автор
Размер:
126 страниц, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 84 Отзывы 32 В сборник Скачать

Ставка в блеф (Беделия Дю Морье/Чийо, косвенно Ганнибал Лектер, Уилл Грэм и Джек Кроуфорд, фемслэш, PG-13, 1000 слов)

Настройки текста
Примечания:
— Он заставлял меня стаптывать ноги в вальсах вечера напролет. Ступни потом отекали как у беременной, — жалуется Беделия и отпивает какое-то несложное вино из супермаркета, закусывая подцепленным с блюдца кусочком яблока. Она приподнимает одну из закинутых на банкетку икр, шевелит пальцами совершенно нормального сейчас, — несмотря на занявший полвечера променад, — размера и сварливо добавляет: — Но он не давал мне отдохнуть от себя даже потом, навязывая массаж ступней. А затем припечатывает: — Проклятый фетишист. Сидящая за компьютером Чийо не удостаивает ее комментарием, она даже не поворачивается в ее сторону. Только приподнимает уголок губ в этой своей ласковой, пропитанной презрением улыбке. Беделия уже привыкла и не имеет ничего против. Ей важно лишь то, что она наконец-то может сбросить с себя изысканность — вместе с приставшей к ней ролью жертвы, как надоевшее за день узкое платье, и вздохнуть полной грудью — не боясь за свою безопасность и жизнь. С Чийо она не следит за языком, не направшивается ни на симпатию, ни на снисходительность и жалость, потому что у Чийо нет никакого намерения сдавать ее кому-либо — иначе Беделия лишилась бы всех шансов выйти сухой из воды еще в тот день, когда та застала ее собирающейся сделать (ставку) себе инъекцию. Очевидно, что для Чийо, — кем бы она не приходилась Ганнибалу, — их совместная история чересчур личная. Именно поэтому, с тех пор, как Ганнибал бесследно пропал из Флоренции вместе с Грэмом, она чувствует себя настолько потерянной, что связалась с ней, его бывшей женой и психиатром, лишь бы выяснить, куда делся тот, кого она собиралась посадить в клетку. К счастью, агент Кроуфорд, найденный мертвым за тем обеденным столом, не успел дать ей никаких подсказок — иначе у Беделии не было бы возможности, пропустив бокальчик, брюзжать обо всем, что действительно делало их с Ганнибалом «брак» похожим на брак. ...И все-таки, иногда, — но стоит учитывать, что, как правило, в подпитии, — она почти скучает по их разговорам, его каверзной личности. Однако не достаточно сильно, чтобы забыть, почему она отвергла его. Для того, чтобы закрывать глаза на такие вещи, Беделия пробыла в роли Уилла Грэма слишком недолго. Погруженная в собственные размышления, она оказывается не готова услышать заинтригованное: — Вы были любовниками? — Что? Нет. Бо-оже, нет. — Беделия морщит лоб, не следя за тем, что ее голос берет вульгарную ноту. — Я же была его психиатром, — хотя формально и перестала быть. Возможно, поэтому Беделия уточняет, чувствуя необходимость развить мысль: — Не то чтобы оно... не напрашивалось, но нет. Порой Ганнибал смотрел на нее и так тоже, но, на самом деле, тогда он больше испытывал ее, чем желал; по крайней мере, так Беделия расценивает то, что он никогда не настаивал, когда встречал ее прямую осанку и такой же прямой взгляд. А ведь все просто: она всего лишь не давала демону поживиться сомнением и ему приходилось отступить, забирая свое искушение вместе с собой. Опять же, не в пример Уиллу Грэму. Чийо поворачивается к ней. — Почему? Ганнибал был недостаточно хорош для вас? — несмотря на ядовитые интонации, на ее лице нет уничижительной ужимки, призванной подчеркнуть превосходство. Беделия прищуривается. Опыт показывает, что ее гордая японка очень экономно обращается со словами, и можно было бы даже подумать, что это обусловлено ограниченным знанием английского, но Беделия догадывается, что дело в том, что Чийо вкладывает в речь больше нее самой... Значит, вопрос была ли она подстилкой Ганнибала, не на шутку ее волнует. Стала бы она задавать его, будь уверена в ее трезвости? Покрутив в пальцах яблочный треугольник, Беделия усмехается и отвечает, насмешливо подняв бровь: — Я не подпустила бы его к себе хотя бы, чтобы не разжигать его аппетит еще сильнее, если ты понимаешь о чем я. Чийо склоняет голову на сторону: — А в другом качестве? Это заслуживает смешок. Беделия неожиданно серьезно задумывается о том, стал бы Ганнибал спать с кем-то, кого в своем уме уже разложил на ингредиенты... потому что это по-своему забавная — особенно, под конец бутылки — мысль, но по всей видимости ее затягивающееся молчание толкуют иначе: — Вы предпочитаете женщин? — вкрадчиво предполагает Чийо, и в кой-то веки за ее плотным акцентом можно различить любопытство. Что заслуживает внимания. Как будто бы весьма кстати, Беделия припоминает, что Чийо всегда отворачивается, когда она переодевается в ее присутствии. Но до сих пор она списывала это на азиатскую одержимость приличиями. Возможно, ошибочно? Она поступает как настоящий психиатр: фокусирует взгляд на собеседнице и отвечает вопросом на вопрос: — А что насчет тебя, дорогуша? М? — Точно таким же тоном она пару дней назад спрашивала у нее, стоявшей в проеме: «Ну и? Ты будешь ложиться в постель или останешься спать, где стоишь?», когда им достался номер с односпальной кроватью, и в первую ночь это как будто бы приносило ее спутнице... неудобство. — Мы говорили о танцах. Ты умеешь танцевать? Чийо нахмуривается и морщит нос — что, Беделия убеждена, можно считать актом капитуляции. — Как он терпел вас, когда вы так быстро напиваетесь и начинаете нести чушь? — Кто знает этого Ганнибала! — Беделия решает, что и Ганнибала, и вина с нее хватит на этот вечер, и поднимается из кресла, опираясь на поручни. — Но, как видишь, пока что я все еще могу стоять на ногах. Под колким, недоверчивым взглядом, она делает два шага к рабочему столу на другом конце комнаты. Медленно и плавно покачивая бедрами. Она протягивает руку к Чийо и подзывает жестом: — Иди сюда. Чийо фыркает и качает головой, демонстративно сокрушаясь над ее безнадежностью, но Беделия смотрит на нее тем же прямым, бескомпромиссным взглядом, каким отваживала Ганнибала. Он срабатывает и здесь. Чийо поджимает губы, вздыхает. Холодно интересуется, возвращая прямой взгляд: — Вы так хотите заблевать мое кимоно сегодняшним вечером? — А ты хочешь начать учиться с головокружительного танго? — усмехается Беделия. — Я не понимаю, зачем вам это нужно. Пожалуй, Беделия скучает по ставкам. — С таким подходом к развлечениям, ты никогда не выйдешь на Ганнибала. — А танцуя с вами, значит, выйду? Давайте сюда свои руки, только замолчите, сумасшедшая женщина. Ей порядком непривычно вести, но Чийо такая высокая, что удобнее положить ладонь ей на бедро, чем на плечо — это делает Чийо. До чего же она зажата... Сперва. Когда через несколько минут чужая ладонь осторожно ложится ей под лопатки, — изящная и надежная, — прикрывшая глаза Беделия спрашивает себя, думает ли Чийо, что она слишком пьяна, чтобы заметить эту ее маленькую вольность. Так или иначе, она определенно достаточно пьяна, чтобы касание ей нравилось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.