Холден Уайт

PG-13
Завершён
78
автор
Размер:
77 страниц, 34 617 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 113 Отзывы 27 В сборник

Глава 7. Банкет на День Рождения

Настройки
Холден уже не спал, но не торопился вставать. Сквозь узенькую щелочку между шторами в комнату проникал луч теплого солнечного света. Начался август и остался всего месяц до первого сентября. Никогда еще Холден так не ждал начала учебы, но в Хогвартс его влекло. Там он будет среди своих, среди таких же волшебников, как и он. Его научат настоящей магии! Впрочем, он и сейчас уж кое-что умел, но по сравнению с тем, что ему предстояло выучить в будущем – это было лишь крохотной каплей в океане. Перед тем как ложиться спать, Холден читал учебники трансфигурации и чар, а когда попробовал использовать некоторые указанные там заклинания, то, к большому сожалению, не достиг желаемого результата. Он несколько минут пытался трансфигурировать перо в ручку. Ручка у него, конечно, получилась, но с середины ее стержень превращался в перо. Холден с большим трудом вернул письменной принадлежности прежний вид и решил попробовать заклинание левитации. Он минут десять бормотал себе под нос заклинание: «Вингардиум Левиоса» и только когда решил, что сейчас же отбросит палочку и пойдет спать, перо вдруг послушно взмыло вверх. Полистав учебник, Холден наткнулся на заклинание вызывающее огонь и вспомнил, как недавно разжег камин. Он направил палочку на холодный камин и торжественно произнес: — Инсендио! – «Вот уж что получается, так получается! — подумал Холден, глядя как вспыхивает огонь. — Ну, ничего, я еще до школы попрактикуюсь, и когда приеду туда всем покажу, на что способен!» Теперь мальчик лежал в постели, вспоминая свои вчерашние успехи, но как бы он не пытался на них отвлечься мысли его все равно возвращались к Волдеморту. «Я ни сколько не стыдился бы если именно он был бы моим отцом! – вдруг сказал себе Холден. – Наверное даже гордился бы… Почему бы нет? Он ведь был великим волшебником. А что хорошее, что плохое – это палка о двух концах. Кто сказал, что правы именно защитники магглов?» — Том Реддл, — прошептал он. – Холден Реддл. Реддл… Реддл, — ему определенно нравилась эта фамилия. «Как было бы здорово, — подумал он, — если бы я, вот сейчас, мог спуститься вниз и сказать: «С сегодняшнего дня зовите меня Холден Реддл!» Все бы послушали меня, никто бы не удивился. А то ведь наверняка решат, что я сошел с ума! Нет, я знаю! Отчего-то именно знаю, что мой отец Волдеморт. Ведь все это не может быть совпадением?» Холден потянулся и сел в постели. Ему жутко не хотелось вставать, настенные часы показывали только восьмой час. Мальчик соскользнул с кровати и босиком подбежал к двери. Он приоткрыл дверь и прислушался. Миссис Лонгботтом уже во всю суетилась в баре приветствуя своим добрым голосом клиентов. Если бы внизу все было тихо, Холден, наверное, так и улегся бы спать дальше, но теперь он будто обязан был встать. Он переоделся и отправился в маленькую уборную, которая была здесь же в его номере. Приведя себя в порядок, мальчик спустился в бар завтракать. Миссис Лонгботтом пожелала ему доброго утра и принесла глазунью и тосты с джемом. Холден уставился на тарелку и обнаружил, что яичница, сделанная специально для него имела вид веселой рожицы с желтками вместо глаз и кетчупом заменявшем рожице улыбающийся рот. «И что это она обо мне так печется?» — подумал Холден раздраженно. Но больше всего он испытывал раздражение именно потому, что, во-первых, не привык к такому проявлению заботы, во-вторых, боялся хоть раз в жизни привязаться к кому-то. Этим кем-то рисковала стать миссис Лонгботтом. «Еще чего!» — фыркнул про себя мальчик, принимаясь за завтрак. Он взглянул на время и обнаружил что уже начало девятого. Вдруг неизвестно откуда в Дырявый котел влетела сова, в которой Холден признал своего Альбуса. Сделав круг, сипуха присела на стол. Она выглядела уставшей. Холден отвязал от ее лапки письмо и на обратной стороне своего письма прочитал: «Завтра после полудня буду в Дырявом Котле. С.С». — После полудня, — повторил Холден. – Отлично. Позавтракав, Холден поблагодарил хозяйку и вернулся в свою комнату с Альбусом. Птица тут же забралась в клетку и, сунув голову под крыло, уснула. «Бедняга! – с жалостью подумал Холден. – Наверное, все ночь только и летала!» Он положил в плошку бисквитов и решил , что до полудня еще прогуляется по Аллее. Нужно было поскорее закончить с покупками. *** *** *** Как Холден и ожидал до полудня, он успел заказать себе всю школьную форму, включая три обычных мантии, остроконечную шляпу и зимний плащ. Мадам Малкин, видимо заметившая, что Холден здесь один одинешенек и о нем некому позаботиться, посоветовала ему заказать еще и костюм. — Ты ведь не будешь надевать мантию поверх джинсов и футболки? – сказала она, тепло улыбаясь. Холден согласился с ней и спросил, когда нужно будет забрать заказ. – К вечеру будет готово, — сообщила она. В другом магазине мальчик купил пару защитных перчаток из драконьей кожи. Потом зашел за котлом для зельеварения, и в довершении всего купил себе телескоп в футляре с линзами и множеством разных инструментов: циркулей, линеек, транспортиров и треугольников. Довольный он вернулся в Дырявый котел и обнаружил, что Снейп с мрачным видом уже ждет его. Когда он увидел Холдена, то указал на время и мальчик заметил, что уже десять минут первого. Холден хотел было подойти к нему, но Снейп поднялся и сам направился к нему. — Поговорим об этом с глазу на глаз. Когда они вошли в комнату Снейп закрыл дверь, запер ее изнутри и наложил на нее заклинание блокирующее звук. — Что ж… — проговорил Снейп, ставя одно из кресел посреди комнаты и усаживаясь на него лицом к замершему у дверей Холдену. — Я читал о Волдеморте… — начал мальчик и запнулся. Оказалось, что рассказать профессору Снейпу о своих предположениях куда труднее, чем он предполагал. — Это я уже слышал, — выждав паузу, сказал Снейп, — что дальше? — Я заметил сходство… Волд… — Лорд Волдеморт, — поправил его Снейп. — Лорд Волдеморт обладал легилименцией. Ведь я тоже… — Я тоже обладаю легилименцией, — отрывисто сказал Снейп. – Вы же не предполагаете, что между вами и мной есть что-то общее кроме этого? Холден не мог не заметить это холодное вами. — Нет. Дело в том, что… Я не говорил, но я так же могу разговаривать со змеями. В книге было написано, что это редкий дар, который исчез со смертью Волдеморта. Но это не так! — Что ж, я предполагал, что вы знаете больше, чем следовало. Скажите мне одно, – проговорил Снейп, хмурясь, — ну, что вас так влечет в Темном Лорде? Что вы так уцепились за все эти совпадения? Разве его поступки: убийства, пытки, — разве все это не вызывает в вас отвращения? Холден опустил глаза. Если скажет «нет» — Снейп решит, что он собирается пойти по стопам отца. Если скажет «да», то посоветует забыть обо всем и жить спокойно, не копаясь в прошлом. — Молчание, — раздался в тишине мрачный голос. – Значит, нет. — Единственное, что мне нужно – мой отец! Мне все равно кто он! – едва не завопил Холден. Мальчик даже не заметил, как молниеносно вскочил с места Снейп. В следующую секунду мальчик врезался спиной в стену, так что у него даже перехватило дыхание. Одной рукой Снейп схватил его за рубашку, второй оперся о стену. — Вы и половины не понимаете из всего, что натворил ваш отец! – зашипел он, глядя в испуганные глаза мальчика. — Я знал его много лет, больше чем мне того хотелось бы! И я рад был бы сотни раз умереть, пока вынужден был выполнять его приказы, притворяясь верным слугой. Вам этих кошмаров не понять! Снейп отпустил Холдена и направился к двери. — Профессор! – взмолился мальчик, несмотря на испуг, обегая Снейпа и перекрывая собой дверь. — Вы хотите знать Он ли ваш отец? Он! А теперь, будьте добры, — Снейп не закончил фрау и оттолкнул Холдена вышел из комнаты. Мальчик стоял у дверей тяжело дыша. «Вот она, правда! — думал он. – Но чего же я добился? Только того, что мне сказали да, а ведь я знал!» Холден растеряно поплелся к кровати, повалился на нее и в полной тишине, под все еще громкий стук своего сердца прошептал: «Холден Реддл…» *** *** *** Спустя несколько дней Холден проснулся совсем рано в очень хорошем настроении. И вызвана эта радость была его днем рождения. Вчера он твердо решил купить себе какой-нибудь подарок, который будет не похож на то барахло, которое он получал каждый год в приюте. Веселость Холдена, которой он не отличался в последние дни, передалась миссис Лонгботтом, которая не преминула поинтересоваться, что это с ним такое. — У меня сегодня, — начал Холден, — догадайтесь что? Он был так весел, что невольно стал самым обычным мальчиком, каким себя, конечно же, никогда не считал и вел соответственно высокомерно. Но в этот день можно было забыть о той стене отчужденности, которую он старательно выстраивал вокруг себя каждый день. — Что? – переспросила его хозяйка Дырявого Котла. Лицо Холдена так и светилось. — Это праздник, — намекнул он, с азартом дожидаясь пока миссис Лонгботтом догадается. — Неужто день рождения? – всплеснув руками, спросила она. Холден закивал головой и заулыбался пуще прежнего. — Вот сейчас пойду покупать себе подарок! Первый настоящий подарок! – проговорил Холден громким шепотом, словно хотел, чтобы одна хозяйка знала о его счастье и никто другой. – Первый День Рождения не в приюте! Представляете? Нет, вы не можете себе представить! — Да, по этому поводу нужно устроить маленькое чаепитие вечером? Хочешь? Холден тут же сник и в следующую секунду сказал сердито: — Не с кем мне чай пить! — Ну, что ты рассердился? Хочешь, я позову сегодня вечером мистера Поттера? Он тоже вырос без родителей и поймет тебя? Я давно собиралась всех собрать… — сказала она, обращаясь к себе, а потом, улыбнувшись, снова заговорила с Холденом: — Вот что! Невилл очень обрадуется, мы с ним давно подумывали собрать друзей на маленький банкет. Они придут сегодня вечером, а ты, если захочешь, спускайся сюда в бар. Наверняка Поттеры приведут с собой Тедди Люпина. Он все время с ними. Мальчик тоже в этом году в Хогвартс поступает. Познакомишься с ним, может, подружитесь? Ну, как тебе эта мысль? — Не знаю, — уныло ответил Холден, совсем заскучавший вовремя этого долгого изложения плана миссис Лонгботтом. – Вечером решу. Холден встал и, не сказав миссис Лонгботтом больше ни слова, пошел гулять. Через несколько минут он уже стоял напротив большого магазина настолько яркого и веселого, что он издалека бросался в глаза и Холден давно решил, что обязательно заглянет сюда до отъезда в Хогвартс. «Всевозможные волшебные вредилки», — гласила вывеска. Холден сделал глубокий вдох, чувствуя, что праздничное настроение, несколько поугасшее за разговором с миссис Лонгботтом, возвращается к нему. Он вошел внутрь и был поражен. В отличие от других магазинов на Аллее Диагон этот был полон покупателями и теми, кто просто зашел поглазеть. Витрины были забиты самыми разными диковинами. Холден сделал несколько кругов по магазину между витринами, разглядывая товары и решая, что же купить. У Холдена глаза разбегались от изобилия товаров, и поэтому он просто решил набрать всего понемногу. Когда он подошел к прилавку, чтобы расплатиться, то откуда-то из магазина донесся громкий голос: — У клиента День Рождения! Тут же, будто за прилавком появилась длинная фигура продавца – рыжего улыбчивого парня, который посмотрев на Холдена, спросил: — Ты именинник? Мальчик только кивнул в ответ. — О, да ты много всего понабрал, я смотрю! – улыбнулся продавец. — Решил попробовать. — Попробовать? Ты что здесь в первый раз? — Ну, да. — Ага! Впервые собираешься в Хогвартс, а до этого ничего не слыхал о волшебниках? Холден кивнул, хотя ему совсем не хотелось, чтобы его приняли за маггла. — Хорошо. Именинникам полагается скидка в пятьдесят процентов. Давай сюда товары я тебе их упакую и заодно посчитаю, сколько с тебя. Холден продолжал осматриваться по сторонам, когда продавец сообщил: — Тридцать пять галлеонов, десять сиклей, но с учетом скидки на День Рождения… — продавец на мгновение задумался, и с довольным видом изрек: — Семнадцать галлеонов и тринадцать сиклей, и черт с ними с кнатами! Холден расплатился и, взяв увесистый пакет, вышел из магазина, чувствуя на себя довольный взгляд продавца. *** *** *** Вечером миссис Лонгботтом закатила обещанный банкет, и Холден решил, что просто не может пропустить его, потому что отчасти этот вечер был устроен из-за него. Спустившись вниз, он обнаружил, что кроме обычных посетителей, посиживающих за отдельными столиками, за длинным столом, установленным вдоль стены, сидело несколько человек о чем-то весело переговаривающихся. — А вот и он! – воскликнула миссис Лонгботтом. – Я же говорила что спуститься! Все кто сидел за столом обернулись на Холдена, и он замер там, где стоял. На него смотрело с десяток лиц. Он узнал среди них продавца из магазина «Всевозможных Вредилок». Остальные, кроме миссис Лонгботтом конечно были ему незнакомы и он оробел. — Проходи, дорогой, — сказала она весело, отодвигая стул подле себя. – Ну же, не стесняйся! Холден медленно подошел к столу и сел на указанное место. — Ну, рассказывай, как дела? Едешь в Хогвартс? – спросил его мужчина в круглых очках и с черными взъерошенными волосами. — Еду. — Думаю в моей жизни это было одним из самых счастливых событий. Ханна рассказала, что ты вырос среди магглов, — продолжал парень. – Я тоже. Холден ничего не ответил. Заметив его смятение волшебники тут же оставили его в покое. Но с другой стороны стола вдруг поднялся мальчик и подойдя к Холдену сел рядом с ним. — Привет, — сказал он. – Ты ведь впервые поедешь в Хогвартс? — Да, — Холден поднял на мальчика глаза. Он был худенький в простой маггловской одежде. Короткие светло-каштановые волосы были аккуратно зачесаны назад, серые глаза с интересом изучали Холдена. — Я Тед. Теодор Люпин, — мальчик протянул руку Холдену. — Холден. Холден… Уайт. — А где твои родители? Они магглы? – спросил Тедди и Холден заметил, что женщина, сидевшая рядом с рыжим парнем, бросила на мальчика неодобрительный взгляд. — Нет, они волшебники. Но они умерли. Мальчик, захлопав глазами, уставился на Холдена с таким виноватым видом, что просить прощения не было уже смысла, итак было ясно, что он сожалел. — Они умерли давно, я их не помню, — сказал Холден, чтобы смягчить разговор. — Все равно прости. Беседа остановилась. Холден не знал что сказать, потому что был не особо разговорчив. Тедди видимо смутился. Но любопытство все-таки взяло верх. — А на какой факультет в Хогвартсе ты бы хотел попасть? – спросил Тед. — Я не знаю. — А я на Гриффиндор! – восторженно сказал он. Весь остаток вечера Холден провел в разговорах с Тедом. Мальчик, взявший на себя роль просветителя, рассказывал Холдену все, что знал о мире волшебником – о своем мире. А знал он, конечно же, все. Больше прочего голову его забивали мысли о квиддиче. Тед рассказывал о матчах, на которые ходил со своим крестным Гарри Поттером, пока миссис Лонгботтом не принесла торт. Холден задул на нем все одиннадцать свечек, под дружные аплодисменты и пожелания волшебников собравшихся за столом. Тед с удовольствием занялся сладостью, но продолжал отвечать на вопросы Холдена, который, наконец, получил возможность узнать о волшебниках много нового и пользовался этой возможностью как мог. После продолжительного банкета, выпив чай и съев по кусочку торта, гости стали расходится. С Тедом Люпином Холден распрощался как с другом, и оба решили, что когда поедут в Хогвартс, то обязательно сядут в одно купе. Когда все разошлись и бар опустел, Холден поблагодарил хозяйку и, довольный удавшимся праздником, отправился спать.
78 Нравится 113 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (7)