ID работы: 4285128

Воспоминания Кошки

Джен
R
Завершён
87
автор
Размер:
84 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 23 Отзывы 34 В сборник Скачать

История семнадцатая: О забавах и о впечатлительных мужчинах

Настройки текста
Долгожданная прохлада после неимоверно душного дня сулила не только массу удовольствия, но и море приключений: черная кошка, зачастившая по другую сторону Сенкаймона после нашествия рёка, не стесняла себя в выборе видов веселья. Здешняя публика к ним располагала, да и творить в сумерках шалости — самое то. Выпросить очаровательной котейкой себе еду, сбить пару-тройку синигами своим неуловимым сюнпо, устроить малодушным офицерам аттракцион «А-а, говорящая кошка!!!», а особо стойких из них сразить наповал своим эффектным появлением в образе прекрасной обнаженной девушки — ох, тут Йоруичи поджидали забавы на любой вкус. Однако особенное удовлетворение приносили ей визиты к давним знакомым, коих она обожала дразнить. — Малыш Бьякуя-а-а!.. — заглянула кошка в приоткрытые седзи кабинета капитана Кучики и разочарованно фыркнула: поторопилась она с немедленным превращением — от ее наготы нынче ничье бы мраморно-белое лицо не перекосило бы, ибо в кабинете оказалось пусто.  Йоруичи запросто вторглась на территорию святая святых Шестого отряда и бесцеремонно зашарила по комнате в поисках какого-нибудь интересного компромата на Бьякую, ну или, на крайний случай, интересной вещицы, которую можно было бы умыкнуть для шантажа, но тщетно: в идеальном порядке не нашлось ничего, кроме скуки.  Раздосадованная Йоруичи прошла к окну и умостилась на столе перед ним. Нарушенные ею идеально сложенные стопы бумаг и опрокинутые на пол письменные принадлежности мало озаботили ту, кто вознамерился скоротать часы до вожделенной встречи за приемом лунных ванн. Впрочем, ждать пришлось недолго — снаружи послышались быстрые шаги, заставляя незваную гостью навострить уши. Поступь приближавшегося, не в пример Бьякуи, отличалась шумом, грузностью и резкостью. По энгаве ступали размашисто, торопливо, громко, так, будто пятками гвозди вбивали не иначе. Йоруичи усмехнулась: во всем Обществе душ имелся только один такой же увалень, как Куросаки Ичиго. А поскольку любимую жертву для своих игр кошка пока не встретила, то лейтенант малыша Бьякуи мог вполне сгодиться ему на замену.  — Мяу!!! — оглушило Абарая Ренджи прямо на пороге. Бедняга дернулся с перепугу назад, но запутался в ногах и угодил вместо дверного проема в стену, попутно рассыпав веером отчеты, которые он, верно, нес на подпись начальству.  — Йо-Йоруичи-са-ан??? — у парня вылезли глаза на лоб аж под острые углы его татуировок. Кошка расхохоталась в душе, ведь выдавать себя пока не собиралась. Она снова мяукнула, спрыгнула со стола, засеменила через комнату и принялась усердно тереться о ноги обалдевшего синигами, судорожно захватавшего воздух ртом. Он явно что-то намеревался спросить, но всякий раз запинался, когда поток его мыслей сбивало гипнотическое мурлыканье: Йоруичи нарочно заполнила им весь кабинет, чтобы отвлечь мозг терявшегося в подозрениях парня.  — Так вы че… Тьфу, то есть, ты реально кошка? — хлопнул тот глазами и опустился на корточки. Несколько раз одернув руку, он таки осмелился провести ладонью по мягкой кошачьей шерстке и даже умудрился почесать за ушками зверюшки. Не встретив в ответ возражений, Ренджи подхватил ее под лапы и притянул к себе. — Пойдешь ко мне жить, а, Змейка?  «Чего-о?!!!» — вылезли у Йоруичи глаза из орбит.  — Ну, а что? — будто прочел ее удивление Ренджи. — У тебя, вон, хвост, как шило, дергается, извивается, все никак не может успокоиться, точно шустрая змейка. Так что, пошли-пошли, я тебя чем-нибудь угощу! Он взял животное под мышку, с секунду постоял над рассыпанными по полу отчетами и, плюнув на это неблагодарное дело, таки отправился домой под покровом ночи.  «Я тебя щас тоже так угощщщу…» — мысленно пообещала кошка устроить кое-кому не только шоу с переодеванием, но и спектакль в двух актах. С избиением. В особо больных местах.  — Фу-у-у-ух!!! — Парень, войдя в дом, сразу же завалился на футон. — Чуток передохну… — промямлил он в подушку и пожаловался где-то оглядывавшейся по комнатам гостье: — Достал меня капитан с этой писаниной, понимаешь? Всем же нет никакого дела до отчетов. Ну кто будет смотреть, как они там написаны? Написаны же, и ладно… Больно нужно выводить их с особым старанием, будто на уроке каллиграфии. А Бьякуя заставляет меня уже в пятый раз их переписывать! Если бы кошки могли улыбаться, то у Йоруичи сейчас была бы самая счастливая моська: слушать, как малыш Бьякуя доводит до тошноты своим занудством кого-то еще кроме нее — подобно пролитому меду на душу. «Говори-говори, мальчик», — ступала аккуратно по футону довольная кошка, ловя каждое слово, брошенное в потолок уже перевернувшимся на спину Ренджи. За прорвавшимися наружу откровениями, тот окончательно утратил бдительность, а это означало, что идеальный момент для рассекречивания наступил. — Ага-а! — прокричала Йоруичи, с наскока суя свои внушительные прелести лейтенанту под нос.  — Кхррррррооооо… — А в ответ ей — только храп Ренджи. 

***

— Ну скажи, что реакция Гандзю на твой маскарад была самой впечатляющей в твоей жизни? — не отстает Куукаку, разливая саке по пиалам и наблюдая за тем, как неторопливо, без особой радости, подруга натягивает на себя юката. Она знала, что та, в принципе, не испытывала никакого стыда из-за своей наготы, считая ее столь же естественной для людей, как и шерсть для кошек. — М-да уж, — отмахивается Йоруичи, припомнив, что на ее любимый трюк самым оригинальным способом отреагировал задолбавшийся на службе лейтенант Абарай. Тогда, укрыв одеялом уснувшего бедолагу, кошка просто ушла, пожалев того, кому и так доставалось по жизни сполна!  Йоруичи отпивает саке, непроизвольно кривится, втихаря мечтая о любимом молоке, вполуха слушает подругу, все еще смакующую подробности сексуальной недоразвитости своего братца, и поддакивает той, загадочно улыбаясь. О том, что самой впечатляющей реакцией на ее превращение из кошки в девушку был густой румянец главнокомандующего Ямамото, Йоруичи не признается никому. Старик потом еще целую неделю после ее экзамена на капитанский пост пропадал на источниках. На тему, чем он там занимался так долго, Йоруичи предпочитает не думать даже.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.