпанному снегом двору Аса напоминала темпераментную кобылу. Таких Итачи как-то отлавливал по здоровенному полю во время одной миссии лет в четырнадцать. Естественно, не это было его основным заданием. И вообще, он тут же погрустнел, увидев снаряжение, которое Рэй бросила ему в ноги. — Через двадцать минут выдвигаемся. У нас будет три часа, чтобы добраться до перевала. Оттуда уже легче идти. Стоявший рядом Масаки тут же заворчал и почесал затылок, отвернувшись от окна, за которым его сестра прыгала по снегу и пыталась вовлечь в это дело невозмутимого Ямато. — Икеда, проблемы? — довольно резко обратилась к нему женщина. — Да никаких, — Масаки фыркнул и пошёл к двери, натягивая перчатки. — Вам уже пора, — подогнала его Рэй, дождалась, пока он выйдет, пропустив в помещение сквозняк, и шепнула себе под нос, -…придурок. Она не думала, что Учиха услышит, но он услышал и был весьма удивлён. Рэй чем-то напоминала ему Сараду. Собранная, сдержанная, слегка отстранённая. Они бы с ней точно поладили. Сараде не нравятся невежи. — Что ж, — Рэй с хлопком сложила ладони и нервно потёрла их. — Надеюсь, Итачи-сан, вы готовы к такому переходу. Я не смогла достать нам снегоход. — Да ничего, бывало и похуже, — Итачи улыбнулся, подбирая с пола тяжёлые ботинки.

***

«С-сука…» — вертелось у сотрясающегося Итачи на языке. Он дрожал, его тело немело от холода, несмотря на внушительную экипировку. В глаза то и дело попадали острые снежинки, которые поднимал ветер, и это усугубляло ситуацию — выглянувшее солнце так отражалось от снега, что слёзы не переставали наворачиваться и замерзать на скулах. Они шли уже два часа, и Учиха понял, как ошибался, думая, что худшие переделки остались в прошлой жизни. Самочувствие в данный момент — лечь и сдохнуть — навевало определённые воспоминания. Но он не позволял себе даже остановиться на передышку и упорно шёл следом за Рэй, которую, видимо, такая погодка вовсе не смущала. — Ну вот, почти пришли. Видите те серые скалы? Там пещера, — крикнула женщина, чтобы быть громче свиста ветра. — Устроим небольшой привал! Итачи кивнул и, воодушевлённый такими новостями, прибавил ходу. Как оказалось, зря. До пещеры по этим самым серым скалам пришлось ползти ещё час, а тем временем с востока надвигались серые тучи, такие, по которым сразу понятно, что будет снег. И никакой надежды на то, что они пролетят мимо. Так и случилось. Когда Итачи наконец увидел вдалеке чернеющее пятно пещеры, крупные хлопья снега посыпались на него сплошной стеной. — Поторопимся, — спокойно сказала Рэй. Щипавший щёки и нос мороз сменился оттепелью и липким снегом. Вспоминая всю ругань, что ему привелось услышать за две свои жизни, Итачи делал последние шаги на пути к пещере. Снег, который Учиха уже был готов сквозь зубы назвать непристойным прилагательным, был везде: на и под одеждой, скручивал ноги судорогой в сапогах, стекал раздражающей холодной каплей по шее, резал кисти, примёрзнув к перчаткам. — Отлично, — голос Рэй эхом раздался по пещере. — Наши здесь были не так давно. — Это что-то вроде убежища? — Итачи снял капюшон и поспешил снять вымокшие насквозь перчатки. — Вроде того. Ну-ну, снимайте скорее всё это, сменим одежду. Эту оставим здесь. Мы ещё вернёмся сюда. Но Итачи не торопился расставаться с курткой, потому как в пещере было сыро и холодно настолько, что у него зуб на зуб не попадал. — Я сейчас разведу костёр, а вы пока достаньте себе одеяло и закутайтесь. Моментально согреетесь, просто дайте небольшой импульс чакры. Рэй выглядела бывалой. Да и являлась таковой, наверное. Не успел Итачи задать вопрос, из чего она собралась разводить костёр, как она по-хозяйски, без опаски вошла в темноту. Раздался щелчок и звук трения камней друг об друга. — Добро пожаловать в скромную обитель странников. Непроглядную черноту пещеры разрезал искусственный свет ламп, и Итачи прикрыл глаза занемевшей рукой. — Вы думали, мы в пещере привал устроим? Если бы мы заснули, мы бы уже не проснулись. Ну, заходите быстрее. Разведём костёр. Лицо Итачи было настолько искренне вытянуто удивлением, что Рэй не смогла не улыбнуться. Спустя десять минут они уже сидели у маленькой печки, которая, вопреки своему виду, отдавала такой жар, что невозможно было сидеть ближе, чем метр от неё, и кутались в одеяла. — Эти одеяла изобрёл один мой знакомый. Неважно, какая у тебя стихия. Главное, чтобы была чакра и начальные умения. В ответ Итачи промычал, задумчиво глядя перед собой. Его снова одолевали мысли о Сараде, недавнем происшествии с Ёном, о том, что он показал ему. О словах, что Итачи может стать таким же. Теперь он совсем не хотел умирать. И если раньше он искал пути, как бы избежать разрушительных для Сарады последствий после его второй смерти, то теперь он судорожно соображал, что делать, если вдруг в храме его навестит Дзигокудаю-сама и захочет забрать обратно. Так просто расставаться с жизнью Итачи не собирался, не в этот раз. Ради Саске и его дочери он использует этот второй шанс. — Из досье я так почти ничего и не узнал об этом храме-монастыре. Кроме того, что построили его женщины, и живут там теперь только женщины и кошки. — По этому поводу есть много шуток… — Рэй увидела, что Итачи не настроен на веселье, -…эх. Мы и сами мало что о нём знаем. Ну живут они себе там, да и пускай живут, — она пожала плечами. — Обычно на территорию храма пускают только девственниц. — У этого монастыря и храма при нём наверняка есть какая-то легенда, — Итачи услышал, как начал закипать чайник. — Конечно. И довольно трагичная, естественно. Со смертью и прочим. Я не вдавалась в подробности, но если вкратце… Жила-была семнадцатилетняя девушка, и родители хотели выдать её замуж за одного мужчину, а полюбила она воина-бродягу из других краёв. В общем, этот воин задурил ей голову, провёл приятно время и сбежал, навешав лапши на уши. А девушка не выдержала предательства, позора и разбитого сердца, одновременно свалившихся на её хрупкие плечи, ушла в горы и стала строить там дом для себя и своего воина-бродяги, всё ещё веря, что он вернётся. Ну…в конце её нетленный труп нашли в том самом, отстроенном её руками доме, возвели в лик святых, признали богиней и построили храм и монастырь вокруг её дома. Кстати, по сплетням, дом её стоит на самой высокой точке этих гор и — о, чудо — на территории двора этого дома вечное лето, а труп той девушки был заботливо усажен у окошка, и теперь она как бы выглядывает оттуда, выжидая воина. Занимательная история. — Да, хоть сейчас детям на ночь рассказывай, — Итачи улыбнулся и пошёл в маленькую кухню, где вскипел чайник. — Вам чай или… — он заглянул в шкафчик, -…чай? — Зелёный, если можно. Спасибо. Как вам ваши напарники? — Всё в порядке, мы отлично сработались. — Сработались… — буркнула Рэй. Когда Итачи принёс чай, женщина не моргая смотрела в огонь, закусив губу. Он поставил перед ней чашку и сел рядом, накрывая ноги одеялом. — Благодарю, — она встрепенулась. — А как…как Икеда проявляет себя? Вы слышали о том, какое прошлое у него за плечами? — Ну, насколько я знаю, он не последний человек в АНБУ, Хокаге-сама назвал его лучшим из лучших и, что важно, приставил ко мне. Думаю, моя история вам знакома. — Да, я слышала что-то о его ничтожных попытках пробиться… — Рэй небрежно отмахнулась, отхлебнув чай, и тут же осеклась под пристальным взглядом Итачи, думая, что он не знает о ней и Масаки. — Мы…с Икеда когда-то были товарищами. Но он никогда не проявлял особой инициативы на службе. Зато в дегенератских, как он сам это называл, розыгрышах и шутках ему не было равных. Как и в искусстве выводить людей из себя. — И какое же прошлое у него за плечами? — Итачи вдохнул запах чая. — Кроме неудачных розыгрышей? — Я так понимаю, он уже рассказал вам о том, что между нами было? — Рэй покачала головой и тяжело вздохнула, получив кивок Итачи. — Так и знала. Он никогда не умел держать язык за зубами… Но обычно он говорит, что я его бросила, не сказав ни слова. Так мне его жалобы передавали многие, включая Хокаге-сама, капитана Ямато, Какаши-сама. И это правда. — Но почему? — видя, что из Рэй рвётся наружу накипевшее, Итачи задал этот вопрос. — Вы меня, конечно, извините, Итачи-сан, но то, что вы видите в Масаки каждый день, это всего лишь его оболочка. И ушла я от него не просто так. У каждого человека есть терпение и самоуважение. Так вот, во мне он пытался уничтожить и первое, и второе. А раз он до сих пор не понял причину развода, он такой же дурак, каким был. Так ему и передайте. Он разыгрывал меня каждый день. Пару раз даже когда был на миссии. Я уже засыпать спокойно не могла, боялась, что он изобретёт на этот раз. Рэй краснела от злости, и Итачи стоило усилий не улыбнуться. Кажется, Масаки её и впрямь достал. Ему и самому не нравились проделки Икеда, хоть теперь они стали гораздо реже шутить над Итачи. -…а когда он чуть не спалил мои волосы… Да что я рассказываю. В конце концов, мы с вами чужие люди, — она закрыла лицо руками. — Ох, вы бы просто знали, как же он меня… — Тогда зачем же вы вышли за него замуж? — Вы что, он же смотрел на меня такими влюблёнными глазами. Ходил за мной повсюду, так мило смущался, когда впервые со мной заговорил. Подружки мне его всё сватали. Ну, а у нас, шиноби, сами знаете — всё просто. Погуляли немного, после первого поцелуя он мне тут же поклялся в вечной любви. Я сказала, что он дурак, и что это не взаимно, ну, а…через пару месяцев мы поженились. И вот тогда он показал себя настоящего. Да лучше б он пил, — Рэй махнула рукой куда-то в пустоту. — И в один момент мне было уже настолько тошно видеть этого садиста, что я всё заранее подготовила и обговорила с Хокаге-сама, собрала вещи и поставила Икеда перед фактом, что подаю на развод. Ведь сразу было понятно, что это не мой человек… Столько времени потеряла зря. А ведь могла бы провести его с Кадзуё. Это мой нынешний муж, — Рэй поставила чашку на пол и через секунду взяла её обратно в руки. - Ну, а вы? Что будете делать теперь? - Жить, - Итачи кивнул сам себе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.