ID работы: 4280356

Кто старое помянет...

Гет
PG-13
Завершён
404
автор
Размер:
440 страниц, 87 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
404 Нравится 345 Отзывы 149 В сборник Скачать

Безжалостные боги

Настройки текста
Масаки ел, будто не в себя, сметая со стола всё, что видел. Это он объяснил тем, что дома теперь жёсткая диета, так как Рэй не хочет тратить много времени на восстановление после родов, чтобы побыстрее вернуться к службе. — Моё любимое! — Икеда быстро набросал себе в тарелку креветок. — Ты же их не любил, — Итачи нервно постукивал палочками по тарелке и смотрел на Асу, которая сидела за столом напротив и выслушивала стих собственного сочинения от какого-то юнца-кандидата в мужья. — Давай ты неделю пожрёшь печенье из творога и изюма, я тогда на тебя посмотрю, — Масаки жадно жевал креветку. — Если ты всё-таки каким-то чудом женишься на Асе, не давай ей общаться с Рэй и Карин. А то моя уже с Узумаки пообщалась, теперь сижу на голодном пайке, видите ли, чтобы у неё не было соблазна есть всякую гадость. А сама говядину уминает. — Можешь приходить к нам, я что-нибудь приготовлю, — Итачи улыбнулся Масаки с набитым ртом. Задумчиво оглядев напарника, Икеда вздохнул: — Эх, надо было на тебе жениться, — улыбка тут же сошла с лица Итачи, а Масаки наоборот засмеялся. — Ну, а что? Я ведь тоже Икеда. За меня вот никто никогда не дрался. Ещё и бабушка пинка дала вместо благословения, лишь бы свалил побыстрее. А за Асу трясётся, будто та из хрусталя. — А ты хотел, чтобы кто-то за тебя дрался? — Ну, смотря кто. Вот, скажем, госпожа Цунаде и Куротсучи… — Цунаде-сама? Ей же уже… — Итачи, не порти мои мечты. Все знают, сколько ей уже. Слава богам, этим мечтам не суждено сбыться, и с Рэй я сошёлся относительно без крови. Чего не скажешь о тебе. Скоро традиционная часть закончится, и этот бездарь наконец-то заткнётся, — Масаки кивнул в сторону музыканта, который с задумчивым видом перебирал струны кото в углу. — Тогда сможешь пообщаться с другими гостями. Если захочешь, конечно… Не захочешь, я понял. Ну, тогда сможешь подпирать стены и бросать загадочные взгляды на мою сестрёнку, если, конечно, она не снизойдёт до разговора с тобой. Некоторые мужчины преподнесли Асе дорогие подарки, кто-то нараспев зачитал свои поэмы о её красоте, а у Итачи не было ничего. Но он подумал, что это и хорошо, потому что девушка выглядела отсутствующей на этом празднике. Сидела неподвижно и вежливо улыбалась. Впрочем, если бы он не боялся расстроить её ещё больше, то с лёгкостью на ходу бы смог сочинить прекрасное четверостишие или даже два, куда лучше, чем у того парня с щелью в зубах. Однако он помнил, что Аса не любит поэзию, равно как и украшения, которые ей преподнёс тот же красавец с щербинкой между передними зубами. — Природа нам благоволит. Приглашаю всех пройти в сад, — госпожа Томоко встала. — Там уже всё готово для ханаби. Сегодня моя внучка начинает свой новый путь, и мы должны это отметить. Помнится, когда в первый раз Итачи видел салюты, Аса плакала, а во второй раз его чуть не покалечил обезумевший лебедь. Что же судьба преподнесёт теперь? Все гости начали подниматься и направляться к выходу. Масаки остановил Итачи: — Не торопись. Подождём, пока все выйдут. Чего там толпиться? Без нас не начнут. Это было просто причиной, чтобы Икеда не ограничивал себя манерами. Он начал набивать рот остатками еды со стола и глотать, даже не пережёвывая. А Итачи кусок в горло не лез. Когда Масаки с довольным видом отрыгнул в кулак и похлопал себя по животу, он кивнул: — Теперь можно идти. Они вышли в сад, где уже собрались все гости. Масаки лениво ковылял сзади, и Итачи приходилось его ждать. -…вознесётся ввысь! В этот момент по двору раскатился гром от взрывов петард. Десятки разноцветных огней взметнулись в небо, осветив лицо Асы, стоявшей в стороне. Пока все были увлечены действием в небе, Итачи незаметно подошёл к девушке и встал совсем рядом с ней. Аса обернулась и оглядела его: — Бабушка не передумала. — Я тоже, — Итачи улыбнулся. — Не отходи далеко. Сейчас часть, где эти животные ведут себя прилично, закончится. Бабушка уйдёт отдыхать, и мне придётся самой от них отбиваться. Предлагаю сбежать, как только они достаточно напьются. — Аса, но это же… — Не переживай, тётя не будет против. Она мне даже поможет. Я уже устала находиться в этом доме. Мне надо наконец всё тебе объяснить, а то вид у тебя совсем несчастный. Незаметно для всех Аса взяла Итачи за руку и подтянула к себе. Так они стояли до самого конца фейерверка. Учиха замер, сжав пальцы девушки, и смотрел куда-то в пустоту, пока Масаки не махнул ему рукой с противоположной стороны сада. — Благодарю вас за то, что вы осчастливили нас своим визитом в наш дом… — госпожа Томоко обратила на себя внимание всех присутствующих, как только грохот стих. — Сейчас она уйдёт, а я прикинусь больной. Жди меня за продуктовым магазином через дорогу. А пока иди и скажи моей бабуле, как безмерно ты ей благодарен, и что тебе уже пора. Так она меньше будет нервничать, — Аса отпустила руку Итачи, и ему вдруг стало холодно. Идти к госпоже Томоко, несмотря на её, казалось бы, приветливую улыбку, не сходившую с лица, Итачи не хотелось. Он вообще не любил конфликты, особенно — затяжные. За прошедшие полтора часа нахождения в этом доме его хозяйка несколько раз одарила Итачи холодным взглядом, и слов было не нужно. — Томоко-сама, — он всё-таки подошёл к ней и поклонился. — А, Учиха, — не скрывая неприязни, забыв о традициях, женщина сощурилась, подняв подбородок. — Я благодарен вам за ваше гостеприимство, у вас прекрасный дом… — на всякий случай Итачи сделал паузу, чтобы проверить степень раздражения главы клана, но она молча слушала его. — Но, к сожалению, мне пора. — И что же стало причиной такого скорого ухода? — она явно обрадовалась, но желчь всё ещё плескалась в ней через край. — Семейные обстоятельства, — чувствуя, что укол Сарады перестаёт действовать, Итачи напрягся — теперь ему по-настоящему надо идти домой. — Надеюсь, вы поймёте… В этот момент госпожу Томоко отвлёк подошедший мужчина, и она, небрежно отмахнувшись от Итачи, обратила всё своё внимание на другого гостя. Потерев спину, Учиха выдохнул и направился к выходу, где столкнулся с Масаки. — Уходишь? — Да, спина… — Ты покраснел. Это из-за спины или всё-таки из-за Асы? — Это… Мне пора, — нечасто Итачи не находил, что ответить, но сейчас у него были другие заботы, нежели оправдание перед Масаки. — Я зайду завтра. Надо будет обсудить мальчишник. Да, Итачи, мальчишник, на который ты идёшь! — крикнул ему вслед Масаки.

***

Боль становилась ощутимее с каждой минутой, но Итачи покорно ждал, затаившись на крыше магазина напротив дома Икеда. Оттуда уже доносился пьяный смех и выкрики, какие-то хлопки и звон бутылок. Прошло десять минут, но Аса всё не появлялась. Поясница начала ныть тупой болью, но пока что это было терпимо, особенно на фоне перспективы разговора с Асой. Вдруг вдалеке раздались шаги, и Итачи выглянул из укрытия — женская фигура перебежала дорогу и запрыгнула на крышу. Он задышал быстрее от волнения, поправил одежду и встал на ноги. Аса переоделась из кимоно в обычные домашние штаны и футболку, смыла макияж, но от этого сердце Итачи медленнее биться не стало. — Наконец-то, — девушка с разбега бросилась ему на шею и сжала так сильно, что боль в пояснице сделала предупредительный выстрел. — Итачи, я всё тебе объясню. Все эти дни я так переживала за тебя… — она ослабила хватку, но не отпустила его. — К чёрту всё, пусть меня хоть убьют потом. — Аса, может, не стоило тогда… — Ты не понимаешь. Идём, — Аса взяла его за руку и потянула за собой. Если бы Итачи знал, куда Аса так его тащила, то упёрся бы ещё у её дома. На трёхэтажном здании светилась надпись «Хотару», обрамлённая сердечками. — Я уже вижу по твоему лицу, как ты возмущён, но сегодня, хотя бы сегодня сделай так, как я прошу, — Аса почти силой заволокла его внутрь, толкнув дверь плечом. Она привела его в «отель любви». Место для легкомысленной молодёжи и бессовестных женатых мужчин. Во времена Итачи подобных заведений не было, и первое время новой жизни он даже не мог понять, чем же такой отель отличается от обычного. — Нам самый дешёвый, — Аса пошарила рукой по карманам. — Ваш номер 55, это на третьем этаже, сразу прямо. С вас… — женщина за стойкой улыбнулась, протягивая ключ. — Сдачи не надо, — Аса небрежно бросила деньги на стол, выхватила ключ и быстрым шагом направилась к лестнице. Итачи растерянно посмотрел на широко улыбающуюся работницу отеля и побежал за Асой, которая уже была на втором этаже. Когда он её нагнал на третьем этаже, она уже открывала дверь. — Только здесь я могу спокойно с тобой поговорить. Если бабушка пойдёт меня искать, то вряд ли она будет искать здесь, — она вошла в номер. Внутри номера свет был приглушён, а из мебели были только пара тумбочек, кресло и большая кровать в центре комнаты, на которую Аса тут же прыгнула. Итачи вошёл следом, закрыл дверь и остановился на пороге. — Да не переживай, я тебя сюда не за этим привела, — Аса села на край кровати. — Просто тут нам никто не помешает поговорить. Ну, — она похлопала по месту рядом с собой. Первую минуту они сидели молча. Аса тяжело вздыхала и всё заправляла волосы за ухо, Итачи смотрел перед собой, почти не моргая, и выжидал. Наконец, сделав глубокий вдох, девушка заговорила: — Я боялась, что бабушка не просто будет угрожать. Но ещё больше…мне было так жалко тебя. Всё так плохо получилось в прошлый раз, я даже ничего не объяснила толком. А ты и так из-за меня настрадался уже. Бедный, — она погладила Итачи по плечу. — Масаки рассказывал, что ты сам не свой ходишь. Но, уж поверь, мне было не легче. Помнишь, когда я тебе наговорила всякого в тюрьме? Я просто испугалась моей бабушки. Она начала подозревать, что у нас с тобой что-то есть, и пригрозила меня выдать замуж. И я решила, что лучше будет нам хотя бы повременить. — Но почему тогда ты мне ничего не объяснила? Я бы всё понял, — тихо произнёс Итачи, чувствуя всё большее облегчение с каждым словом Асы. — Да не знаю я. Тогда я вообще не знала, чего хочу. С одной стороны был ты, такой хороший, добрый и умный, готовый за мной хоть сто лет ухаживать в лучших традициях, а с другой — моя безответная любовь к Ямато. Сложный выбор, — она улыбнулась. — По крайней мере, на тот момент. Просто не знала. Ты мне так понравился, что я даже испугалась. — Я тоже, — Итачи также слегка улыбнулся и кивнул, не переставая смотреть в стену перед собой. — Вообще, если помнишь, безответная любовь — мой конёк, а тут появился ты. Я сразу подумала, что стану для тебя своим парнем, дурачком и шутником, поэтому даже не заморачивалась насчёт того, чтобы тебе понравиться. Периодически, конечно, проскакивали мысли, что ты ничего, особенно когда с каменным лицом выпендривался разными техниками боя. Но я настолько привыкла, что меня отшивают все, кто мне нравится, что просто смирилась и старалась об этом не думать. Но ты…всё испортил. Теперь мне даже по Ямато пострадать времени нет, переживаю за тебя. И думаю о тебе. Благодаря судьбу за то, что сделала его шиноби, умеющим контролировать своё выражение лица в любой ситуации, Итачи посмотрел на Асу с лёгкой улыбкой. — Чего ты молчишь? — девушка поёрзала на скользкой простыни. — Не хотел тебя перебивать. — Ну да, конечно, небось уши развесил, как я тут тебя нахваливаю, и радуешься. Я вообще редко говорю такое. — Да, реже, чем «Итачи-балда», «эй, ты, дяденька», «дурак» и… — Ещё «Итачи-лох» забыл. Ты так и будешь всё портить? Один раз такое было, а ты уже на всю жизнь запомнил. Не знала, что дяденька такой злопамятный. Аса так близко подвинулась к Итачи, что он почувствовал едва уловимый запах табака. Похоже, прежде, чем сбежать, она успела устроить себе небольшой перекур. Как бы там ни было, у Итачи закружилась голова — он вспомнил их неловкий поцелуй в туалете на дне рождения Масаки. Однако спустя мгновение он понял, что больше в головокружении виновата обостряющаяся боль в пояснице. — Что ж, всё, что можно было, я тебе уже сказала по пути в Страну Демонов, так что не считаю нужным повторяться, хотя по твоему лицу вижу, что тщеславие Учиха требует выхода на бис. Но я хочу перейти к следующей стадии наших отношений. Думаю, сейчас на моём месте хотели бы оказаться многие девушки, — Аса обхватила ладонями лицо Итачи и притянула к себе. — Наконец-то никакой долбанутый Масаки нам не помешает. — Да он и не… — Итачи оказался в горизонтальном положении, и Аса села на него сверху. — Аса! — А ты думал, я тебя сюда языком молоть притащила? Если бабушка уже обо всём договорилась, у нас нет шанса быть вместе. Но я не позволю какому-то хрену из-за гор меня лапать. — Подожди, — схватившись за скованную болью спину Итачи сел, и Аса обняла его за шею, попытавшись поцеловать, но в этот момент он наклонил голову, и поцелуй пришёлся в макушку. — Теперь ты будешь надо мной издеваться? — девушка щёлкнула его по лбу, схватила за уши, чтобы он точно не смог отвернуться, и посмотрела в глаза. — Да брось, мы же не в прошлом столетии живём. Я завтра даже не буду бегать по Конохе и кричать, как бесчестно ты поступил с незамужней девушкой. Во-первых, Итачи уже один раз обжёгся, поддавшись порыву, который сам до сих пор до конца не понимал, и чувствовал бесконечную вину перед Нахо-сама, а ещё стыд вдобавок. Во-вторых, с Асой ему не хотелось торопить события, не хотелось, чтобы всё происходило так. А в-третьих, у него просто адски разболелась поясница, и он даже не знал, как будет уходить отсюда и как доберётся до дома. Ситуация напомнила ему сюжет одного фильма, который он смотрел с Сарадой пару лет назад. Там девушку из бедственного положения выручила знакомая колдунья, но её волшебство длилось до определённого момента времени, до которого девушка должна была решить все проблемы. Естественно, она не успела. Так и Итачи с уколом Сарады. И ведь не убежишь под бой курантов, он даже не был уверен, что сможет прямо стоять. — Знаешь, по правде говоря, я тоже не знаю пока что, хочу ли так быстро… Давай просто полежим? — к великой радости Итачи, Аса переместилась на подушку, он с трудом лёг рядом, и она положила голову ему на грудь. — Ты как-то странно себя ведёшь. Полежав в молчании с полминуты, Аса не выдержала и, приподнявшись на локтях, поцеловала Итачи в шею, задержав губы на пульсирующей вене. Итачи закрыл глаза и задал всем богам один-единственный вопрос — почему это происходит именно с ним? Девушка опять зашевелила губами, поцеловала его в ухо, поднялась к виску, а потом нависла над его лицом с улыбкой, из-за чего Итачи не смог закатить глаза, подняв голову к потолку, чтобы повторить своё немое обращение к богам. Он нашёл в себе силы провести пальцами по щеке Асы и улыбнуться в ответ. — Это из-за возраста? — вдруг спросила она, задумчиво окинув взглядом напряжённое лицо Итачи. — Ч…что? — Ну, я слышала, что к сорока годам у вас там… Ну… Нет, я не говорю, что у тебя… Сначала Итачи нахмурился, пытаясь понять, о чём говорит Аса, потом от смущения к лицу прилила кровь, и он даже не нашёл, что ответить. — Я ещё слышала, что такое бывает из-за стресса, не переживай! — она подбадривающе потрясла его за плечо. — Ну, Итачи, чего ты? Ты для меня всё равно единственный, я на других никогда не посмотрю. Тяжело дыша приоткрытым ртом, Итачи медленно поднял взгляд с руки Асы на её лицо, и девушка окончательно смутилась. — Аса, прости, что тебе приходится так…из-за меня… Но, кажется, я всё-таки должен тебе сказать правду. Пока окончательно не упал в твоих глазах. — В чём дело? — она обеспокоенно оглядела Итачи, села рядом, подогнув под себя ноги, и взяла его за руку. — Ты о-очень странно себя ведёшь. — У меня, — Итачи отвернул голову к стене, — болит спина. Теперь Асе потребовалось несколько секунд, чтобы осознать услышанное. Потом она прыснула и разразилась хохотом, уронив голову на живот Итачи. — И чего ты молчал? Сильно болит? — девушка погладила его по голове, не переставая смеяться, и вытерла слёзы с раскрасневшегося лица. — Ох, Итачи, вечно ты как учудишь… Почему она у тебя болит? — Кажется, Сарада сказала, что это из-за сильных нагрузок или неудачного падения, — он попытался улыбнуться. — Она поставила мне укол перед тем, как я ушёл к вам, и боль отступила. — Но, видимо, укол действовал недолго. И как ты дотерпел до этого момента? Неужто так хотел провести со мной незабываемую ночь? Ох уж эти мужчины, — Аса покачала головой, немного уняв смех. — Нет, я и не думал сегодня с тобой… — Да ладно тебе, поздно ты оправдываться стал. Что ж, я ценю твою силу воли и усилия, которые ты приложил, чтобы дожить до этого момента. Что теперь будем делать? Как себя чувствуешь? — Лучше, чем когда ты вытаскивала из меня пулю, — Итачи с трудом смог сесть. — Значит, идти сможешь. На выходе из отеля Итачи поймал на себе удивлённый взгляд работницы за стойкой, когда Аса отдавала той ключи. Он упёрся рукой в стену, чтобы перевести дух, и начал думать, как объяснить всё Сараде.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.