Глава 11. Все старания не напрасны.
6 августа 2011 г., 21:15
После обеда был урок трансфигурации. Его вела та самая девушка с каштановой шевелюрой. Она оживленно рассказывала первокурсникам об области применения трансфигурации и продемонстрировала это на примере превращения стайки канареек, сидящих в клетке, в колокольчики и обратно.
Затем последовал урок истории магии, на котором уставшие к вечеру первокурсники, уронив головы на парту, не желали и не могли слушать монотонную лекцию профессора Бинса. Один Холден держа спину прямо и время от времени записывая в тетрадь основные моменты, переспрашивал профессора, чему тот удивился, хоть ничем и не высказал этого.
Когда закончились уроки, были заданы первые домашние работы, заключавшиеся лишь в изучении первых параграфов учебников, у первокурсников осталось еще свободное время перед ужином. По дороге в гостиную Холден столкнулся с Тедом. Тот уже оставил сумку и подбежав к другу спросил, не хочет ли тот сходить к Хагриду на чай.
— Он звал меня и сказал, что рад был бы поближе познакомиться с тобой. Я-то Хагрида уже давно знаю, он не редко бывает у Гарри, а я у крестного целыми днями порой торчу. Ну что, идем?
— Ладно, пошли.
Сверившись с Картой Мародеров, Тед разобрался, как добраться до хижины Хагрида располагавшейся на опушке Запретного Леса.
— Надо будет попросить его, может он нас сводит в Лес, хоть чуточку глянуть. Гарри рассказывал, там пауки живут огромные человеческого роста! Там такая история была…
И всю оставшуюся дорогу до дома Хагрида Тед рассказывал, как его крестный Гарри со своим другом Роном Уизли («Ну, тот, рыжий – муж нашей учительницы по трансфигурации профессора Грэйнджер!» — напомнил он Холдену) на втором курсе отправились в лес за пауками. Потом они встретились с Арагогом, который решил скормить их своему семейству, и были спасены во время подоспевшим стареньким Фордом «Англия».
Хагрид радушно встретил мальчиков налив им чаю в огромные кружки. Холден брезгливо уставился на щербатый угол и из вежливости выпил почти половину предложенного чая. Хагрид ничуть не удивился, когда Тед поведал ему о встрече с третьекурсником Лестрейнджем и о том, как несправедливо Снейп лишил его пяти баллов.
— Он все тот же… — хмыкнул Хагрид, качая мохнатой головой. – То ли еще будет…
— Успокоил, — мрачно пробормотал Тед, уткнувшись носом в кружку.
— Ну, не вешай нос. Ты еще заработаешь очки! – Хагрид протянул руку и хотел легонько хлопнуть Теда по спине. Люпин ловко увернулся, видимо зная, чем заканчиваются эти дружеский похлопывания, но Хагрид, похоже, ничего не заметил.
Мальчики просидели у него почти час и когда выглянули в окно начало уже потихоньку темнеть. Они распрощались, поблагодарили Хагрида за чай и вышли. На улице было прохладно. Запретный лес шумел под порывами ветра, собирались тучи, и казалось, вот-вот хлынет дождь.
Холден заметил, что Тед избегает разговора о своих проблемах с другими ребятами и не стал настаивать. «Рано или поздно все выясниться, — подумал Холден, — но какое мне дело до других?» Ему и в самом деле было наплевать. Впервые услышав от Теда, что они друзья Холден почувствовал как его мир, который он запер от других и берег, вдруг расширился став вдвое больше.
Когда ребята уже подошли к крытому мосту разразился ливень, и они бегом бросились в школу. Холден сбегал в общую гостиную, чтобы оставить сумку и вернулся в Большой зал, где остальные студенты уже собирались на ужин.
Холден сел рядом с остальными первокурсниками и познакомился с Льюисом Брэйди, Мередитом Флинном и Натали Маккензи. Холдену показалось, что это единственные более или менее нормальные его сверстники собратья по факультету. От них он не услышал разговоров о чистоте крови, о презрении к магглам и о том, что «мой отец богат, и мне наплевать на учебу!», которые то и дело доносилось со всех сторон.
Лестрейндж не сводил с Холдена глаз полных ненависти, и когда мальчик удостоил его, наконец, долгим ответным взглядом, тот оскалился во весь ряд своих ровных белых зубов и отвернулся к своему другу Спенсеру. Холден заметил, что девочки не сводили глаз с этого красавца и понял, что он, видимо, является местным обаятельным хулиганом, к которым так тянуться все особи противоположного пола. Лестрейндж действительно был красив, Холден видел в нем много от матери, но и то, что не было унаследовано им от Беллатрисы, что-то чужое и вместе с тем знакомое, гармонично сливалось в лице молодого Лестрейнджа с материнскими чертами.
Весь вечер после ужина и до отбоя Холден просидел в спальне и в тишине при свете толстой восковой свечи читал и пересказывал заданные параграфы, наизусть заучивая названия алхимических ингредиентов с их свойствами, термины трансфигурации и исторические даты. «У меня нет богатенького отца, вся надежда на меня самого», — подумал он, вспоминая хвастовство слизеринцев.
Он провел за чтением целых два часа и лишь когда мальчики стали стекаться в спальню и готовиться к отбою Холден почувствовал, как потяжелела его голова от объема нахлынувшей информации. Он отложил учебник трансфигурации и, забежав вперед, решил, что надо бы потренироваться трансфигурировать небольшие предметы в маленьких животных. «Перо я уже пробовал в ручку превращать и обратно и с этим пади справлюсь».
Холден повернулся на бок, укутался в одеяло и, закрыв глаза, принялся повторять заученные даты и термины. Очень скоро он почувствовал приближение сна и провалился в него совершенно неожиданно, остановившись на удивительном свойстве камня безоара обезвреживать большинство ядов.
*** *** ***
Надо сказать, старания Холдена не прошли зря. Через месяц, прошедший с начала учебного года, весь учительский состав, исключая лишь профессора Снейпа и тех учителей, которые не преподавали у первокурсников, заявлял, что это просто невероятно одаренный мальчик.
Профессор Флитвик был поражен, как легко удалось Холдену заставить взлететь не только перо, но и поднять в воздух стопку книг, не уронив ни одной. Профессор Грэйнджер взахлеб рассказывала, как мальчик превратил скрепку в улитку и обратно. Слизнорт не без гордости отметил то, что на пару с Тедом Люпином Холден сварил весьма и весьма неплохое Уменьшающее Зелье. Профессор Спраут была удивлена хорошим знанием теории, даже Мадам Пинс заметила, что Холден проводит много времени в библиотеке и часто берет книги для дополнительного чтения. Все только что и говорили о нем, и профессор МакГонагалл заметила, что таких учеников не было с тех пор как Гермиона выпустилась из школы.
— Ну, а вы что скажете, Северус? – обратилась к профессору Снейпу директор.
— Ни чем не хуже остальных студентов, — отозвался Снейп.
— Ну вот, вы всегда так. Никогда не похвалите способных учеников, — с недовольством сказала профессор МакГонагалл.
Когда все учителя разошлись и в учительской остались лишь Снейп с Грэйнджер, девушка пересела в кресло поближе к нему и заговорила:
— Вы выглядите еще озабоченнее, чем обычно.
— У меня есть повод, — отрезал профессор Снейп. Оба помолчали, слушая потрескивание огня в камине.
— С этим мальчиком что-то не так?
— Вы были точно такой же на первых курсах. Подождите пока он подружиться с какими-нибудь олухами, — небрежно бросил Снейп, не глядя на собеседницу.
— Что опять за неприязнь? Вы что не можете не ненавидеть какого-нибудь ученика? – спросила профессор Грэйнджер сердито. В это время она вспоминала нападки Снейпа на Гарри и на несчастного Невилла. — Обязательно выбрать себе мишень…
— Я не выбираю мишень. Я приглядываюсь. Уж поверьте мне, не просто так.
— Что ж, он и на ваших уроках показывает хорошие результаты?
Профессор Снейп задумался, потом нахмурился и ответил, понизив голос:
— Он попросил меня, давать ему дополнительные уроки. Догадайтесь что ему нужно, — он вздохнул и отвернулся от девушки, которая все это время не спускала с него глаз.
— Защиты, наверное.
— Да, но от чего Защиты. Поверьте мне, Поттер содрогнется от воспоминаний о часах, проведенных со мной за этими занятиями.
— Легилименция? – подняв брови, прошептала профессор Грэйнджер.
Снейп не ответил и лишь, взглянув на нее, повел бровью в знак согласия и неодобрения.
— И вы согласились?
— Я не отказал ему. И знаете, я нисколько не сомневаюсь, что он многого добьется на этом поприще, — проговорил Снейп без особого энтузиазма, а сам подумал: «Добиться-то добьется, но как будет применять эти навыки». Сейчас ему хотелось поделиться хоть с кем-то всей сложностью того положения, которое нагнеталось Холденом. Он знал, что профессор Грэйнджер, как никто другой поняла бы все это, но обязан был молчать.
— Невероятно, — выдохнула девушка. – Гарри и впрямь ненавидел эти занятия. А мистеру Уайту-то они на что?
— Скоро все мы разберемся в его намерениях.
Ответ получился еще более угрожающим чем Снейп того хотел.
— Я вас не понимаю, — покачала головой профессор Грэйнджер.
— Мне пора идти, — он вздохнул, тяжело поднялся с кресла и, не попрощавшись, вышел из учительской, оставив девушку один на один с сотней вопросов о Холдене.