ID работы: 4286056

Побеждают сильные духом. (по сериалу "ЗОРРО" в гл. роли ГАЙ УИЛЬЯМС). Книга первая.

Гет
PG-13
Завершён
53
zloiskaz-ik бета
Размер:
317 страниц, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 31 Отзывы 12 В сборник Скачать

АННА МАРИЯ И ПОХИТИТЕЛЬ. ПОИСКИ

Настройки текста
            ПОХИЩЕННАЯ       В это время связанная по рукам и ногам Анна Мария сидела на стуле в темной комнате, куда не заглядывал и солнечный лучик через окно, задернутое плотной тканью. У нее болело все тело, страх за свою жизнь и честь скрутил все внутренности в комок. В горле першило от сухости и огромного количества проглоченной пыли, саднили раны на запястьях от грубых веревок, туго стянувших кисти рук. Голова жутко болела от удара, которым её оглушил похититель, прежде, чем закрыть за ней дверцу кареты. Болели ребра и бока, когда её, как мешок закинули на лошадь, завернутую в пыльный ковер, хоть скачка продолжалась недолго, но жесткая тряска и удары о края сидений сначала в карете, потом езда на лошади сделали черное дело и теперь ей было больно даже от глубоко вдоха и поэтому её дыхание было поверхностным.       За спиной перепуганной сеньориты тихо скрипнула дверь, раздались легкие шаги, от которых волосы на голове зашевелились от ужаса. Что хотел от нее похититель? А он зажег слабенький огонек в камине и встал к нему спиной. Пламя не разгоралось, оно освещало только небольшое пространство около камина, вся комната по прежнему была погружена в сумрак. Она подняла глаза — перед ней возвышалась высокая мужская фигура одетая во все черное, лица видно не было, блестели только белки глаз. Два пальца нежно коснулись ее лица, она содрогнулась всем телом от страха, но с ее губ не сорвался ни один звук. Мужчина что-то взял с каминной полки и протянул ей. — Я не обижу вас, — теплый воздух говорившего коснулся её лица, голос мужчины был тихий, спокойный.- Пейте, это чистая вода.       Она подняла руки и обхватила дрожащими холодными пальцами ледяную кружку, сделала несколько маленьких глотков. Благословенная влага смягчила саднившее горло, она допила воду. Кружку мягко взяли из её рук. Скрипнул стул под сильным телом мужчины. Сеньорита молчала, спокойнее ей не стало от его обещания. — Почему вы не задаете вопросы? Почему не бьетесь в истерике, как это бы сделала на вашем месте любая другая девушка?       Анна Мария еле разлепила губы, сердито бросила: — Я не любая другая! Не вижу смысла ни в истерике, ни в слезах, ими горю не поможешь.       Мужчина зааплодировал и тихо рассмеялся: — Браво сеньорита!!! Я восхищен вашей выдержкой и умом!       Она решила молчать, чтобы не провоцировать похитителя, он сам все расскажет, для этого не нужно задавать вопросы. Мужчина поцокал языком, оперся руками в бедра. — Ну, хорошо! — Он сложил руки на груди, вытянул длинные ноги.- У нас нет ни минуты на долгую беседу и на пустые ничего не значащие разговоры. Через некоторое время нас ждут в другом месте. — Странная ситуация, вы так не полагаете, сеньор? Уж извините, не знаю вашего имени. — ехидно добавила она, с презрением окинув его ледяным взглядом с головы до ног. — Мое имя вы, сеньорита Анна Мария Вердуго, узнаете очень скоро! Для вас ситуация странная, а для меня вполне нормальная! Во все века невест воровали, я вот продолжаю эту прекрасную традицию. — Девушка широко открыла глаза и задохнулась от гнева.- Я вас заметил недавно и вы мне очень понравились, очень, Анна Мария! Еще ни одна сеньорита так не запала мне в душу! Порасспросив, кто вы, последовал за вами. Слежу за каждым вашим шагом, всё или почти всё знаю о вас! Так вот, пока вы не достались другому, я решил похитить вас! — Вы с ума сошли, сеньор! — О! Нет, госпожа моего сердца! — Он прижал ладони к груди.- Я вполне здоров и стану вам любящим мужем!       Девушка гордо вскинула голову: — Скорее в аду пойдет снег, чем я выйду за вас замуж! — Ваша преданность достойна восхищения, но не торопитесь с клятвами! — Вы мне омерзительны! Я вас ненавижу! — О! Сколько страсти в ваших словах! — Снова засмеялся сеньор. — Вы будете прекрасной женой, мы поладим и на брачном ложе!       Сеньорита готова была порвать его на мелкие кусочки и скормить койотам, всю свою ярость и весь гнев она сконцентрировала во взгляде. — Вы или дьявол, или его пособник! Повторяю, скорее ад заледенеет со всеми его служителями, чем нас обвенчают!       Сеньор выдержал ее обжигающий взгляд, а потом широко улыбнулся, блеснув двумя рядами белоснежных зубов. — С дьяволом я на короткой ноге и уже обо всем договорился. Там только что ударил мороз! — Оно и видно, сеньор! Заодно и заледенело и ваше сердце, если оно еще есть у вас! — Её слова были сказаны со всей светской учтивостью, но взгляд соперничал с взглядом кобры, готовой единственным укусом вплеснуть весь яд в его кровь. — У меня здоровое сердце, Анна Мария, оно горячит мою кровь, но вы, моя дорогая, зажигаете в нем пламя! — Вы больше не услышите от меня ни слова! — и она отвернулась от него. — Вы своим отказом подписываете смертельный приговор дону Диего де ла Вега!       Она посмотрела на его решительно сжатые губы и смертельная бледность покрыла её лицо. — Вы лжете! — Я клянусь, что убью его, если вы не скажете перед священником слова брачного обета! Его смерть будет на вашей совести! Она поняла, что он сделает это, без сомнений! Возможно, ей удастся сбежать. Слабая надежда на спасение затеплилась в груди, она вспомнила о кузине. — Вас видели во время похищения люди, вас запомнили! Меня найдут, Диего сам убьет вас!       Он лениво улыбнулся — И не надейтесь, моя дорогая! — Он коснулся пальцем своего лица.- Перед вами накладные усы и бородка, парик, никто не видел моего настоящего лица! Я меняюсь, как хамелеон! Мы обвенчаемся, сядем на корабль и уплывем в Европу, нас никто не найдет, никогда и до тех пор, пока я этого не захочу! — Вы сумасшедший! Я предупреждаю, что вы пожалеете, что женились на мне, я устрою вам адскую жизнь! Я ненавижу вас! Ненавижу! Вы негодяй! — О! Не нужно такого трагизма! Это не театр! У меня есть много методов, чтобы успокоить даже свирепого койота, не говоря о такой милой сеньорите.       Анна Мария в ответ только свирепо сверкнула глазами. — Хотите, я вам расскажу, что вас ждет, если вы добровольно не подчинитесь мне? Она безразлично пожала плечами. — Я опою вас опием, загримирую так, что вас и отец родной не узнает. На корабле капитан нас поженит. Если вы будете противостоять мне и показывать дурной характер, весь путь до моего дома проспите в опийном дурмане, это я вам гарантирую! Сейчас вы пили чистую воду, а на камине стоит еще кружка, но с опием. Выбирайте! Смерть Диего де ла Вега или жизнь со мной в богатстве и роскоши! Или вечная до могилы вина за смерть де ла Вега и жизнь в опийном дурмане, не зная счастья материнства …. или его сохраненная жизнь… и моя любовь и твердое слово быть вам верным и ласковым супругом! Я сделаю вам столько детей, сколько захотите!       Сеньорита была бледна, как выпавший снег в горах, ее бедное сердечко готово было остановиться от услышанного. Надежда оказаться на свободе рядом с любимым догорела, как свеча, её душа опустилась во мрак безысходности. — Но мой отец., — тихо прошептала она и заломила руки.- Он болен, у него сердце… он …       Мужчина не дал ей договорить — Вы будете регулярно ему писать. Возможно, если вы будете примерной супругой, то отец будет жить рядом, даю вам в этом свое слово! А, как вы поняли, свои слова я на ветер не бросаю. Все в ваших руках, моя дорогая! ВСЕ! — последнее слово прозвучало как приговор и она это ясно поняла. — Неужели жизнь со мной вам кажется адом? Я не безобразен, не калека, я богат, как Крез, вы ни в чем не будете нуждаться! — Я совсем не знаю вас! Я не люблю вас!!! Уже это для меня ад! Я не смогу жить с нелюбимым мужчиной! — Уверяю, у нас будет достаточно времени для знакомства… но после того, как мы подтвердим наш брак на брачном ложе!       Она смотрела на него с гремучей смесью ярости и дикой ненависти, готовой испепелить его в одно мгновение. — Вы хоть молнии метайте взглядами, хоть плюйтесь ядом — это только вам во вред! А сейчас вам надо немного отдохнуть, вы устали от пережитого. Я искренне приношу извинения за причиненные неудобства и за боль, которую вам пришлось перенести, но по другому никак нельзя было вас сюда доставить.       Мужчина легко поднял ее на руки и положил на широкую деревянную кровать, стоящую в дальнем углу комнаты. В изножье лежало свернутое стеганное одеяло, которым он ее и бережно укрыл, подоткнув с боков. Анна Мария устало закрыла глаза, со всех своих сил удерживаясь, чтобы не заплакать в присутствии этого чудовища.       Тихие шаги, скрип двери, щелчок замка — она осталась в одиночестве. Но надолго ли и, что ждет ее впереди? Она уткнулась лицом в подушку и разрыдалась, ее худенькое тело тряслось под толстым одеялом, оно не согревало заледеневшую от страха душу. Вскоре подушка намокла от горьких слез, девушка обессилев вконец, крепко уснула.       Она не знала как долго спала, глаза щипало от пролитых слез, голова жутко болела. В комнате все тот же сумрак. Скинув с себя одеяло, она с удивлением она обнаружила, что руки и ноги у нее развязаны. Анна Мария резко поднялась и опустила ноги, сделала несколько шагов в направлении двери неожиданно для себя и упала, больно ударившись всем телом об пол. Что-то загремело у нее под ногами, она с ужасом обнаружила, что от ее правой лодыжке к прикроватной стойке тянется цепь.        Этот мерзавец ее приковал! Она сердито послала в адрес своего похитителя проклятие. В камине по прежнему еле теплился огонь, создавая хоть какую-то видимость света. Девушка встала сначала на корточки, освободила ноги, запутавшиеся в юбке, потом поднялась и осмотрелась более внимательно. Под кроватью стоял ночной горшок, стул так и остался на прежнем месте.       Она увидела стол и что-то объемное на нем. Волоча за собой цепь, подошла к нему, протянула руку, пальцы наткнулись на крышку. Убрав ее в сторону, девушка с горечью обнаружила на блюде нарезанные куски хлеба, холодное мясо, сыр, фрукты и никаких столовых приборов. Она откинула салфетку и наклонилась над кружкой втянула воздух над ней — чистая вода. Она с удовольствием ее выпила, затем резким движением руки скинула поднос с едой на пол, крышку запустила в дверь. Грохот разбившегося блюда, последовавший за ним удар крышки хоть как-то успокоили ее расшатавшиеся нервы. Она подергала крышку стола, собираясь перевернуть его, но раздавшийся уже знакомый голос из дальнего угла мягко произнес: — Бесполезно, сеньорита, стол, как и стул, на котором вы сидели, привинчены к полу.       Анна Мария со злости запустила в голос кружку, та ударилась о стену. Раздался короткий смешок: — Мимо! — Потом зловеще произнес.- Ну что же, кормить вас с ложечки никто не станет! С голоду, даю вам слово, вы не умрете! Есть два варианта — вставить вам трубку в горлышко и бульон сам потечет в желудок или все-таки поедите сами?       Она в гневе сжала кулачки, от бессилия и ненависти к похитителю заскрипела зубами, но решила молчать. — Захотите поесть- подберете с полу! Здесь прислуги нет!       Скрип двери возвестил, что он покинул комнату, щелкнул замок. Анна Мария прижала кулачки к лицу и застонала, выхода из положения она не видела, но она была уверена, что её ищут. Вопрос в том, успеют ли найти до того, как её мучитель увезет в неизвестность? Она вернулась на кровать, накинула на себя одеяло и, свернувшись клубочком, дала волю слезам. ПОИСКИ        Первым на гасиенду прискакал весь в поту и мыле Себастьян. Помня о том, что отца Анны Марии беспокоить нельзя, решил поговорить с доном Диего, ведь она его возлюбленная. Пока он привязывал коня у коновязи, к нему вышел слуга, совсем молоденький парнишечка. — Доброго дня, сеньор! — поздоровался он и удивленно окинул взглядом его пропыленную одежду. — Как твое имя, сынок? — вежливо спросил Себастьян, стряхивая с себя пыль. — Пипито, сеньор. — Пригласи сюда ко мне своего хозяина дона Диего… и никому больше не докладывай, хорошо? Я от его друга и у меня очень серьезный разговор.       Слуга внимательно посмотрел мужчине в глаза и кивнул. Через несколько минут послышались шаги, открылась калитка, к нему вышел молодой сеньор со своим глухонемым слугой. Де ла Вега очень удивился, увидев Себастьяна. — Слуга сказал, у вас срочное дело ко мне? — Нет времени, дон Диего, на любезности, похищена Анна Мария!       Диего переглянулся со слугой, весь напрягся, в глазах недоверие. — Я понимаю ваши чувства, дон Диего, и уверяю, что это не шутка и не розыгрыш. Прикажите своему слуге седлать лошадей, а я вам расскажу все, что знаю.       Кабальеро знал, что Себастьян является доверенным лицом донны Валенсии, ему доверять можно, поскольку он не стал бы никогда принимать участие в каверзах Риккардо и, к его чести, никогда не принимал. Диего посмотрел на Бернардо, указал пальцем на лошадь и выставил два пальца.       Слуга оперативно помчался на конюшню исполнять поручение. Себастьян тем временем поведал встревоженному де ла Веги о похищении его возлюбленной.       С каждым словом мужчины лицо кабальеро сначала покрылось красными пятнами, потом его залила мертвенная бледность. В его глазах горела такая ярость, что попадись сию минуту похититель, от него не осталось бы и мокрого пятна. Появился Бернардо, ведя на поводу двух прекрасных жеребцов. Диего уже было взялся за луку седла, как послышался дробный стремительно приближающийся стук копыт. Вскоре перед ними появился всадник, пыльный, уставший, с перекошенным от горя лицом.       Риккардо, натянув поводья, почти на ходу спрыгнул на землю, Себастьян еле успел подхватить коня под уздцы. В его глазах было столько боли, он еле сдерживал себя, чтобы не заплакать. Посмотрел строго на своего слугу: — Вы откуда здесь взялись? Бабушка послала следить? Себастьян, не отводя взгляда, заявил: — За вами послала, дон Риккардо, и слава Деве Гваделупской, оказалась права. Я видел сеньориту Милану, она мне рассказала о похищении своей кузины сеньориты Анны Марии и отправила за помощью к вам, но вас я не нашел. Поэтому я здесь, но вы не волнуйтесь, мой господин, сеньориту Милану я самолично из рук в руки передал донне Инессе, они позаботятся о ней. А господин, ее сопровождавший, на вашей коляске уехал, сказал, что приедет вечером за своим конем.       Риккардо, удовлетворенный его ответом, только кивнул, потом резко повернулся к Диего, в его глазах стояли непролитые слезы, эмоции переполняли его сердце — Мне так жаль, так жаль, Диего, … прости, прости меня, друг, … я не смог догнать эту проклятую черную карету! Я люблю сеньориту Анну Марию, как сестру, готов на все, чтобы ее спасти. Все произошло практически на моих глазах…- Риккардо стал подробно рассказывать о печальном происшествии, подтверждая каждое слово произнесенное Себастьяном. — Я только нашел место, куда похититель спрятал карету. Если мы поторопимся, то сможем найти Анну Марию.       Четверо мужчин вскочили на коней и в стремительном галопе удалились от гасиенды. Ни дон Алехандро, ни его лучший друг и будущий родственник не узнали о произошедшем инциденте, но зато весь городок лихорадило.       Слухи о похищении завидной невесты с богатым приданным, передаваемые из уст уста, обрастали такими невероятными подробностями, что семьи, имеющие дочерей на выданье, мгновенно по запирали их в комнатах на замки, приставив к ним кто слуг для охраны, кто родственников из числа мужчин.       В резиденции губернатора экстренно было собрано совещание. Донна Инесса, вызванная для дачи разъяснений под охраной сержанта Гарсии, рассказала об истинном положении дел в ее ведомстве. Гостиницу тот час по всему периметру окружили уланы. Каждый проходящий мимо или любопытствующий, желающий узнать о происшествии из первых уст, под угрозой ареста отгонялся прочь, как прокаженный.       Подозревался каждый мужчина от юноши до старика. Сержанта Гарсию и донну Инессу по решению собрания отправили на гасиенду де ла Вега, чтобы прояснить ситуацию. Поводом для поездки послужил приказ губернатора о недельном отдыхе для участников поединка, который официально объявят завтра перед началом турнира. За это время собрание надеялось, что все успокоятся, сеньорита найдется.       Сержант Гарсия, вернувшись с гасиенды, проводил разлюбезную донну Инессу в гостиницу, лично проверил все посты охраны, побеседовал еще раз с сеньоритой Миланой.       Состояние ее улучшилось, но не намного, она беззвучно плакала в объятиях бабушки донны Валенсии, приехавшей к ней по её просьбе, и, которая пыталась всячески отвлечь будущую невестку разговорами.       Его превосходительство и иже с ним получили полный доклад от сержанта о слухах в городе, о том, что на гасиенде никто не подозревает о похищении сеньориты Анны Марии. Дона Диего и его глухонемого слуги не оказалось на месте и никто не знал о их местонахождении, близкие считали, что он в гостях у Анны Марии. По словам сеньориты Миланы сеньор Себастьян должен был появиться на гасиенде, но слуги утверждали, что посторонних в доме не было. Мальчонку Пипито к тому времени, как появился сержант, отправили с поручением к его брату главному пастуху Бенито Авело. Вопросов становилось все больше, а ответов на них не было.       Друзья со своими слугами подъехали к валунам, за которыми, по словам Риккардо, похититель спрятал карету. Кабальеро чуть не свалился со своего коня, когда увидел, что она исчезла, как будто ее здесь и не было. Он в мгновение оказался на ногах, раскинув руки в стороны, взвыл как, раненый волк. Диего, не мешкая, принялся рассматривать вокруг следы, Бернардо и Себастьян присоединились к нему. Де ла Вега указал на нашедший след и вся четверка, воспрянув духом, незамедлительно последовала за узкими полосками, оставленными колесами то на придавленной ими траве, то на пыльной дороге. Они остановились только у въезда в городок, пораженно переглянулись — след был как будто подметен огромной метлой. — К карете привязали чуть ли не дерево, чтобы замести след… — угрюмо заметил Риккардо и тоскливо посмотрел в глаза другу. — За перекрестком, даю гарантию, проехала тысяча карет и прогнали косяк лошадей…- Себастьян был удручен не меньше своего хозяина. Диего проехал до пересечения двух дорог, остальные поплелись за ним. Каждый внимательно обследовал свой участок, через минут десять они собрались вместе. По их виду было понятно, что поиск обречен на неудачу. — Я видел карету, Диего, — обратился к другу Риккардо.- Не думаю, что таких карет полон городок. Надо объехать каждый двор, карета громоздкая, ее спрятать трудно. — Начнем прямо с окраины, — согласился с ним де ла Вега и тронул коня. — Смотрим во все стороны. Она может быть замаскирована ветками, присматривайтесь.       Четверка послала лошадей легкой трусцой в первую же улочку. У них уже от напряжения болели глаза, на них смотрели с опаской — четверо мужчин с угрюмыми лицами, словно налоговые инспектора, обыскивали тяжелыми взглядами каждый уголок и закоулок, глядя поверх заборов, благо это им удавалось без проблем — они сидели на лошадях да еще и привставали на стременах при надобности. Очевидно, кто-то из жителей успел пожаловаться коменданту о подозрительных мужчинах, когда они, повернув на очередную улочку, встретили сержанта Гарсию с шестеркой вооруженных до зубов улан.       Комендант поднял руку и солдаты убрали сабли в ножны. Сержант поприветствовал всех, подъехал близко к де Ла Вега, Риккардо сердито посмотрел на него и взглядом отогнал улан подальше, сам же занял позицию рядом с другом. — Дон Диего, дон Риккардо, Его превосходительство, да и весь город в курсе похищения сеньориты Анны Марии. Я очень переживаю за нее, сеньоры! Я понял, что вы ищите карету? — Да, сержант! Но пока … — Диего тяжело вздохнул, глаза его были полны печали.- Пока хвастаться нечем, к сожалению. — Я был на гасиенде, дон Диего, дон Алехандро и дон Григорио не в курсе произошедшего, да и слуги тоже. — Он повернулся к слугам.- Вы, я полагаю, Себастьян? — Мужчина кивнул.- Сеньорита Милана сказала, что вы поехали на гасиенду, но вас там никто не видел. — Меня встретил мальчик слуга Пипито! — Да, сержант Гарсия, я подтверждаю это! Себастьян передал мне все, что знал, позже подъехал дон Риккардо. Вот вчетвером мы и отправились на поиски.       Сержант подробно рассказал, какие меры были приняты на совещании. Кабальеро переглянулись. — Сержант, продолжайте поиск вместе с сеньором Риккардо и Себастьяном, а мне нужно срочно поговорить с Его превосходительством! — заявил Диего и махнул рукой своему слуге, призывая ехать за собой. — Разговор не займет много времени, мы продолжим поиск злосчастной кареты.       Риккардо только недовольно нахмурился, но промолчал. Диего со слугой, пришпорив лошадей, поехали на встречу к губернатору.        Через четверть часа адъютант Его превосходительства лично проводил де ла Вегу в кабинет, где в полном составе заседал Совет. Бернардо ни на шаг не отставал от хозяина, но его никто и не остановил. Губернатор со слезами на глазах сразу же поднялся с места и заключил в отцовские объятия расстроенного кабальеро. — Сынок, Диего! Мы найдем, обязательно найдем нашу Анну Марию! Я очень, мы все здесь очень переживаем за сеньориту!       Адъютант налил вина в бокал и подал де ла Вега, тот, освободившись из сильных рук Его превосходительства, взял предложенный бокал и осушил его несколькими глотками. Губернатор, приобняв его за плечи, усадил рядом с собой на диван. — Ваше превосходительство, мы с доном Риккардо и его слугой несколько часов ищем сеньориту Анну Марию, — он подробно обо всем рассказал. — Около получаса назад встретили сержанта Гарсию с уланами, они сейчас присоединились к поиску, а я вот о чем хотел поговорить с вами со всеми. Но для начала ответьте, Ваше превосходительство, сержант сказал, что принято решение о недельном отдыхе для участников? — Да, Диего! Население в страхе, вы понимаете, что мероприятие сорвано. — Я полностью с вами согласен, Ваше превосходительство! Объявление уже сделано? — Плакаты пишутся, Диего! Как только закончат, сразу вывесят и глашатаи возвестят по всему городу! — Ваше превосходительство, у меня к вам просьба…- губернатор сжал его руку и кивнул.- Завтра! Я предлагаю это сделать завтра, когда соберутся участники на поединок. Мы собираемся за час до начала. Пусть сержант Гарсия соберет нас для важного сообщения и несколько улан прихватит. — Хорошо, Диего! Я ничего не имею против! — Тяжелый взгляд из-под нависших седых бровей обвел всех присутствующих.- Надеюсь, что вы все, сеньоры, сохраните всё, о чем здесь говорилось в тайне! Нестройный хор голосов поддакнул губернатору, он еще раз приобнял сына друга. — Отправляйся, задерживать не буду! Удачного поиска! Ко мне в любое время суток, Диего! — взгляд старого сеньора переместился на адъютанта, тот козырнул, губернатор вновь участливо посмотрел на кабальеро.- Я буду ждать! И еще, Диего! Сержанта Гарсию оставьте при себе, а я прикажу на всех дорогах выставить посты! Будут проверять и пеших, и конных, и на мулах, и в каретах! Муха не пролетит незамеченной!       Кабальеро отвесил низкий поклон, говорить уже сил не было. Вместе со слугой он покинул резиденцию губернатора. Тревога за судьбу любимой терзала душу, сердце болело, словно в него воткнули кинжал, повернули и вынули. В кабинете ему показалось, что он уже утонул от крови, вытекшей из этой раны. Его держала любовь и надежда, что Анна Мария все еще в городе, а это значит, она найдется. А похитителя он изрубит, нет, привяжет за ноги к лошадям и пустит в прерию, чтобы его по клочкам раскидало по кустам, чтобы койоты съели его черное черствое сердце, чтобы грифы выклевали его ….О! Боже! О чем его мысли??? Не о том надо думать! Он стал молиться, чтобы у его любимой хватило сил выдержать это жестокое испытание, чтобы им сопутствовала удача и они нашли ее здоровой и невредимой!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.