ID работы: 4288471

Последний герой - 3

Смешанная
R
Завершён
31
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
255 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 25 Отзывы 13 В сборник Скачать

День 5

Настройки текста
ПОСЛЕДНИЙ ГЕРОЙ-3 ДЕНЬ ПЯТЫЙ (Утро на курорте началось с выяснения отношений в том бунгало для работников, где жили Гиллорн и Гваэглосс. Ещё до рассвета звякнул будильник. Гваэглосс открыл глаза и увидел спящего рядом с собой Гиллорна, причем полностью одетого, помятого… а на столике рядом с кроватью – кучу денег) ГВАЭГЛОСС: та-а-ак… Это что ещё за новости?! (пихает в бок Гиллорна. Тот что-то мычит сквозь сон. Гваэглосс начинает его трясти, наконец Гиллорн открывает глаза) ГИЛЛОРН: ну что такое… еще ж темно. ГВАЭГЛОСС: так, быстро, немедленно объяснил, кто дал тебе эти деньги?! ГИЛЛОРН (сонно): какие деньги?.. ГВАЭГЛОСС: какие?! Вот эти!!! (хватает пачку и трясет перед носом Гиллорна) ГИЛЛОРН: ах, эти… Владыка Кэрдан. (с этими словами Гиллорн поворачивается к стене. Гваэглосс застывает с открытым ртом и глазами, полными бескрайнего удивления) ГВАЭГЛОСС: Кэрдан?! Как?! Как это?! Как он… при его насквозь консервативных взглядах мог сделать такое? ГИЛЛОРН (поворачиваясь обратно): ну какое – такое? Причем здесь консервативные взгляды? Он что, не может из-за них официанту оставить чаевые, что ли? ГВАЭГЛОСС (со вздохом облегчения): а, так это чаевые… ГИЛЛОРН (укладываясь на живот и обнимая подушку): а ты что подумал? Извращенец. ГВАЭГЛОСС (заводясь): кто извращенец?! Я – извращенец?! ГИЛЛОРН: ну да. (зевает) Заподозрил вождя фалатрим и истинного Перворожденного в принадлежности к нашему лагерю… ГВАЭГЛОСС: да, действительно… что это я… (смотрит на помятого и сонного приятеля) ГВАЭГЛОСС: знаешь что… не буду я сегодня на завтрак ничего готовить. Обойдутся и пельменями из морозилки. Снимай шорты! ГИЛЛОРН: почему только шорты? И вообще, я сонный и уставший… Сам их снимай. (На это Гваэглосс только пошло усмехнулся и протянул руки. А между тем и рассвело. В бунгало намбер 5 в отсыревшей за ночь кровати проснулся Кэрдан) КЭРДАН (садясь на кровати и держась за голову): и зачем же я так вчера напился? (ощупывает кровать и морщится) КЭРДАН: и почему у меня кровать сырая? О Эру, как кости ломит… первый раз со мной такое… Зачем я так напился вчера? (встаёт, шатаясь, и выходит из домика. Болезненно щурится на встающее над морем солнце и, пошатываясь, на заплетающихся ногах ползёт в сторону туалетов. Заходит в первый же и очень долго там сидит. В пятом бунгало после его ухода Келеборн открывает глаза. В двери, ведущей в комнату Каски и Луртца, появляется Луртц) КЕЛЕБОРН: Доброе утро, Луртц. ЛУРТЦ: и тебе, Кел. Что, Кэр проснулся в похмелюге? КЕЛЕБОРН: во всяком случае, я слышал, как он спросил сам себя, зачем он так напился вчера. И выглядел он весьма и весьма плохо. ЛУРТЦ: ну-у-у… я же говорил… КЕЛЕБОРН (встаёт с кровати): самое грустное же то, что он теперь ни за что не признается при нас, что он вчера вел себя неподобающе. Это же Кэрдан. ЛУРТЦ: вот и я об чём. А ведь впереди – грёбаный конкурс. Кел, может, ты его можешь, это самое… в чувство привести? КЕЛЕБОРН: нет. Вот Элронд мог бы. Но Кэрдан ни за что не согласится, чтобы Элронд его лечил. Ведь это значит – признаться, что с ним что-то не так, а Кэрдан никогда никому в таком не признается. Я уже говорил. ЛУРТЦ: походу, у Кэра большие проблемы. КЕЛЕБОРН (тяжко вздыхая): истинная правда. Но… пока он сам не осознает, что это именно проблемы, и что он в одиночку не сможет с ними справиться… бесполезно пытаться объяснить ему что-либо. ЛУРТЦ: мрачняк. Ладно, я пойду искупнусь. (Луртц выходит из домика и с разбегу прыгает в море. Выныривает, плывет к берегу и вылезает на пляж. Келеборн уходит в душ. Между тем из туалета выползает очень мрачный Кэрдан и, еле волоча ноги, бредет к бару. В баре никого еще нет, но все следы вчерашней пьянки убраны. Кэрдан тоскливо обозревает запертые шкафы с крепкими напитками, потом видит холодильник с пивом, который Гиллорн то ли не стал запирать, то ли забыл. Трясущейся рукой владыка Серебристых Гаваней открывает холодильник и вынимает оттуда бутылку «Минас-Тиритского» и бутылку «Эдорасского коня». Ставит их на стойку, потом пальцами срывает крышечку с «Коня» и присасывается к горлышку) КЭРДАН: о Эру… напиток валар… И зачем же я так вчера нажрался?.. (допивает бутылку, хочет разбить её, но передумывает и аккуратно ставит на стойку. Открывает вторую и, не спеша потягивая пиво, убредает вдоль берега куда-то за пределы обжитой зоны. Между тем в бунгало гномов дела совсем невеселы. Большую часть ночи там не спал никто, кроме Двалина, а оставшуюся часть ночи Двалин не давал никому спать своим храпом. Мрачные Кили, Фили и Торин, едва рассвело, выбежали из бунгало и, окунувшись в море, уселись на причале) ТОРИН: Кили, сходи за куревом. КИЛИ: может, еще и в бар пойти за кофе? Чую, одного курева нам будет мало… ФИЛИ: да в баре, наверное, и нет еще никого… КИЛИ: ну ладно. (Уходит, возвращается с трубкой и кисетом Торина и с сигаретами для себя и Фили) ФИЛИ (закуривая): О, Махал… как хорошо-о… ТОРИН: гм… хорошо-то хорошо… но только этим и хорошо. Потому что остальное – плохо. И дернул же какой-то Балрог Двалина пить с эльфом. Да еще с Перворожденным. Как мы теперь в конкурсе участвовать будем? Ведь опять проиграем. Он с похмелья, мы – невыспавшиеся. ФИЛИ: Ну, как раз выспаться-то мы вполне можем. После завтрака и до обеда – вполне достаточно. КИЛИ: ага… а если Двалин тоже решит выспаться? Это же невыносимо – слушать его храп. ФИЛИ: а кто нас заставляет спать в нашем бунгало? Возьмем матрасы надувные – вон у бассейна штук десять их валяется – и пойдем куда-нибудь подальше, приляжем под зонтиком на песочке и поспим. А Двалин пусть себе храпит. ТОРИН: мысль хорошая. Вот только конкурс… а Двалин будет не в форме. Как бы нам не продуть. КИЛИ: надеюсь, что и эльф тоже не в форме. Это будет хотя бы справедливо. ТОРИН (показывая чубуком трубки на бредущего вдоль берега Кэрдана): не похоже, чтобы он был не в форме. КИЛИ: ну… он тоже не очень-то хорошо выглядит. Вон, ноги заплетаются, бутылка в руке… ТОРИН: Кили, зато он встал и уже похмелился, а Двалин всё еще валяется, и неизвестно, сможем ли мы растолкать его к обеду… И вообще. Если уж нам так не повезло, было бы неплохо, чтоб не повезло всем. По справедливости же будет, если в каждой команде хоть кто-нибудь будет не в кондиции. ФИЛИ: но это же будет нечестно. Я имею в виду – если это специально подстроить. ТОРИН: не знаю, не знаю… шансы должны быть равны. И тебе, Кили, я поручаю провести диверсию против команды Гимли и хоббитов. Ты, Фили… решай сам: эльфы или ривендельцы? ФИЛИ: а люди? ТОРИН: людей оставим Двалину, когда проспится. Ему нужно будет похмелиться, а в команде людей на это дело, как я посмотрю, очень слаб роханский король. Вот и поручим Двалину вывести его из строя. ФИЛИ: ну ладно. Тогда я возьму на себя ривендельцев. ТОРИН: отлично. Мне очень бы хотелось устроить какую-нибудь гадость лихолесскому принцу. КИЛИ: а команду Кэрдана мы не считаем? ТОРИН: я думаю, что он хоть и оклемался быстрее Двалина, всё равно будет похмельем мучиться. Так что не считаем. Ладно, давайте думайте, что бы такое устроить, чтоб нас никто не заподозрил. ФИЛИ: а может, сначала поспим? ТОРИН: я бы не стал – скоро завтрак. Пожрать надо обязательно. А то… сами понимаете. Ладно, еще два часа до завтрака – так что как хотите, хотите – спите, хотите – нет. А я пойду на разведку. (Торин уходит в сторону первого бунгало, Фили и Кили, переглянувшись, пожимают плечами и уходят под зонтик на пляж, где падают и засыпают. Примерно через час просыпаются и все остальные обитатели курорта. Из бунгало работников выходит Соня в купальнике и с мегафоном, появляется Маэглин и идет в «одминестрацыю». Соня, зевая, объявляет побудку) РЫЖАЯ СОНЯ: Доброе утро, господа отдыхающие. Сегодня отличная погода, тихое море, мягкий ветерок – и всё это для вас. А через полчаса будьте любезны пожаловать на завтрак! (едва она закончила, как из второго бунгало работников выскочили Гваэглосс и Гиллорн, оба явно только что из душа, и Гваэглосс помчался на кухню, а Гиллорн – в бар. Маэглин, выйдя из «одминестрацыи», тоже направился в столовую) МАЭГЛИН (заглядывая в кухню, где Гваэглосс спешно наливал воду в большую кастрюлю): И что это ты так поздно за завтрак взялся? ГВАЭГЛОСС (на удивление благодушно): по личным обстоятельствам. МАЭГЛИН: личные обстоятельства не должны мешать работе. ГВАЭГЛОСС: завидуешь? МАЭГЛИН: чего-о?! ГВАЭГЛОСС (ставя кастрюлю на плиту): того. Завидуешь, что мне есть с кем потрахаться. Потому что тебе не с кем. МАЭГЛИН: Ну ты и хам. ГВАЭГЛОСС: а как ты думаешь, почему Орофин и Леголас с Линдиром меня назвали «Хамдиром»? (начинает мыть овощи для салата) МАЭГЛИН: между прочим, Соня ко мне неравнодушна. Просто ублажательницам на работе нельзя это самое, а она тут на работе постоянно. Круглые сутки. ГВАЭГЛОСС (метко забрасывая помытые огурцы и помидоры в большую миску): по-моему, вы просто оба усложняете себе жизнь. МАЭГЛИН: и вообще, это тебя не касается, и мы просто друзья. И смотри, чтоб завтрак был вовремя! ГВАЭГЛОСС: угу… (Маэглин, багровый от сдерживаемой злости, выходит из кухни и идет в «одминестрацыю», где запирается в директорском кабинете и с горя натощак выпивает стакан рома, затем закусывает обветрившимся сыром и «заплаканной» колбасой, которые остались у него с вечера на тарелке перед телевизором. В кухне Гваэглосс режет салат, затем извлекает из морозилки несколько пачек пельменей и высыпает их в закипевшую воду. Потом принимается готовить к ним соус. Спохватившись, что Эовин нужна диета, варит для нее в маленькой кастрюльке макароны и два яйца всмятку. В баре Гиллорн открывает замки на шкафах с крепкими напитками, оттаскивает подальше мешки с пустыми бутылками и в один из них прячет оставленную Кэрданом пивную бутылку. Из первого бунгало выходят все четверо живущих там эльфов и идут купаться. Из второго появляется Элладан в спортивных трусах и кедах, и отправляется на пробежку. За ним выходит Глорфиндел в пляжном халате и в резиновой шапочке, и идет плавать. После него появляются Элронд и Эллениэль, тоже в резиновых шапочках, и тоже идут плавать. Их видит бредущий вдоль берега Кэрдан) КЭРДАН: Глорфи, что это за идиотский чепчик ты на себя напялил? И ты, Эл… выглядите, как извращенцы. ГЛОРФИНДЕЛ: Иди проспись как следует и не позорься. А потом поговорим и о чепчиках. (разбегается и ныряет в море с причала. Кэрдан темнеет лицом) ЭЛРОНД: Кэрдан, успокойся. Я уже знаю, что ты вчера вытворял в баре, так что Глорфиндел прав: тебе надо проспаться и не позориться. КЭРДАН (размахивает пустой бутылкой): а вот тебя я вообще забыл спросить, что мне делать, ха-ха. Ну уж нет, проспаться – это не для меня. Пойду опустошать бар дальше. А чепчики ваши всё равно идиотские. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: зато волосы не путаются, когда плаваешь. Ты б тоже себе такой купил, а то выглядишь, как драная мочалка. (с этими словами Эллениэль тоже разбегается и прыгает в море. Элронд с равнодушным лицом проходит мимо Кэрдана. Тот стоит, призадумавшись, потом щупает волосы и пытается разглядеть свое отражение в боку бутылки) КЭРДАН: где же я видел тут зеркало?.. О, в баре! (плетется в бар. Там Гиллорн уже вовсю наводит порядок, полирует стойку, моет стаканы. При виде входящего в бар Кэрдана Гиллорн мрачнеет, но тут же улыбается) ГИЛЛОРН: доброе утро, владыка. Как ваше самочувствие? (Кэрдан подходит к стойке и наваливается на нее, стараясь разглядеть себя в зеркале за спиной Гиллорна. Ему мешают ряды бутылок, стоящие на полках этого зеркального шкафа) КЭРДАН: ты не спрашивай. Ты наливай. ГИЛЛОРН: может, всё-таки не стоит? А то у вас начнется запой. КЭРДАН: запой? Ну и пусть. По крайней мере, это будет что-то новенькое, такое, чего я никогда еще не испытывал. Так что наливай. ГИЛЛОРН: а как же конкурсы? Вы же подводите свою команду. Владыка Келеборн на вас обидится. КЭРДАН: плевать я хотел на его обиды. ГИЛЛОРН (ставит перед ним мохито): напрасно вы так. Владыка Келеборн очень страшен во гневе. Очень. КЭРДАН: да неужели? Хочу проверить. (выпивает мохито и с хрустом пережевывает кубики льда) КЭРДАН: неплохо. Освежает… только рому добавь побольше. ГИЛЛОРН: ну как хотите… (делает ему вторую порцию, причем не в бокале, а в литровой пивной кружке, наливая половину рома и половину лимонада, наталкивает мяты и лайма) ГИЛЛОРН: ну всё. Мне пора идти на кухню, помогать Гвайсику. А вы тут, пожалуйста, не сорите. Мне и так вчера было очень много работы. КЭРДАН: я тебе за нее отлично заплатил. Сколько там ты получил на чай? Вот-вот. Ладно, иди помогай. Я тут и сам справлюсь. ГИЛЛОРН: ну всё же, пожалуйста, не сорите. КЭРДАН: хорошо-хорошо, иди давай уже. (Гиллорн уходит. Кэрдан, разглядывая себя в зеркало, мрачно пьет мохито. Из третьего бунгало появляются все четверо его обитателей и идут к столовой. Из четвертого гурьбой выходят хоббиты, веселые и жизнерадостные, и всей компанией устремляются к туалетам. Из пятого выходит Келеборн, умытый и тщательно причесанный, и уходит в сторону прачечной. Потом появляются Каска и Луртц и устремляются к столовой. Из шестого бунгало народ выходит только непосредственно к самому завтраку. А когда звонит колокол, из седьмого на карачках выбирается совершенно ужасно выглядящий Двалин, и прямо на карачках ползет в сторону туалетов. Забирается в ближайший. Слышно, как его там громогласно тошнит. Из соседних туалетов выскакивают хоббиты) ПИН: ой, кому-то плохо! МЕРРИ: эй, кто там? (стучит по дверце). Тебе плохо? ДВАЛИН: мнэ-э… буэ-буэ… плохо… малой, иди своей дорогой, ик. Бодун у меня. Сам, ик, справлюсь. МЕРРИ: а, понятно. Ну, удачи тебе в этом деле. ПИН: Ты всё-таки потом пойди поешь. Еда – она от всего лечит. ДВАЛИН: отвали, хоббит. И так хреново, а тут ты еще… МЕРРИ: Пин, идем. А этот хамский гном пусть тут блюет, раз ему помощь не нужна. (обиженные хоббиты уходят мыть руки. Из туалета вываливается Двалин и вяло идет в бунгало. Там он заходит в душ и включает холодную воду. Как раз в это время в бунгало появляется Торин) ТОРИН: ну как, полегчало? ДВАЛИН: так себе. Ух и силен этот ушастый пить. ТОРИН: чем ты думал, когда решил с ним потягаться? ДВАЛИН: надеялся выиграть денег… И не знаю, как ты, а я издевательств Трандуила не забыл. Вот и... ТОРИН: вот и пил бы с Трандуилом. ДВАЛИН: так его тут нету. Я и решил – перепью хоть какого-нибудь эльфьего владыку, лишь бы белобрысый был. А тут такой случай. ТОРИН: ну а толку-то? Это же не ты его, а он тебя мордой на стол уложил. (от этих слов Двалин скривился) ДВАЛИН: ничего, я еще поквитаюсь. ТОРИН (замечает на столике пакетик, оставленный вчера Маухуром): ты сначала нам должок верни. ДВАЛИН: какой еще должок? ТОРИН (хватает стакан и наливает туда из графина, размешивает порошок): из-за тебя мы всю ночь не спали, и к тому же сегодня конкурс, а ты никакой. ДВАЛИН: колотить мою домну… ТОРИН: вот выпей это, приди в себя, и слушай задачу: ты должен напоить допьяна Эомера. ДВАЛИН: почему Эомера? ТОРИН: потому что. В общем, понял? ДВАЛИН: ладно. Эй, а что это ты мне бодяжишь? ТОРИН: урук-хайский порошок для протрезвления. ДВАЛИН: ну нет, сам его пей. Да ты хотя б знаешь, из чего они его делают? ТОРИН: из мухоморов и еще каких-то грибов. ДВАЛИН: вот именно – «каких-то»… ладно, я придумал. Давай сюда это пойло… бутылка у нас есть? (оглядывается и с восторгом замечает пустую бутылку из-под пива. Переливает туда урук-хайский «протрезвитель») ДВАЛИН: ну вот… ик… пригодится. Так, теперь… теперь объясни: зачем спаивать Эомера? ТОРИН: затем, чтоб уравнять шансы. Я займусь эльфями из первого бунгало, Кили – хоббитами и командой Гимли… ДВАЛИН: ик… пожалей пацана. Давай хоббитов мне. А он пусть с Эовин разбирается. Она, ик, самое слабое у них звено. ТОРИН: ну как хочешь. Ладно, не знаю как, но чтоб у хоббитов кто-нибудь вышел из строя, ну и Эомер, да. ДВАЛИН: ладно-ладно. Не надо меня учить проводить диверсии. (Торин пожимает плечами и уходит к столовке. Двалин следует за ним. В столовой уже все собрались, даже Кэрдан пришел, но Гиллорн еду еще не раздавал. ) ЛЕГОЛАС: ну что за фигня, опять Хамдир еду задерживает. КЕЛЕГОРМ: обнаглел вконец. АРАГОРН: да уж… жрать-то что-то так хочется. ГИЛЛОРН (наконец выкатывая из кухни тележку): всё, везу!!! ЭЛЛЕНИЭЛЬ: а что на завтрак? ГИЛЛОРН: пельмени! ЭОМЕР: о, это круто. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: фу. Я это есть не буду. ЭЛРОНД: почему? ЭЛЛЕНИЭЛЬ: потому что в ЛЭВА и ЛИБЭ их частенько давали на завтрак. Можно сказать, почти всегда. ХАЛДИР: ага. А когда не давали, то давали манную кашу. Но всё равно ты напрасно отказываешься. Я всегда любил пельмени и манную кашу. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: манную кашу и я люблю. ЛЕГОЛАС (придвигая к себе поближе тарелку с пельменями): не, никакой манной каши. Пельмени – это хорошо! Гиллорн, а почему так мало сметаны?! ГИЛЛОРН: ну на тебе еще ложку. (плюхает ему в тарелку еще ложку сметаны. Из кухни появляется Гваэглосс с подносом, на котором четыре тарелки с пельменями, и расставляет их по столу для работников. Затем он выносит салатник и чай. Гиллорн же продолжает раздавать еду) КЕЛЕГОРМ (глядя в свою тарелку с недоверием и подозрением): это вообще что такое? (пытается наколоть вилкой пельмень, тот ускользает от него и плюхается на колени Леголасу. Тот, нимало не стесняясь, подхватывает его и отправляет в рот) ЛЕГОЛАС: сказано же – пельмени. Кусок теста, в него завернут кусок фарша, и всё это сварено. КЕЛЕГОРМ: хм… попробую. О, на вкус ничего. ЛИНДИР: ага. По-моему, это ширские пельмени. Хоббиты в еде толк знают. МЕРРИ: да, это пельмени семейной фабрики Брендибаков. Можешь их спокойно есть, Турка, мы блюдем чистоту марки и никакой сои и просроченного мяса туда не кладем. Только свежайшие говядина, свинина и баранина! ЭОВИН: так может, и мне их можно? ЭЛРОНД: нет. Еще рано. ЭОВИН: блин, ненавижу макароны… хорошо хоть Хамдир их сыром не забыл посыпать… (ковыряется в своей тарелке. Остальные же едят с превеликим удовольствием, кроме Кэрдана, который выглядит очень плохо и ест совсем без аппетита) МАУХУР: Кэр, ты бы поел. Первое дело после перепоя – поесть. Пельмешки – самое то. КЭРДАН (кривясь): глаза б мои на них не смотрели. КЕЛЕБОРН: так ты и не смотри. Ты ешь. КЭРДАН: только потому, что сегодня конкурс… (бросает в рот пельмень и глотает, не жуя. Красную Каску передергивает. Луртц и Маухур трескают за обе щеки) КРАСНАЯ КАСКА (с тоской): ну вот… а вегетарианке – ничего, кроме салатика. ГВАЭГЛОСС: еще остались макароны. КРАСНАЯ КАСКА: ну давай, если есть. (Гваэглосс встает, идет на кухню и возвращается с тарелкой макарон, посыпанных тертым сыром, ставит их перед Каской) ГВАЭГЛОСС: приятного аппетита. КРАСНАЯ КАСКА: спасибо. ЛЕГОЛАС: хм… что это Хамдир такой добрый и вежливый сегодня, прямо подозрительно. ЛИНДИР: да ничего подозрительного. Видно, Гиллорн его ублаготворил как следует. Ты что, Хамдира не знаешь? Он же добр и вежлив только тогда, когда ему самому очень и очень хорошо. ХАЛДИР: это точно. Жаль, что это бывает редко. Обычно Гваэглосс невыносим. ДВАЛИН (ковыряя пельмени): Торин, ты что-нибудь уже придумал? ТОРИН: придумал. А ты? ДВАЛИН: да че там придумывать… вот ща позавтракаем, и я подвалю к Эомеру и Мерри, предложу им пойти выпить пивасика. Думаешь, откажутся? ТОРИН: не знаю. Ну посмотрим. Фили, а ты? ФИЛИ: пока не знаю. Пить с эльфами – увольте. А вот покурить… с Глорфинделом… пожалуй, можно. ТОРИН: он тоже Перворожденный. ФИЛИ: ну, эльфы ведь не курят. Так что шансы у меня есть. ДВАЛИН: ну, желаю тебе успеха. (Но планы гномов рушатся, причем совершенно неожиданным образом: не успели все курортники позавтракать, как явился Мандос) БОРОМИР (роняя надкусанный пельмень на шорты): какого хрена?! ЭОМЕР: вот и я хотел бы знать, с какого балрога он сюда явился после завтрака, а не после обеда. ЛЕГОЛАС: эй, Мандос, что вы тут забыли? МАНДОС: ничего. Я пришел объявить вам новый конкурс. Дело, которым вы будете заниматься сегодня, нужно делать в первой половине дня. ДВАЛИН: вот же ж домна горелая. Торин, облом нам… ТОРИН: ну ладно. Но отомстить Кэрдану всё равно надо будет. КЕЛЕГОРМ: может быть, вы дадите нам хотя бы доесть? МАНДОС: доедайте, я подожду. Гваэглосс, подайте мне чаю. (Гваэглосс с недовольным лицом поднялся из-за стола и ушел на кухню. Вскоре вернулся с подносом, на котором стояли маленький заварник, стакан, сахарница, и поставил поднос перед Мандосом на столик, который сам же Мандос себе моментально наколдовал. Молча сел на свое место) МАНДОС: благодарю. (Естественно, присутствие Мандоса никому не прибавило аппетиту, и остаток завтрака все доедали без удовольствия) ЭЛЛЕНИЭЛЬ: вот блин, ну какого балрога он с утра приперся? ЭЛРОНД: не нравится мне это… ГЛОРФИНДЕЛ: хм… хотел бы я знать, каким именно делом мы будем заниматься… (за столом гномов тоже идет обсуждение) ТОРИН: Двалин, ты как? Протрезвел или еще нет? ДВАЛИН: м-м… пока сижу – нормально. Но не факт, что когда я встану… (достает из-за пазухи бутылку с урук-хайским «протрезвителем» и выпивает) КИЛИ: Двалин, ты что! Ты же сам говорил, что это не будешь пить, и что… ДВАЛИН: ну, теперь-то выбора нет. Я думал, я эту гадость Эомеру подолью, видишь ли, Кили, урукхайская протрезвиловка на людей с неприятным побочным эффектом действует. ФИЛИ: а как насчет гномов? ДВАЛИН (отрыгнув очень вонючим выхлопом): на гномов – нет. Если не считать гадкого вкуса и вонючей отрыжки. ТОРИН: ну ладно. (Хоббиты, доедая, тоже обсуждали вопрос будущего конкурса) МЕРРИ: не нравится мне это. Учитывая, что предыдущий конкурс мы продули… ПИН (видя, как наполняются слезами глаза Портофелии Младшей): ну мы же его продули из-за нелепой случайности, это со всеми бывает. МЕРРИ: в этот раз нам может опять не повезти, и задание будет какое-нибудь совсем для хоббитов неподходящее. ПОРТОФЕЛИЯ СТАРШАЯ: ну что ты… а вдруг наоборот – для всех неподходящее, а для нас – в самый раз? Я вот призадумалась, что это за дело такое, которое утром надо делать… ПИН: мне пока только одно в голову приходит: дойка коров. Или коз… ПОРТОФЕЛИЯ МЛАДШАЯ: ах, если бы… (В этот момент Мандос, увидев, что доели все, встал из-за стола) МАНДОС: итак, прошу, господа. ЭОВИН: эй, Мандос, ну вы нам хоть переодеться дайте. Я на ваших идиотских конкурсах уже два платья испортила! МАНДОС: хорошо. Пять минут на переодевание. (Эовин выскакивает из-за стола и мчится переодеваться. Эллениэль и Глорфиндел, переглянувшись, тоже уходят в бунгало. За ними устремляются хоббиты, Тхуринэйтель, Эомер, Келеборн, Гимли с Бурином, Маухур и Фили) КЕЛЕГОРМ: хм, пойду и я переоденусь. Рубашку жалко. (уходит. Следом за ним уходит и Халдир) ЛЕГОЛАС: Хэл, прихвати мне рукавицы! ХАЛДИР: хорошо. ЛЕГОЛАС: Лин, а ты чего, не будешь переодеваться? ЛИНДИР: а зачем? ЛЕГОЛАС: так на тебе сегодня новые шорты и футболка. Жалко. ЛИНДИР: во-первых, я те выкинул еще вчера вечером. Слишком сильно испачкались, а после стирки… ну, короче, когда я их вынул из машинки, там были одни лохмотья. Во-вторых, ты же знаешь мои принципы. Нужно привести новую одежду в соответствие с ними. ЛЕГОЛАС: эх, нет тут на тебя папы. Он бы тебе живо рассказал, каким принципам должен следовать правильный лихолесец. И скажи судьбе спасибо, что Кела попустило и он перестал всех строить на тему приличий. А то б он тебе тоже высказал. ЛИНДИР: ой-ой, с каких это пор тебя стало волновать мнение папы и Кела по поводу приличий? ЛЕГОЛАС: да как тебе сказать… я же принц, в конце-то концов. ЛИНДИР: ты не принц, ты конформист какой-то. А я еще тебя уважал. ЛЕГОЛАС: Лин, ты не зарывайся. А то я ж и в лоб могу дать. ЭЛЛАДАН (из-за соседнего стола): Леги, а мне кажется, тебя просто Трандуил в последний раз особенно сильно вздрючил, вот и всё. ЛЕГОЛАС: молчал бы уже. ЭЛРОНД: не понял, ты что, хочешь намекнуть, что я дрючу Элладана? ЛЕГОЛАС: а то нет. ЭЛРОНД: нет. Я не дрючу своих детей. ЛЕГОЛАС (недоверчиво): ой-ой, что, даже Элрохира? ЭЛРОНД: с тех пор, как он разошелся с Гиллорном – нет. ЛЕГОЛАС: не верится. ЭЛРОНД: как хочешь. (Все, ходившие переодеваться, уже вернулись: Эовин в зеленом платье, том самом, которое пострадало еще во время первого конкурса, Эллениэль и Глорфиндел в спортивных костюмах от фирмы «Абибас», хоббиты тоже в костюмах, испорченных еще на стройке, Тхуринэйтель в бриджах, футболке с длинными рукавами и в широкополой шляпе, Эомер в грязных, заляпанных цементом шортах, с блестящим от солнцезащитного крема торсом, Келеборн в заплатанном халате, Гимли и Бурин в спортивных костюмах от гномской фирмы «Шахтер», Кили в одежде, пострадавшей от первого конкурса, Маухур в шортах и черной майке, и Келегорм с Халдиром, тоже одетые в старую одежду. Халдир вручил Леголасу рукавицы) МАНДОС: Итак, все здесь? КЕЛЕБОРН: все. Не томите, давайте перейдем к делу. МАЭГЛИН: одну минуточку! Когда этот ваш конкурс закончится? МАНДОС: а почему вас это так интересует, Маэглин? МАЭГЛИН: да просто после вчерашнего шторма водорослей на пляж нанесло, мы бы почистили, пока никого нет. Вчетвером бы быстрее справились. МАНДОС: отдыхающие вернутся к обеду. МАЭГЛИН: отлично. Тогда, Гваэглосс, Гиллорн, посуду мыть и обед готовить потом, а сейчас давайте-ка за уборку. ГВАЭГЛОСС: ну вот… я сюда, между прочим, только поваром-барменом нанимался. РЫЖАЯ СОНЯ: не трусись, внеурочная работа отдельно оплачивается. ГВАЭГЛОСС: а может, я не хочу… ГИЛЛОРН: а я хочу. Лишние деньги не помеха. Так что я пошел за граблями, а ты как знаешь. (Гиллорн уходит в сторону сарая с хозяйственными принадлежностями. Гваэглосс, сердито содрав с себя поварской колпак и фартук, швыряет их на свой стул и уходит за ним. Мандос щелкает пальцами, и все курортники вместе с ним исчезают с острова) (Все курортники попадают на берег какого-то другого острова. Здесь у берега – причалы со множеством рыбацких лодок, сушатся сети. В отдалении – одноэтажные домики без крыш, какой-то маленький заводик… и рыбная вонь) ЭОВИН (зажимая нос): фу-у-у… это куда мы попали? МАНДОС: это остров Трески. Принадлежит рыбацкой гильдии Умбара. И сегодня вы им будете помогать. ЭОМЕР: Мандос, а что это мы всё Умбару да Умбару помогаем, а? Нет чтоб помочь Рохану там или Гондору. КРАСНАЯ КАСКА: точняк, или Изенгарду! МАНДОС (невозмутимо): всему свое время. А сейчас вы будете помогать рыбацкой общине «Треска и камбала». Вчера, как вы знаете, был сильный шторм. В поселке посрывало крыши с домиков, повалило ветряки и покорежило солнечные батареи. Поэтому жители сегодня все вынуждены заниматься восстановлением домов и энергоснабжения. А рыбу ловить тоже нужно, иначе поставки в Умбар будут сорваны и рыбакам придется платить штраф. БОРОМИР: так это мы что, будем для них рыбу ловить?! МАНДОС (нехорошо улыбаясь): вот именно. БОРОМИР, ЭОМЕР: да ну нафиг!!! Не умеем мы это делать! ТОРИН, ДВАЛИН, КИЛИ, ФИЛИ: фу-у-у-у!!! рыбу ловить!!! Мы вам что, Голлумы? МАНДОС: ничего позорного в рыбной ловле нет. ЭОВИН: она воняет, эта ваша рыба. ЛЕГОЛАС: да ладно тебе. Воняет только несвежая. А рыба из моря – свежее некуда. МАНДОС: Вот перед вами семь лодок, в них сети, креветочные сачки и корзины. Вон там, где торчат бакены – отмели и рифы. Ваша задача: насобирать полные корзины моллюсков и крабов, натаскать сетями рыбу. Когда прозвучит сигнал, все возвращаются к этому причалу, и представители поселка пересчитывают улов. Кстати, будьте внимательны: нужна не какая попало рыба, а промысловая. То есть тунец, скумбрия, сельдь, камбала, треска, морской окунь, корифена, макрель – приоритетные виды. Чем больше наловите именно их, тем выше будет ваша оценка. То же самое касается моллюсков: чем больше у вас будет мидий, устриц, морского гребешка, королевских креветок, тем выше будет оценка. Оценок будет четыре: общая численность улова рыбы, общее количество даров моря, число предпочтительных видов того и другого. Оценки в итоге суммируются. КЕЛЕБОРН: это понятно. Непонятно только, почему этим нельзя было заняться после обеда. КЭРДАН: потому что рыбу ловить надо с утра, Кел. МАНДОС: вот именно. Итак, перед вами – лодки. Выбирайте. Кстати, в лодках – по четыре пары резиновых тапок для тех, кто будет работать на рифе. Наденьте обязательно, здесь водятся морские ежи и ядовитые моллюски. ПОРТОФЕЛИЯ МЛАДШАЯ: что? Вот только этого не хватало… надеюсь, размеры ваших тапок подойдут для хоббитов? МАНДОС: тапки все одинакового, сорок второго размера. МЕРРИ: не, так дело не пойдет. У меня, между прочим, сорок пятый! ЛУРТЦ: и у меня, в натуре. ЭОВИН: а у меня тридцать шестой! Эти ваши тапки с меня свалятся! ЛЕГОЛАС: действительно, Мандос, как-то это несправедливо. У меня нога тоже не сорок второго размера, между прочим. МАНДОС: вы что думаете, здесь, в рыбацком поселке, вам по размеру тапки подберут? Да здесь даже понятия не имеют об этих размерах. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: тогда как же мы будем работать? Это несправедливо! КЕЛЕГОРМ: вот именно. Ладно, положим, сорок второй на свой тридцать девятый я надену. Но как быть Луртцу и Мерри? МАНДОС: у кого еще размер ноги больше сорок второго размера? МАУХУР: у меня. БОРОМИР: у меня сорок четвертый. МАНДОС: вам всем сейчас принесут резиновые сапоги. Для тех, у кого меньше размер, принесут веревочки. А пока разбирайте лодки. (Команды, бурча, разбирают лодки. Самыми удрученными выглядят хоббиты) МЕРРИ: ну вот… да тут весло каждое в четыре раза длиннее любого из нас… Мандос, это несправедливо!!! МАНДОС: сейчас вам заменят вёсла, Мерри. МЕРРИ: так может, и лодку сразу тоже? ДВАЛИН: разогнался. Мы-то ведь помалкиваем. МЕРРИ: вы сильнее нас. Вам пофигу. (препирание прекращает появление здоровенного харадрима в тельняшке и рваных шортах. На плечах он несет четыре небольших весла, которыми и заменяет весла на хоббитской лодке.) ХАРАДРИМ: держите. Удачи. МЕРРИ: спасибо. (Появляется умбарец-полуорк с охапкой резиновых рыбацких сапог огромного размера) УМБАРЕЦ: кому тут, в натуре, боти нужны? БОРОМИР, ЛУРТЦ, МАУХУР: нам! МЕРРИ (с ужасом глядя на огромный, в его рост высотой, резиновый сапог): Мандос, вы издеваетесь, да?! ПИН: действительно, это переходит уже всякие границы. Это несправедливо! УМБАРЕЦ: да не дрейфьте, мелкие. Ща голенища отрежу. (достает ржавые ножницы и отрезает у пары, предназначенной для Мерри, голенища. Получаются несуразные боты. Мерри с тоской напяливает их на свои огромные лапы) МЕРРИ: ну хоть что-то. Спасибо. УМБАРЕЦ: да не за что, малой. Удачи. (Портофелии забираются в лодку, Мерри и Пин сталкивают ее в воду и залезают сами. Начинают грести от берега) ТОРИН (натягивая резиновые тапки): понятия не имею, как ловить рыбу. ДВАЛИН: я тоже. КИЛИ: ну всё равно делать нечего. Погребли, что ли… (гномы тоже отчаливают) КЭРДАН: ну? Чего стоим? (угрюмо смотрит на Луртца, Каску и Келеборна) ЛУРТЦ: так это… никогда рыбу не ловил. И не разбираюсь в ее видах. КЭРДАН: я ловил. Живо в лодку!!! (все залезают в лодку. Каске и Луртцу неохота спорить со злым похмельным Кэрданом) КЕЛЕБОРН (берясь за весло): я раньше ловил рыбу… только в реке. КЭРДАН: сегодня мы выиграем. КЕЛЕБОРН (надевая резиновые тапки): я бы на твоем месте не бахвалился. Ты всё еще страдаешь похмельем. КЭРДАН: Келеборн, у эльфов, тем более у Перворожденных эльфов, не бывает похмелья. КЕЛЕБОРН (поднимая бровь): вот как? А что же тогда я наблюдаю? КЭРДАН: отравление алкотоксинами. Не более того. ЛУРТЦ (под нос): как по мне, это одно и то же. (напяливает сапоги) (Кэрдан на него зыркает исподлобья, но не говорит ничего. Вся команда, включая Красную Каску, гребет к бакенам. Команда эльфов вообще первой без разговоров выбрала лодку и уже добралась до отмели. А гондорцы и роханский король всё никак не выберут лодку) ЭОМЕР: какие-то они все… ненадежные. БОРОМИР: ну на тебя не угодишь. ЭОМЕР: как-то вплавь до берега добираться неохота. АРАГОРН: короче, берем эту, черную, и всё. (залезает в указанную лодку) БОРОМИР: как скажешь, твое величество. (Тхуринэйтель перебирается в лодку, Боромир и Эомер отпихивают ее от берега и залезают сами) АРАГОРН: Давайте так: я на отмели высажу Тхури и кого-нибудь из вас, а с оставшимся будем сети закидывать и тянуть. Выбирайте, кто со мной. ЭОМЕР: а давай я. Это лучше, чем крабов собирать. ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: вот ты за меня, король, решил. А может, я сети хочу тянуть? АРАГОРН: ну… я подумал, что твоя вампирская реакция будет очень кстати при ловле всякой мелочи на рифах. ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: хм… с этой точки зрения я не смотрела на ситуацию. Ладно. Борик, поможешь мне? БОРОМИР: а как же. Зря, что ли, сапоги просил… (их лодка подгребает к рифу, где и высаживаются Тхуринэйтель и Боромир с корзинами и креветочным сачком) (Команда Элронда выбрала лодку без препираний. На вёсла сели Элладан и Глорфиндел и погребли к отмели. Эллениэль принялась закатывать штанины спортивного костюма и подвязывать огромные резиновые лапти веревочками) ЭЛЛЕНИЭЛЬ: папа, Глорфи, а вы хоть рыбу ловить умеете? ГЛОРФИНДЕЛ: как сказать… когда-то очень давно приходилось. Очень, очень давно. Я тогда еще в Валиноре жил и ухлестывал за одной телерийской девушкой… и ее папа решил мне устроить проверку, и пригласил на рыболовлю. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: и? ГЛОРФИНДЕЛ: и всё. Это был единственный раз, когда я ловил рыбу сетью. Как-то мне тогда это занятие не понравилось, да так сильно, что и телерийку я тут же разлюбил. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: как многого я о тебе не знаю, дорогой муж. ГЛОРФИНДЕЛ (пожимая плечами): ну так то ж было давно. Я даже не помню, как ее звали. Запомнил только, как сильно мне не понравилось ловить рыбу. ЭЛЛАДАН: мда. Эх ты, а еще Перворожденный, а еще генерал спецназа. А нас всех, когда тренировал, не постеснялся высадить на необитаемом островке с минимальным набором для выживания. ГЛОРФИНДЕЛ: ну так я же не говорю, что я не умею ловить рыбу сетью. Я говорю, что мне это не нравится. А это разные вещи. ЭЛРОНД: хватит болтать. Уже приплыли. Вот вы двое и будете сети забрасывать. А мы с доцей пойдем морских гадов собирать. (Глорфиндел скуксился, но возражать владыке не стал. Взяв корзины и сачок, Эллениэль и Элронд перебрались на риф) (в лодке, выбранной Эовин и компанией, вопрос о том, кто чем будет заниматься, тоже стоял остро) ЭОВИН: значит, так. Мы можем сначала натаскать рыбы, а потом собирать гадов, или наоборот… или разделиться на пары и заниматься этим одновременно. Как вам больше нравится? ГИМЛИ: честно? Никак. Не хочу ни то, ни другое делать. ЭОВИН: знаете что? Если мы хотим наверстать упущенное вчера, мы должны как следует отпахать сегодня. Вот лично я хочу. Как вы – не знаю. Вы, конечно, нам с Маухуром вчера деньги вернули, но дело не в деньгах. Дело в принципе. Продули мы вчера из-за вас, дорогие гномы. Поэтому сейчас решать, кто что делает, будем мы с Маухуром. ГИМЛИ: не ожидал от тебя такого. ЭОВИН: я же княгиня, в конце концов. Я умею быть жесткой, когда надо. ГИМЛИ: ну… мы, конечно, виноваты. Но ты ж учти и то, что мы в жизни никогда не занимались такой рыбалкой. Да когда мы в «Последнего героя» играли, я и то рыбу не ловил. ЭОВИН: но ракушки же ты собирал. И неплохо, как я помню. Так что мы с тобой этим и займемся. А Маухур и Бурин будут сети закидывать. МАУХУР: никаких проблем. Я когда-то ловил рыбу так. Было дело… писал роман про умбарских рыбаков, приехал пожить среди них и научился. ЭОВИН: так это отлично. БУРИН: точно. Я тоже. ГИМЛИ: что – тоже? БУРИН: ловил рыбу сетями. (на лице Гимли проступило неописуемое удивление) ГИМЛИ: когда это? БУРИН: давно. В Эсгароте. ГИМЛИ: ну ты даешь, племянничек. Ладно. Тогда вам и сети в руки. А мы будем ракушки колупать. (Гимли и Эовин перебираются на риф, Маухур и Бурин отгребают подальше и забрасывают сети. Конкурс Команда №1 (у первой команды дела идут неплохо: эльфы решили сначала натаскать рыбы, а потом уже заняться сбором даров моря) КЕЛЕГОРМ (вытягивая сети): удачное место мы нашли. Третий раз закидываем, и сколько рыбы! ХАЛДИР: точно. Но не забывай, нам еще надо отсортировать ненужное. ЛЕГОЛАС: хм… уже полная лодка. Давайте сейчас и выкинем всё, что не подходит. ЛИНДИР: ты не забывай и о том, что нам еще ракушки собирать. Так что… придется сейчас кому-то лезть на рифы и отмели. ЛЕГОЛАС: не вопрос. А кто пойдет? ХАЛДИР: давай я. ЛЕГОЛАС: ну ладно. И ты, Лин, тоже дуй за ракушками. ЛИНДИР: а почему это я? А не Турка? ЛЕГОЛАС: потому что Турка лучше в рыбе разбирается, чем ты. КЕЛЕГОРМ: с чего ты взял? ЛЕГОЛАС: так ведь мы с тобой в «Последнем герое» ее каждый день ловили. А Линдир – нет. ЛИНДИР: понял. Но учти, в ракушках я тоже разбираюсь плохо. (поскольку они были возле рифа, то Линдир с этими словами взял корзину и вылез на риф. За ним, пожав плечами, вылез и Халдир. Леголас с Келегормом принялись сортировать рыбу, выбрасывая за борт то, что не входило в перечисленное Мандосом) ЛЕГОЛАС: всё-таки сетью рыбу ловить куда лучше, чем острогой или на удочку. По крайней мере, отпуская ее обратно, можно быть уверенным, что она выживет. КЕЛЕГОРМ: это точно. Но мы вот сейчас почти располовинили лодку. Еще надо ловить… успеем ли? ЛЕГОЛАС: всё равно ненужной таким образом будет меньше, даже если мы не успеем ее отсортировать после второго захода. (Леголас с Келегормом выкидывают лишнюю рыбу из лодки и отгребают на другое место, снова забрасывают сети) ЛЕГОЛАС: тяжелая это работа, рыбу ловить. КЕЛЕГОРМ: и ведь сейчас еще погода хорошая… Знаешь, когда мы прибыли в Белерианд и поселились на берегах озера, то есть там было совсем нечего. Пришлось кому охотиться, кому рыбу ловить, кому землю копать. Я, конечно же, сначала охотиться пошел. Но только зря по лесу шарился – мы тогда всё зверьё распугали. Пришлось ловить рыбу. А тут синдар явились, такие добрые, щедрые… (Келегорм яростно начал тянуть сетку) Коз привели… подарили. Пару мешков зерна принесли, лопаты. Ласково так говорят: «обустраивайтесь, дорогие гости, сажайте хлеб, а пока он вырастет, вот вам козы, доите, пейте молочко». Мы сначала не поняли, в чём подвох… (вынимает вместе с Леголасом сеть и начинает выбирать рыбу) ЛЕГОЛАС: а в чем подвох? Кстати, я удивлен реакцией тамошних синдар – ведь не могли же они не знать, что ваша компания в Альквалонде сотворила. С чего б им быть такими добрыми, щедрыми? КЕЛЕГОРМ: вот-вот. Но мы подумали, что они еще не знают. Ну, стали мы копать, сажать… а есть-то что-то надо. Ну вот и ели рыбу, молоком запивали… ЛЕГОЛАС: а-а, вот в чем дело. И, надо думать, вас всех потом несло со страшной силой, да? КЕЛЕГОРМ: угу. В Валиноре ведь коз и коров нет. То есть козы есть, но только пуховые. Мы их никогда не доили. Да и вообще молоко не пили, кроме как в раннем детстве. ЛЕГОЛАС: а говорят, что в Валиноре всё есть. КЕЛЕГОРМ: врут. (снова закидывают сети) ЛЕГОЛАС: так что потом было-то? Когда вы поняли, как над вами синдар прикололись? КЕЛЕГОРМ: да ничего особенного. Воевать с ними мы не стали, не до того было. А потом один из наших, Менельдиль его звали, похитил синдарскую девушку. Судя по тому, что он на ней потом женился, там и похищать особенно не требовалось. Она научила нас сыр делать. А когда мы вернулись в Валинор – ну, кто как, кто при жизни, а кто и после смерти – мы там тоже стали доить коз и делать сыр. Вот с тех пор валинорские сыры такую славу и получили. ЛЕГОЛАС: мда. И знаешь, Турка, вам еще очень повезло, что мои родичи не предложили вам капусту молоком запивать. Или, того хуже, огурцы. Время года, наверное, было неподходящее для капусты с огурцами. КЕЛЕГОРМ: а что, было б еще хуже? ЛЕГОЛАС: ага. Сам не пробовал, а вот Линдиру не повезло. Он как-то попробовал… из интересу. КЕЛЕГОРМ: рисковый он парень, как я посмотрю. У него среди предков случайно никого из нолдор не затесалось? ЛЕГОЛАС: не, без вариантов. Сплошные синдар. КЕЛЕГОРМ: то есть он еще более чокнутый, чем ты. ЛЕГОЛАС: а то. И ты еще с моим папой не общался лично. Вот уж кто истинный синда… (в этот момент прозвучал сигнал. Леголас и Келегорм погребли к рифу – забирать Халдира и Линдира) ХАЛДИР: ну как ловля? ЛЕГОЛАС: нормально. Полная лодка, как видишь. А у вас? ХАЛДИР: в основном креветки и мидии. Ну и прочего понемножку. ЛЕГОЛАС: прекрасно, прекрасно. Похоже, и сегодня мы тоже будем в числе первых. (Эльфы гребут к берегу) Команда № 2 (Глорфиндел и Элладан таскают сети, Элронд и Эллениэль собирают на рифе дары моря. Они выбрали самый дальний участок рифа, и им никто не мешает) ЭЛРОНД: сначала дома строить, потом бананы собирать, затем торговать, сегодня рыбу ловить… что завтра нам придумает Мандос? Выгребать мусор? ЭЛЛЕНИЭЛЬ: а что, папка, ты б именно это и придумал, да? ЭЛРОНД: не язви. Да, я бы придумал именно это или что-то подобное… если бы был на месте Мандоса и если бы хотел нам всем очень сильно досадить. ЭЛЛЕНИЭЛЬ (высыпая в общую большую корзину крабов): а разве Мандос именно этого не хочет? ЭЛРОНД: не знаю. Чего хочет Мандос – знает только Мандос. Мы, конечно, порядком насолили ему за две предыдущие игры, особенно некоторые из нас. Но ведь решает не он один… по крайней мере, я на это надеюсь. Так что не думаю, что нам сделают какую-нибудь особенную пакость. Всё будет в обычном стиле Мандоса: какая-нибудь ерунда, достаточно неприятная, чтобы досадить нам, но достаточно обычная, чтобы никто не стал кричать о том, что это несправедливость и издевательство, и при этом достаточно… скажем так, забавная, чтобы удерживать зрителей у экранов. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: знаешь, папка… я уже начинаю проклинать тот день, когда мне и Эстель пришла в голову мысль замутить первого «Последнего героя». Ведь если бы мы не придумали это шоу, мы бы с тобой сейчас тут не корячились. (Элронд высыпает в корзину еще одну партию ракушек и задумчиво смотрит на дочку) ЭЛРОНД: не знаю, не знаю… нет худа без добра. Ведь, если бы не «Последний герой», я бы, во-первых, никогда не узнал бы, что Элрохир… потом, во-вторых, я бы никогда не узнал, что ты моя дочка, в-третьих, Элрохир бы не отделался от Гиллорна и неизвестно, чем бы это кончилось… в-четвертых, Келеборн продолжал бы глубоко заблуждаться относительно методов воспитания, применяемых к Халдиру, в-пятых, Глорфиндел бы никогда не узнал, что у него есть дети, и не женился бы на тебе… И даже, прямо скажем, Келегорм бы не перевоспитался. Так что, как видишь, в итоге всё повернулось к лучшему. Но это не значит, что я рад тому, что вынужден вот тут ковыряться и собирать ракушки! ЭЛЛЕНИЭЛЬ: мда… папка, ты, конечно, прав. Но Мандосу я всё равно не доверяю. Эх, почему Эстель больше не материализует свою проекцию в нашем мире, ведь она как-то умела Мандоса ставить на место. Хорошо ей там, у себя дома, наверное. Щас небось сидит в теньке, с мороженым или коктейлем, пейзажем красивым любуется или кино смотрит… ЭЛРОНД: ты так говоришь, как будто ей больше нечем заняться. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: да не сомневаюсь, что есть, просто помечтать хочется. Ну что, давай звать наших рыбаков, а то уже корзины полные. (Элронд прищуривается, глядя на лодку. Там Элладан принимает его осанве и вскоре лодка причаливает к рифу) ГЛОРФИНДЕЛ: да вы молодцы, столько насобирали. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: а вы вот не очень – лодка полупустая. ЭЛЛАДАН: мы просто выкинули ненужную рыбу. Давайте погрузим и отсортируем вашу добычу, а потом наловим еще, если будет нужно. (Глорфиндел и Элронд перетаскивают корзины в лодку. Как только корзины занимают свое место, оказывается, что лодка полна и ловить ничего уже не надо. А тут и гонг звенит: пора грести к берегу) Команда №3 (У команды гондорцев дела идут неважно: кроме Арагорна, в этом деле никто больше ничего не смыслит, единственный опыт – это приобретенный в предыдущем «Последнем герое) ЭОМЕР (вытягивая сети): какая гадская работенка!!! Никогда рыбу не любил, но если б знал, каким трудом она достается… АРАГОРН: то что? (тянет сеть) ЭОМЕР: то покупал бы только из принципа – чтоб труд рыбаков даром не пропадал. У нас в Рохане считается, что тяжкий труд обязательно должен быть возмещен. Поэтому те, кто у нас, скажем, навоз выгребает, много денег получают. АРАГОРН (затаскивая сеть в лодку): это поэтому ваше удобрение такое дорогое? ЭОМЕР (выбирая рыбу, норовящую выскочить у него из рук обратно в море): не только. Оно еще и самое лучшее… треклятая рыба!!! (Эомер в ярости, что большая макрель чуть было не ускользнула обратно в воду, схватил ее за хвост и долбанул ею по лодке) АРАГОРН: ну ты прямо как Голлум. ЭОМЕР: не сравнивай!!! (шмяк-шмяк) Уф… АРАГОРН: кстати, про удобрения. Может, скинешь немножко, а? по дружбе. Очень нужно, в Северном Гондоре земли плохие, без удобрения никак, а денег сейчас в казне маловато. ЭОМЕР: что, понравилось? АРАГОРН: угу. Фермеры никакое другое не хотят, на вашем в прошлом году всё перло как на дрожжах. Но в прошлом году же втрое дешевле было! ЭОМЕР: это потому, что Рохвен задешево продавала. Хоть одна от этой дуры польза – рекламу нам сделала. Ты думаешь, почему сейчас так дорого? Потому что от покупателей отбою нет, а казна у нас тоже полупустая, до сих пор суд над Рохвен и ее эсгаротскими подельниками идет – любят эти эсгаротцы время тянуть, пока наши деньги в их банках лежат… АРАГОРН: ну давай бартером – Рохан нам удобрения за полцены, а Гондор Рохану – газ за полцены? ЭОМЕР: да откуда у вас газ? Вы же его сами у Сарумана покупаете. АРАГОРН: хе-хе, так и покупаем. Свой-то у нас есть, только-только разведали, но Саруман об этом знать не должен, пока по контрибуции за Войну Кольца к нам из Изенгарда за полцены газ идет. Видишь ли, на постройку вышек для добычи газа деньги нужны, а у нас пока бюджет жестко распределен на другое. Вот мы и пользуемся сарумановым газом. Могу тебе реверсно поставлять за те же деньги, а ты между тем сам на Сарумана в международный суд подавай – он и тебе контрибуцию за Войну Кольца должен, кстати, побольше, чем мне. ЭОМЕР: то есть… пока я буду отсуживать у Сарумана контрибуцию в виде поставок дешевого газа… я буду пользоваться дешевым газом того же Сарумана? Прикольно. Дядя будет просто в восторге! Слушай, так я тебе за такое дело удобрение втрое дешевле продам, а разницу в цене с гномов наверстаю. АРАГОРН: вот и прекрасно. Вернемся на курорт – подпишем договор. А теперь давай рыбу тянуть, а то, по-моему, скоро сигнал прозвучит. (на рифе Тхуринэйтель и Боромир уже набрали полные корзины и теперь сидят и ждут, пока к ним подгребут рыбаки) ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: знаешь, дорогой… что-то мне захотелось вареного краба в сливочном соусе. БОРОМИР: хм… предлагаешь заказать у Хамдира? Так ведь откажется, наглая морда. ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: не знаю, не знаю. Попробовать-то можно. БОРОМИР: я бы вот лучше мидий поел. Или устриц. Их вообще сырыми можно есть. Тем более, что они и на потенцию хорошо влияют. ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: действительно. Как думаешь, у местных рыбаков можно будет купить немножко нашего же улова? БОРОМИР: да за то, как мы вместо них отпахали, они нам должны бесплатно деликатесов навалить. (наконец к рифу подгребли Арагорн с Эомером, и Боромир принялся помогать им грузить корзины. А там и гонг зазвенел) Команда №4 (Хоть хоббиты и плакались поначалу, что конкурс опять не для них, но тем не менее за дело они принялись всерьез) МЕРРИ: значит, так. Я и Портфи – моя Портфи, в смысле – мы собираем ракушки. Вы ловите рыбу. Потом меняемся. ПИН: знаешь, Мерри… боюсь, что вдвоем мы не сможем вытащить эти сети. Может быть, мы сначала все вместе половим рыбу, а потом все вместе пособираем ракушки? ПОРТОФЕЛИЯ М.: в этом есть свой резон. А, Мерри? МЕРРИ: ну… вообще-то да. Ну давайте. (хоббиты рьяно принимаются за работу. Им везет: сети полны рыбы, причем, на их счастье, некрупной… но на третий раз в их сеть попадается огромный тунец) ПОРТОФЕЛИЯ М: а-а-а-а!!! да он любого из нас пополам перекусить может! Как его в лодку затащить? МЕРРИ: не знаю. Пин, идеи есть? (Пин задумчиво смотрит на огромную рыбину, бьющуюся в сетях) ПОРТОФЕЛИЯ С: быстрее думайте, а то мы ее не удержим… и останемся без сетей. ПИН: не знаю. Может, отпустим? ПОРТОФЕЛИЯ С: что? Ну нет!!! (она отпустила свой конец сети, схватила весло и изо всех сил ударила по рыбе. Переглянувшись, остальные хоббиты просияли, и Мерри с Пином покрепче вцепились в сети, а Портофелии вдвоем принялись дубасить тунца. Вскоре оглушенный тунец затих, и хоббиты без проблем втащили его в лодку) ПИН: что-то он слишком помятый. Боюсь, нам его не засчитают. МЕРРИ: нахрен. Про товарный вид разговора не было. Если Мандос подкопается, то будем на это и упирать. А теперь полезли ракушки собирать. Пин, бросай якорь. (Пин выкинул за борт каменюку на веревке, и хоббиты с корзинами и сачками перелезли на риф. Там они бодро стали собирать всякую живность, и получалось это у них куда как лучше, чем рыбалка… пока Портофелия Младшая не решила посмотреть, что там с лодкой) ПОРТОФЕЛИЯ М: а-а-а-а-а-а!!! ПИН, МЕРРИ: что случи… а-а-а-а-а!!! (То ли якорь оторвался, то ли еще что, только лодка уже была довольно далеко) ПИН: ну вот… МЕРРИ: так, Пин, а ну-ка… поплыли! ПИН: из меня плохой пловец. МЕРРИ: опять мне отдуваться… (хоббит снял свои огромные урезанные сапоги и шляпу, и плюхнулся в воду. Плыл он неплохо и быстро, но когда доплыл до лодки, обнаружил, что не может в нее забраться) МЕРРИ: во ботва… (тут прозвучал гонг) МЕРРИ: блин, продули… ЛЕГОЛАС: Помочь? (Мерри оглянулся и увидел, что мимо гребут эльфы. Он и кивнуть не успел, как Келегорм подцепил его за лямки майки и одной рукой выдернул из воды и забросил в его лодку) ЛЕГОЛАС: бросай сюда веревку, сейчас мы тебя отбуксируем к рифу! (Эльфы налегли на весла и через две минуты уже были у рифа, где еще и помогли остальным хоббитам перебраться в лодку и перетащить корзины) ПОРТОФЕЛИЯ М: Спасибо! Спасибо!!! ХАЛДИР: не за что! (эльфы, а за ними и хоббиты, погребли к берегу) Команда №5 (как и говорил Кэрдан, похмельное состояние не мешало ему работать, можно сказать, за троих. Он начал с того, что велел грести подальше от всех остальных) КЕЛЕБОРН: но зачем так далеко? Мандос же сказал, что зона ловли… КЭРДАН: затем. КЕЛЕБОРН: там к тому же нет рифа. КЭРДАН: он нам не нужен. Сначала наловим рыбы. (команда выгребает далеко за пределы акватории, ограниченной бакенами. Там Кэрдан велит остановиться, берет сети и начинает их забрасывать. Глядя на него, Келеборн быстро улавливает принцип. Каска и Луртц закидывают сети с другой стороны лодки) ЛУРТЦ: Кэрыч, ты уверен, что тут ваще рыба есть? Я что-то ни одной не вижу. (Кэрдан молча зыркает на него нехорошим взглядом из-под копны спутанных волос. Луртц затыкается, пожимает плечами и начинает выбирать сеть.) КЕЛЕБОРН: Кэрдан, может, лучше мы Каску и Луртца высадим на риф с корзинами, а сами будем рыбу ловить? Ведь так быстрее получится. КЭРДАН (глядя на то, как неловко выбирает сети Луртц, теряя вываливающуюся из них рыбу): Зачем? Всё равно мы выиграем. (вытряхивает рыбу из своей сети, отбирает сеть у Луртца и ухитряется, вынимая ее, подцепить уже почти сбежавшую рыбу. Луртц вопросительно смотрит на Келеборна, тот пожимает плечами. Кэрдан молчит, лицо у него мрачное и поэтому никто, кроме Келеборна, больше не горит желанием с ним разговаривать, да и Келеборн замолчал. Примерно часа через два лодка уже полна рыбы, к тому же отборнейшей: Кэрдан на ходу тут же ее и сортировал, выбрасывая неподходящую) КРАСНАЯ КАСКА: что-то мне рыбы жареной захотелось. КЕЛЕБОРН: ты же вегетарианка. КРАСНАЯ КАСКА: ну… иногда рыбу ем. Редко. Вот мяса не ем совсем. КЕЛЕБОРН: а почему? Для урук-хайки это нетипично. КРАСНАЯ КАСКА: понимаешь… ну, сказку-то про Красную Каску и Бровастого ты слыхал? КЕЛЕБОРН: э-э… да. Я так понимаю, тебя в честь героини назвали? КРАСНАЯ КАСКА: вроде того. Я из рода Красных Уруков, как и та Красная Каска. Так вот наш род прославился не только историей про Красную Каску и Бровастого. Еще мы считаемся клевыми поварами… потому что круто готовим мясо. КЕЛЕБОРН: и что? КРАСНАЯ КАСКА: шаурму помнишь? Это сейчас там курица, а раньше шаурму из крыс готовили, ну это была обычная шаурма, на каждый день. А праздничную из… э-э… ну, кого поймали, того и съели. Хоббита, эльфа, человека, гнома – без разницы, в смысле, разница только в приправе. (Келеборн меняется в лице. Кэрдану все равно. Луртц смущенно отворачивается и усиленно начинает тянуть свою сеть) КРАСНАЯ КАСКА: так вот, мой род шикарно умел готовить из всякого такого мяса. Теперь-то мы цивилизованные, спасибо Деду Саруману. Разумных существ трескать считается неприлично. Ну, типа так: «если еда с тобой базарит, есть ее нельзя». Ну, сначала был такой принцип, а потом просто стало считаться, что это фу и некультурно. И к тому же мы начали свиней разводить и куриц, коров там с баранами. Они вкуснее оказались. Но есть всё-таки убогие, которые никак окультуриться не хотят. И бывает, что зажарят кого-нибудь… меня в гостях однажды тетка моя, Красная Ложка, пыталась накормить супом с глазами чьими-то. Вот с тех пор я и вегетарианка. (У Келеборна непонятное выражение лица, Кэрдану, похоже, всё равно, Луртц засмущался еще больше) КРАСНАЯ КАСКА: такие вот дела. Кэр, может, будем наконец собирать ракушки? А то рыбы уже полная лодка. КЭРДАН: весла берите и вперед, к той отмели. (сам берется за весло. Остальные тут же расхватывают весла и гребут к отмели. Эта отмель расположена дальше остальных от берега, и на ней никого нет. Кэрдан оставляет в лодке Красную Каску, а сам вылезает на отмель. Келеборн и Луртц передают ему корзины, потом сами перебираются на отмель. Мрачный и сосредоточенный Кэрдан берет креветочную сетку и решительно идет вдоль отмели, периодически сбрасывая добычу из сетки в привешенную на спину корзину. Луртц принимается собирать ракушки, а Келеборн – ловить крабов) ЛУРТЦ (шепотом): Кел, может, попробуешь с ним еще раз побазарить? О вреде пьянства. КЕЛЕБОРН: попробую. Но не обещаю. (Келеборн отходит к Кэрдану) КЭРДАН: Кел, ты пугаешь креветок. КЕЛЕБОРН: Кэрдан, я хочу поговорить с тобой о твоем систематическом пьянстве. КЭРДАН: а я не хочу. КЕЛЕБОРН: но ты же действительно пьянствуешь. КЭРДАН: я не пьянствую, я расслабляюсь. КЕЛЕБОРН: нет, именно пьянствуешь. КЭРДАН: какое тебе до этого дело? Я эльф, эльф не может спиться или сделаться алкоголиком. КЕЛЕБОРН: а моральный облик? КЭРДАН: мой моральный облик – это моё личное дело. А теперь отойди и не пугай креветок. (удрученный Келеборн отходит. В дальнейшем вся команда молча собирает «дары моря», а скучающая Каска перебирает в лодке рыбу. Когда звучит сигнал, у сборщиков уже полные корзины, не в последнюю очередь благодаря Кэрдану: наполнив корзину креветками, он принялся помогать Луртцу собирать ракушки. Команда грузит всю добычу в лодку и гребет к берегу. На носу лодки сидит мрачнющий Кэрдан и недобро смотрит куда-то вдаль) Команда № 6. (Работа у команды Эовин идет неплохо. Первым делом лодка причалила к отмели, на которую выбрались Эовин и Гимли с корзинами. Потом Маухур и Бурин отгребли подальше и стали забрасывать сети) МАУХУР: неплохо, неплохо. Мы попали на косяк макрели. БУРИН: точно. (выбирают сети. Но довольно скоро везение кончается, и дальше у них в сетях в основном всякая ерунда) МАУХУР: ну вот. Да тут половину выкинуть придется… (выбирает лишнюю рыбу и бросает за борт. Бурин снова забрасывает сеть) МАУХУР: эх… приехал я сюда, чтоб писать роман в тишине и покое… а тут пахать приходится. БУРИН: ты же пишешь. МАУХУР: не, ну это да, вдохновение поперло хорошо. Но хочется же и отдохнуть, а пока что я в основном только работаю… (На отмели же Эовин, почти не разгибаясь, работает прямо как какой-то комбайн, собирая морскую мелочь. Гимли плетется в отдалении, собирая ракушки) ГИМЛИ: Эовин, может, отдохнешь? А то тебе опять плохо станет. ЭОВИН: ну нет, не хочу проиграть и этот конкурс. Гимли, ну давай, поднажми, а? уже час прошел, а у тебя и полкорзины не собрано. ГИМЛИ: эх… (наклоняется, подбирает ракушку и кидает в корзину): отвык я работать, как богатым стал. ЭОВИН: и потолстел, ты уж извини. ГИМЛИ: а чего тут извинять. Богатый гном худым быть не должен. Да я, между прочим, целый месяц жрал пирожные, чтоб пристойные очертания приобрести. А теперь всё насмарку. А я пирожные ненавижу, между прочим… (бурча, продолжает собирать ракушки. Эовин некоторое время молча работает, потом снова заговаривает) ЭОВИН: Гимли, а скажи, Бурин женат? ГИМЛИ: нет. Не заработал еще. ЭОВИН: в смысле? ГИМЛИ: у нас, чтоб гном получил право жениться, он должен сначала заработать себе богатство. Или славу. Потому что за жену положено выкуп платить, обычная такса – вес невесты в золоте. Ну или нужно быть великим воином, а это – как минимум пятьдесят врагов, убитых в честном бою. ЭОВИН: ничего себе у вас порядочки – это я про выкуп. А что, невестам такое нравится? ГИМЛИ: а почему нет? Эти деньги идут в ее семью, а семья для любого гнома – это святое. ЭОВИН: хм… так у вас, получается, худые невесты должны пользоваться бешеной популярностью? ГИМЛИ: ну вообще-то да. Только все девушки, как только достигают нужного возраста, тут же начинают жрать, как не в себя, чтобы потолстеть. Поэтому… поэтому если хочешь жениться и заплатить поменьше, надо присматриваться к какой-нибудь девушке, пока она еще несовершеннолетняя, и как только она входит в возраст, тут же и свататься, пока не растолстела. ЭОВИН: а что им мешает начать жрать раньше? ГИМЛИ: как что? Элементарная гномья порядочность. Это считается жлобством, вообще-то – раскармливать девушек заранее. Жлобством и признаком того, что в клане финансовые проблемы. А это ужасный позор. ЭОВИН: ну и обычаи у вас… так, говоришь, Бурин не женат… ГИМЛИ: а что это вдруг тебя это обстоятельство заинтересовало? ЭОВИН: да так, на всякий случай. ГИМЛИ (скабрезно хихикая): а как же Кили? ЭОВИН: а что – Кили? В конце концов, я сюда приехала отдыхать и развлекаться… чем и займусь после этого треклятого конкурса! (Эовин ворошит крабов в своей корзине и прикрывает ее крышкой. Звучит сигнал. Лодка с Маухуром и Бурином подгребает к отмели и Маухур переносит в нее корзины. Эовин и Гимли грузятся в лодку и команда отправляется к берегу) Команда № 7 (Гномы кое-как отгребли к отмели, бросили якорь и призадумались) ТОРИН: ну, признавайтесь, кто из вас раньше рыбу ловил. ДВАЛИН: да ты че, какая нафиг рыба? Я ее только ел. КИЛИ: а я ловил, только удочкой. Да и то не очень хорошо получалось. ФИЛИ: я тоже. А тут сети… ТОРИН: мда. Вляпались мы, похоже… КИЛИ: так что будем делать? Нельзя же просто вот так вот взять и махнуть рукой. ТОРИН: а кто сказал, что мы просто возьмем и махнем рукой? А ну, живо лезьте с Фили на отмель и собирайте там всю эту морскую дрянь. А мы с Двалином будем сети таскать. ФИЛИ: так мы ведь даже не особо разбираемся, что ловить, а что не ловить. ДВАЛИН: пофигу. Никто из нас не разбирается, поэтому валим всё в кучу, главное – натаскать побольше, а там пусть Мандос сам сортирует. (забрасывают сети. Рыбы в них попадается много, и гномы, даже не глядя, что они там наловили, вываливают в лодку. Работают они быстро и злобно. На отмели Кили и Фили идут, как экскаваторы, загребая в корзины всё подряд) ФИЛИ: боюсь, мы всё-таки проиграем. Ну вот что за несправедливость такая, а… один только конкурс нормальный был, для нас подходящий, а остальное… то бананы идиотские, то готовка, теперь вот это… Кили, ты считал, сколько там у нас очков в общей сложности? КИЛИ (стряхивая с руки вцепившегося в него краба): Одиннадцать. У хоббитов и команды Гимли по десять. Так что мы не последние. ФИЛИ: но вполне можем ими стать после сегодняшнего конкурса… (брезгливо высыпает ракушки в корзину. В лодке случился конфуз: Двалин и Торин поймали… акулу. Небольшую, но очень зубастую. Акула, оказавшись в лодке, первым делом попыталась укусить Торина за ногу, но получила в нос) ТОРИН: по-моему, такую рыбу точно не имели в виду. ДВАЛИН: ага. Хрень какая-то… (хватает акулу за хвост и вышвыривает в воду) ДВАЛИН: как меня задрали эти конкурсы… ТОРИН: так может, плюнем? ДВАЛИН: от кого это я такое слышу? А как же царская честь и всякое такое? ТОРИН: да как-то… надоело, что ли. Ведь впустую корячимся. ДВАЛИН: не знаю, не знаю. Может, повезет и мы сегодня не будем пасти задних. Может, опять хоббиты продуют. ТОРИН: ну-ну… (снова тянут сети. Впрочем, хоть они все и пребывают в унынии, но работа спорится: вскоре лодка уже полна рыбы, и оказывается, что корзины Кили и Фили некуда ставить. А тут и сигнал звучит) ФИЛИ: а как же… КИЛИ: а я придумал! А давайте корзины на скамейки поставим, а лодку отпихаем вплавь! ТОРИН: мысль хорошая. Грузи корзины! (Гномы грузят корзины, выбираются из лодки и начинают плыть, толкая ее к берегу. Дело у них идет очень медленно, и причаливают к берегу они последними, под смех и обидные комментарии остальных) Оценка работы (На причале всех работников встречают Мандос и трое местных жителей – полуорк в драных джинсовых шортах и соломенной шляпе, харадрим в тельняшке и матросских штанах и полухоббитка в красной юбке и полосатой майке) МАНДОС: эти господа – главы рыбацкой общины, они будут оценивать ваши уловы. Напоминаю, что оценок будет четыре: общая численность улова рыбы, общее количество даров моря, число предпочтительных видов того и другого. Оценки в итоге суммируются и по ним выставляется окончательный балл. ЛЕГОЛАС: да помним, помним. Давайте быстрее. МАНДОС (невозмутимо): господа рыбаки, вам я хочу напомнить, что окончательный балл должен быть не больше семи и у каждой команды уникальный. ПОЛУХОББИТКА: в смысле, две одинаковых оценки не ставить, что ли? МАНДОС: именно так, мадам. ПОЛУХОББИТКА: ну тогда посмотрим щас. (рыбаки подходят к первой лодке и начинают выгружать оттуда улов, ловко раскидывая его по тачкам, расставленным вдоль причала. После подсчета полуорк вынимает из кармана засаленный блокнот и карябает там что-то огрызком карандаша. Затем оценщики переходят к следующей лодке) ЭОВИН (шепотом): у меня плохие предчувствия… ГИМЛИ: у меня тоже. МЕРРИ: не переживайте, всё равно хуже, чем у нас, у вас не будет… ЭОВИН: Мерри, ты что такой мрачный? Да я вот прямо отсюда вижу, что у вас больше рыбы, чем у нас. МЕРРИ: это тебе кажется. (отворачивается и мрачно смотрит на море. Его жена гладит его по руке. Пин стоит, гордо глядя перед собой. Вообще, наиболее обеспокоенными выглядят как раз хоббиты и гномы. Остальные более-менее спокойны. Команда Кэрдана вообще, судя по всему, не особо тревожится, и эльфы тоже. Наконец, оценщики подходят к Мандосу) ПОЛУОРК: эта, мы тут посчитали, в натуре. Че, объявлять? МАНДОС: объявляйте. ПОЛУОРК: ну, значит, так. В первой шаланде рыбы дофигища, всё по высшему сорту. Крабов полно. А улиток маловато. КЕЛЕГОРМ: каких еще улиток? Об улитках речи не было. ПОЛУОРК: ша, без базару. Шесть баллов мы первой шаланде ставим. Так, вторая шаланда… ну, тут пятерочка будет. Рыбы много, зато хорошей меньше, чем в первой шаланде. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: что? Да мы… ЭЛРОНД: Элли, успокойся. Третье место – это тоже неплохо. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: я первое хочу! ЭЛРОНД (криво усмехаясь): увы, его заберет Кэрдан. ГЛОРФИНДЕЛ: и даже похмелье этого гада не берет… ЭЛРОНД: Перворожденный, балрог его дери… ГЛОРФИНДЕЛ: я тоже Перворожденный. И я это так не оставлю. Он еще пожалеет о том дне, когда обратил свой взор на бутылку… ЭЛЛЕНИЭЛЬ (с испугом): ты что, решил с ним засесть пить?! С ума сошел? ГЛОРФИНДЕЛ: я его уделаю. Я – не какой-то там гном. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: не смей!!! Я тебе запрещаю!!! Папа, ну папа, запрети и ты ему! ЭЛРОНД: Глорфи, в самом деле, не выдумывай. ГЛОРФИНДЕЛ: ну нет, с чего это ты решил мне указывать… ЭЛРОНД: с того, что я твой сюзерен и твой тесть, во-первых, и с того, что вы оба в подпитии тут же начнете выяснять отношения и раздолбаете весь курорт, оно нам надо? Поэтому я тебе запрещаю пить с Кэрданом. Понял, п-Перворожденный? ГЛОРФИНДЕЛ: диктатор. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: да, папа – диктатор, но в кои-то веки я этому рада. ЭЛЛАДАН: а Кэрдана мы проучим как-нибудь иначе. ГЛОРФИНДЕЛ: как? ЭЛЛАДАН: придумаем что-нибудь. (Между тем оценщики перешли к следующей лодке) ПОЛУХОББИТКА: Третья шаланда… у-у-у… как мало-то. Что ж вы так плохо рыбу-то ловили, а? АРАГОРН (шепотом): вот блин… ПОЛУХОББИТКА: даже не знаю. Крабов и ракушек прилично, креветок почти нет, рыбы мало… ПОЛУОРК: да кол влепи им, всего делов. ПОЛУХОББИТКА: ну, люди же старались. Вон какие устрицы у них отборные. ХАРАДРИМ: а давайте смотреть другие, потом решать, что ставить? БОРОМИР (не выдержав): да решайте же уже хоть что-нибудь! ПОЛУХОББИТКА: не надо спешить, громадина. К оценке надо подходить с ответственностью… (оценщики осматривают остальные лодки. Все команды переминаются с ноги на ногу – особенно нервничают гномы, хоббиты и люди. Наконец, оценщики решают объявить окончательный вердикт) ПОЛУХОББИТКА: итак, мы тут посоветовались, посчитали, и вот че решили: первая шаланда – шесть баллов, вторая – пять, третья – два, четвертая – три, пятая – семь, шестая – четыре, седьмая – один. КИЛИ: да за что же? ПОЛУХОББИТКА: а вы про кого спрашиваете? КИЛИ: про седьмую. ПОЛУХОББИТКА: негодной рыбы много. А ракушек почти нет нужных. ДВАЛИН: тьфу. Опять пролетели. МЕРРИ: мы тоже. Мандос, это несправедливо!!! Почему вы даете такие конкурсы, в которых хоббиты и гномы неконкуретноспособны? МАНДОС: Мерри, не кричите. Были конкурсы, в которых вы вполне могли составить конкуренцию людям и эльфам. Всё честно. Кто ж вам виноват, что вы провалили предыдущий конкурс? ПИН: Мандос, вы же сами знаете, что это несправедливо. Фу. А еще – Судия. Как не стыдно! (Мандос отворачивается. Команда Кэрдана выглядит очень довольной, кроме… Кэрдана) ЛУРТЦ: Кэр, ты что такой смурной? Мы же выиграли? КЭРДАН: это неважно. Всё равно это не исправляет предыдущих проигрышей. ЛУРТЦ: ну блин, тебе не угодишь. АРАГОРН: а мы вот продули. И с чего бы? Может, неправильно посчитали? ПОЛУХОББИТКА: нет, мы всё посчитали правильно. БОРОМИР: а и хрен. Ну продули и продули. Всё равно никто из нас рыбу ловить не умеет. Слушайте, мадам, а не продадите ли нам немного улова? ПОЛУОРК: да мы вам так отвалим, за труды. Без базару, вы нас конкретно выручили. Ща Умцу-Бумцу принесет корзины, и вы себе нагребете каждый чего хочет. А то, может, консервов или вяленой рыбы у нас возьмете? К пивасу очень хорошо! АРАГОРН: а давай. В конце концов, один раз живем… (приходит харадрим с ворохом корзинок и раздает всем. Конкурсанты начинают собирать в корзинки кому что нравится. Полухоббитка приносит вяленую рыбу, которой заинтересовываются тоже все, кроме Кэрдана. Кэрдан вообще проявляет к предложению полное равнодушие – что удивляет Келеборна, потому что тот ожидал вспышки гнева (ведь Кэрдану же посмели предложить рыбу!). А вот Красная Каска и Луртц с Келеборном набирают полные корзинки. Хоббиты тоже, гномы предпочитают вяленую рыбу, эльфы не особенно усердствуют: Келегорм выбирает большого краба и креветок, Линдир – несколько толстеньких рыб, Халдир – морских гребешков, а Леголас – мидии. Глорфиндел по настоянию Эллениэль набивает их корзинки устрицами, Элронд выбирает одну большую и плоскую камбалу, Элладан – крупных креветок. Боромир и Тхуринэйтель набирают устриц и крабов, Арагорн и Эомер берут вяленую рыбу. Эовин соблазняется на разные красивые ракушки, Маухур берет вяленую рыбу и банку консервов) ПОЛУХОББИТКА: спасибо вам еще раз огромное. Всё-таки вы нам здорово помогли. ВСЕ: да пожалуйста… МАНДОС: ну что же, конкурс завершен, я отправляю вас обратно. До завтра. (щелкает пальцами, и все, кроме него, оказываются на пляже курортного острова. На острове Пляж уже почищен от водорослей, по нему ходит Гиллорн и ровняет песочек граблями. Гваэглосс, Соня и Маэглин заново ставят зонтики и шезлонги, убранные на время шторма) ЛЕГОЛАС: Красота. О, Хамдир. Эй, Хамдир, а мы тут тебе работу привезли! ГВАЭГЛОСС: что?! ЛЕГОЛАС: у нас тут к тебе персональные заказы на обед. ГВАЭГЛОСС: обойдешься. Не положено. КЕЛЕБОРН: Гваэглосс, прекрати хамить. Маэглин, мы привезли с собой кое-какие морепродукты, и хотели бы, чтобы нам их приготовили. Я так понимаю, это будет считаться сверхурочной работой, верно? МАЭГЛИН: ну… в общем-то да. У нас и правда не входит в обслуживание персональная готовка, но сейчас-то положение особое, так что думаю, что Гваэглосс мог бы и поработать сверхурочно. ГВАЭГЛОСС: да что это такое, целый день только и делаю, что вкалываю сверхурочно. ГИЛЛОРН: не хочешь – я поработаю. Готовить я умею. Владыка, что там у вас? ГВАЭГЛОСС: не понял, ты что это, против меня настроился? ГИЛЛОРН: нет, я не против тебя настроился, сладкий, я настроился за деньги. Они мне не лишние. ЛЕГОЛАС: во, практичный подход. Гиллорн, еще немного – и я даже, может быть, начну тебя немножко уважать. Вот, держи. Придумай с ними что-нибудь. (вручает Гиллорну корзинку с мидиями) ГИЛЛОРН: а не боишься, что это я тебе готовить буду? ЛЕГОЛАС: не боюсь. Чего мне тебя бояться? Это ты бойся, что мне не понравится твоя готовка. КЕЛЕГОРМ: и мне. Держи. Просто свари и масла топленого к ним. ХАЛДИР: э-э… Гваэглосс, может, ты всё-таки тоже поработаешь сверхурочно? Не одному же Гиллорну на всех нас готовить. ГВАЭГЛОСС: балроги с вами со всеми, как же вы меня достали… (забирает у Халдира корзинку. Все остальные с ухмылками и шуточками отдают корзинки Гваэглоссу и Гиллорну, перечисляя свои пожелания. Только те, кто брал вяленую рыбу, не участвуют в этом веселье, а сразу идут к себе в бунгало – припрятывать эту рыбу до вечера. Нагруженные корзинками Гиллорн и Гваэглосс уходят на кухню. Уставшие курортники расползаются кто куда: эльфы к себе в бунгало, принимать душ и переодеваться, Боромир, Эомер и Арагорн моются в душе на пляже, Тхуринэйтель уходит в бунгало. Хоббиты тоже направляются в бунгало. Гномы валятся на пляже загорать, кроме Гимли и Бурина. Маухур, быстренько приняв душ, усаживается с ноутбуком на веранде, Гимли сидит у своего бунгало под зонтом и тщательно расчесывает бороду. Тем же занимается и Бурин. Луртц и Каска идут купаться. Келеборн, приняв душ, укладывается в шезлонге под зонтом с книгой. Рядом бродит туда-сюда Кэрдан) КЕЛЕБОРН: Кэрдан. КЭРДАН: что? КЕЛЕБОРН: почему ты такой мрачный? Мы же выиграли этот конкурс, несмотря на то, что ты был не совсем адекватен. КЭРДАН: я не был не совсем адекватен. Я был адекватен совсем. КЕЛЕБОРН: оставим это. Хотя я и продолжаю считать твое поведение аморальным и недопустимым…. Чем ты недоволен опять? КЭРДАН: тем, что мы всё равно не первые. КЕЛЕБОРН: но и не последние. Да и потом, на самом деле мы в числе первых. Я посчитал – у нас двадцать очков. Столько же у команды Леголаса и Элронда. А последние – это команда гномов. У них двенадцать очков, меньше всех. КЭРДАН: а надо было бы, чтоб у нас было гораздо больше очков, чем у других. КЕЛЕБОРН: это невозможно. Это ведь уже случилось. КЭРДАН: значит, надо завтра выиграть. КЕЛЕБОРН: Кэрдан, на самом деле тебя не это беспокоит. У тебя тяжелая депрессия, ты утратил жизненные ориентиры и тебе не хочется жить. КЭРДАН: умереть я всё равно не смогу, сам знаешь. Так чего тебя беспокоит моя якобы депрессия? КЕЛЕБОРН: умереть ты не можешь, это точно. Но сойти с ума это тебе не помешает. Ты в экзистенциальном кризисе и занимаешься саморазрушением, и довольно далеко по этому пути зашел. Может, хватит? КЭРДАН: не выдумывай. Во-первых, у меня нет депрессии. Во-вторых, никаким саморазрушением я не занимаюсь. В-третьих, у меня нет никакого экзистенциального кризиса. В-четвертых, у меня нет депрессии. (сказав это, Кэрдан отправляется к бару. Келеборн с грустью смотрит ему вслед. В бунгало намбер 2 злой Глорфиндел ходит по комнате и пинает тапочки Эллениэль) ГЛОРФИНДЕЛ: ну надо же. Похмельный Кэрдан нас обошел, а. Сволочь. Вот скотина… Погоди, еще посмотрим, кто в итоге выиграет… ЭЛЛАДАН (заглядывает в комнату): Глорфи, а ты не видел мое полотенце?.. ГЛОРФИНДЕЛ: нет. ЭЛЛАДАН: ты чего такой злой? ГЛОРФИНДЕЛ (поворачивается к нему и на его лице мгновенно появляется улыбка… слегка кривоватая): нет, я не злой. С чего ты взял? ЭЛЛАДАН: угу, а то я тебя не знаю. Ты злой. ГЛОРФИНДЕЛ: нет. И вообще, ты еще слишком мало прожил на свете, чтобы меня хорошо знать, Элди. Ты меня еще злым и не видел. ЭЛЛАДАН: да брось, я же вижу, что ты бесишься. Это потому, что Кэрдан нас обошел? Да наплюй, мы всё равно в тройке лидеров. ГЛОРФИНДЕЛ: и на каком месте, позволь спросить? В замыкающих эту самую тройку? ЭЛЛАДАН: нет, ты разве не считал? У нас, у команды Леги и у дедушки по двадцать очков. Потом идут с большим отрывом Гимли с Эовин, у них 14, потом Арагорн и хоббиты, у них по 13. А последние – гномы. Так что… одно могу сказать: я не расист, но эльфом быть хорошо… интересно, где же мое полотенце? (открылась дверь душа и оттуда появилась Эллениэль, замотанная в большое полотенце камуфляжной расцветки) ЭЛЛЕНИЭЛЬ: Элди, я тут твое полотенце взяла, а то моё кто-то уронил на пол в душе и оно мокрое. И кто бы это был? (Элладан опустил глаза и вышел из комнатки. Эллениэль скинула полотенце и набросила халатик) ЭЛЛЕНИЭЛЬ: Глорфи, не дуйся. Мы еще Кэрдану покажем, уж будь уверен. Но пить с ним я тебе запрещаю. ГЛОРФИНДЕЛ: хорошо, я не буду. Здесь, на острове не буду. Но потом… надо будет как-нибудь поехать к нему в Гавани и… ЭЛЛЕНИЭЛЬ: пожалей Гавани. И потом, я тебе запрещаю пить с ним вообще. ГЛОРФИНДЕЛ: ну вот еще. С чего бы? ЭЛЛЕНИЭЛЬ: а вот с того. Это вредно – пить с Кэрданом. ГЛОРФИНДЕЛ (ядовито): вредно для кого? ЭЛЛЕНИЭЛЬ (серьезно): в первую очередь для Кэрдана. Ты что – не видишь, он же спивается? ГЛОРФИНДЕЛ (не очень уверенно): он Перворожденный эльф. Он не может спиться. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: да ты сам не веришь в свои слова. Ты на него посмотри – он уже стал алкоголиком. Ты его за всё время, что мы тут, хоть раз видел трезвым? Он же с утра до вечера или в баре торчит, или с бутылкой куда-то уходит. Нет, я, конечно, понимаю, что таких последствий от алкоголизма, как у людей, у него быть не может… физиологических, я имею в виду. А вот как насчет психических? Папа говорил, глюки у него уже были. ГЛОРФИНДЕЛ: так это он выпил что-то неправильное. ЭЛРОНД (входит в комнату): абсент он пил. Но доця права – Кэрдан явно впал в алкоголизм. И честно говоря, как бы цинично это ни звучало, я бы еще понаблюдал за процессом из научного интереса. Всё-таки эльф-алкоголик – это безумная редкость. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: папа, а как ты думаешь, у Кэрдана всё это очень серьезно или так, дурью мается? ГЛОРФИНДЕЛ: дурью мается. (идет в душ) ЭЛРОНД: вот и нет. У него проблемы с сыном, и он не знает, как их решить. А совета попросить не хочет. ГЛОРФИНДЕЛ (из душа): я ему уже давал нужный совет. Кто ж ему доктор, что он не последовал ему? ЭЛРОНД: это какой же? ГЛОРФИНДЕЛ: да выдрать Гэльдира как следует, и всё. ЭЛРОНД: увы, он его уже бил, и неоднократно. Ну и чего он этим добился? Гэльдир его боится, но только в его присутствии. А в его отсутствие делает что хочет, и ведет себя совершенно по-свински. ГЛОРФИНДЕЛ: значит, плохо лупил. ЭЛРОНД: и вообще, лупить – непедагогично. ГЛОРФИНДЕЛ: и это говорит тот, кто публично отлупил в своё время Элрохира. ЭЛРОНД: так Элрохиру же помогло… ГЛОРФИНДЕЛ: вот-вот. ЭЛРОНД: Так, ты мне голову не морочь. Да, Элрохиру помогло, но это всё равно непедагогично, и мне тогда потом было очень стыдно. И вообще, что это за разговоры про «лупить»? ты что, своих детей, моих внуков, собираешься так же воспитывать? ЭЛЛЕНИЭЛЬ: да пусть только попробует. ЭЛРОНД (дочери): ты их роди сначала. ЭЛЛЕНИЭЛЬ (возмущенно): папа! Можно подумать, нам надо куда-то спешить. ГЛОРФИНДЕЛ: мои дети не будут такими, как Гэльдир. ЭЛРОНД: почему? Кто тебе дал такую гарантию? ГЛОРФИНДЕЛ: я сам. Мои уже имеющиеся дети – не такие. ЭЛРОНД: что, неужели? Да твои дети – шалопаи те еще! ГЛОРФИНДЕЛ: Это потому, что я не знал о них, и они выросли без отца. Тут Кел прав, как это ни обидно признавать. Так что наши с Элли дети уже не будут такими. И потом, ты же будешь их дедушкой. Может, проблема Гэльдира в том, что у него нет дедушки! И вообще, Элли, где мыло? ЭЛЛЕНИЭЛЬ: кончилось. Возьми мой шампунь, а я пойду Маэглину скажу, что у нас мыло кончилось. (выходит из бунгало. Элронд берет книжку и тоже выходит – почитать под зонтом в шезлонге. Кэрдан пошел, конечно же, в бар, где вместо Гиллорна или Гваэглосса за стойкой стояла Соня) КЭРДАН: а что это ты тут делаешь? РЫЖАЯ СОНЯ: так ведь Гиллорн с Гваэглоссом сверхурочно работают. КЭРДАН: налей мне что-нибудь. РЫЖАЯ СОНЯ: что именно? КЭРДАН (тыкает за ее спину наугад в какую-то бутылку): вот этого. РЫЖАЯ СОНЯ: ты уверен? КЭРДАН: наливай. (Соня снимает с полки бутылку урук-хайского самогона «Дед Белый» и наливает в стакан, кидает туда из пакетика два сушеных грибочка) РЫЖАЯ СОНЯ: по рецепту положено. КЭРДАН: ерунда какая. (отпивает. Соня на него с интересом смотрит) КЭРДАН: хм… еще наливай. РЫЖАЯ СОНЯ: может, хватит? Это так помногу не пьют. КЭРДАН: да что вы все так беспокоитесь о том, сколько я пью? Это мое личное дело. Наливай. (Соня пожимает плечами и ставит перед ним бутылку) РЫЖАЯ СОНЯ: наливай сам. А я пойду моторку проверю, наверняка после обеда некоторые захотят на банане кататься. (Уходит. Кэрдан доливает себе в стакан и продолжает выпивать. Кроме него, в баре больше никого нет. Кэрдан пьет и смотрит на своё отражение в зеркальном шкафу. Оттуда на него пялится очень мрачное бледное существо со впалыми щеками, красными глазами, помятым лицом и спутанными волосами, в грязном мятом шелковом халате и обвисшей майке в пятнах и затяжках. Кэрдан задумчиво потрогал себя за подбородок. Снова пощупал, тяжко вздохнул, попытался причесать пятерней волосы и махнул рукой. Допил из стакана, вытряхнул в рот грибочки и пережевал. Потом отпил самогона прямо из бутылки. Икнул, с некоторым любопытством почитал этикетку: «Састафф: самагон «Дед Белый» зделан ис лутшава сырья Изенгарда! Апилки сасновыи, апилки йолковыи, грыбочеги разныи (мухаморчеги красныи и розавинькии, бледныи паганочги), фсё иколагически чистава праизхаждения». Усмехнувшись, Кэрдан прихватил еще одну такую же бутылку с полочки, сунул в карман халата, початую взял за горлышко, заткнув пальцем, и пошел прочь из бара, куда-то подальше от обжитой зоны курорта. Вскоре зазвонил колокол на обед. Уставшие на рыбалке курортники поплелись к столовой – не очень-то охотно) МЕРРИ: вот интересно, что нам на обед подадут, кроме нашей рыбы… ПИН: эх, я бы знаешь чего бы сейчас хотел? Белых грибов в сметане. ПОРТОФЕЛИЯ М.: я тоже. Я уже соскучилась. ПОРТОФЕЛИЯ С.: а между прочим… между прочим тут растут грибы. МЕРРИ: что? Какие? ПОРТОФЕЛИЯ: не знаю. Не присматривалась. Но пару дней назад как-то от нечего делать походила по окрестностям, увидела, что грибы тут есть. Можно будет пойти посмотреть. ПИН: хм… а это мысль. ПОРТОФЕЛИЯ М: точно. Грибы, м-м-м!!! МЕРРИ: слушайте, не травите душу. ПОРТОФЕЛИЯ С: а что такое, Мерри? Тебе не хочется грибов? МЕРРИ: хочется! ПОРТОФЕЛИЯ С: так мы и предлагаем пойти пособирать. МЕРРИ: да, я слышал. Но учтите, после обеда Соня обещала на банане катать, а я отыграться хочу! Мне что, разорваться? Я ведь и за грибами пойти хочу! ПИН: но ведь не обязательно нам всем вместе идти за грибами. Если ты хочешь на банане, то мы пойдем втроем, а ты отыгрывайся. МЕРРИ: так в том и дело, что я и того, и того хочу! ПИН: ну тогда не знаю. Может, монетку подкинешь? МЕРРИ: ладно. После обеда решу. Вдруг Гваглос нам на обед грибы подаст? Тогда и вопрос отпадет. (между тем к столовке подошли гномы) ТОРИН: эх… облажались мы с этой рыбой. Мы теперь позади всех. Обидно… КИЛИ: а вдруг… а вдруг завтра будет конкурс, в котором всё-таки нам повезет? ФИЛИ: ты неисправимый оптимист, Кили. Я сомневаюсь, что нам повезет. Ну максимум, что мы сможем – это обойти хоббитов. Потому что я уверен: нам опять дадут какое-нибудь совсем неподходящее задание… например, сено косить. Вот ты сено косить умеешь? КИЛИ: нет. Но тогда и хоббиты нас обойдут, уж сено-то косить они умеют, не сомневайся. ДВАЛИН: эх, да ладно. Я вот чего думаю: раз уж нас выпрут отсюда скоро, так может… не будем терять время? ТОРИН: ты о чем? ДВАЛИН (хихикнув): тебе не понравится. Но тебе я и не предложу. ТОРИН: что такое?! ДВАЛИН (к Фили и Кили): что, парни, а давайте раскрутим Эовин на секс для всех нас? КИЛИ: да ты офигел. ДВАЛИН: никак ревнуешь? Ты что? Она же человек. Да еще и замужем. Максимум, что тебе светило - это несколько раз потрахаться, что, собственно, и получилось. Или ты по молодости и глупости на что-то большее рассчитывал? КИЛИ (растерянно): да нет, но… эх, ладно. В конце концов… вот только я не знаю, как это сделать. Фили уже пробовал. ФИЛИ: ага, и кончилось тем, что она ушла с Кили, а я ушел играть в карты. ДВАЛИН: с кем? ФИЛИ: с владыками Келеборном и Элрондом, и с Боромиром. ТОРИН: о, Махал… этого еще не хватало. И много ты проиграл? ФИЛИ (смущенно): ну… помните, мы с Эовин, Кили и Эомером раздели на банане Мерри и остальных? Ну вот я всю свою долю и проиграл, так что в целом я не потерял из своих денег ни дуката. ТОРИН: всё равно это, считай, потеря. И потом, я еще понимаю, что ты проиграл этим эльфьим владыкам, как-никак они живут на свете уж не первую тыщу лет. Но Боромиру?! ФИЛИ (хихикнув): это ты еще всего не знаешь, дядюшка. Живущие не первую тыщу лет владыки эльфов тоже проиграли Боромиру. ДВАЛИН, ТОРИН, КИЛИ: что?! Это как? ФИЛИ: а вот. Сам не знаю. Вроде он не жульничал. Во всяком случае, я не заметил. ДВАЛИН: а во что вы играли? ФИЛИ: сначала в преферанс, но почти сразу Боромир сказал, что это скучно, и предложил обнулить партию и сыграть в покер. Ну и… не зря он это сказал. Ума не приложу, как это ему так повезло… у меня на руках было каре, а он всё равно выиграл. Ну ничего, сегодня-завтра, может, попробую отыграться. Может, я просто не в духе был. ТОРИН: смотри только не разорись. ДВАЛИН: ладно, карты – это хорошо, но что насчет моего предложения по поводу одной горячей роханской кобылки? ТОРИН: тьфу на тебя, извращенец… ДВАЛИН: вот тоже мне, нашелся блюститель морали. Кстати, зря ты так. Попробовать не хочешь? ТОРИН: я похож на из… э-э-э, на сумасшедшего? ДВАЛИН: нет, но и мы не похожи. Так может, попробуем ее раскрутить? ФИЛИ: э-э… я же уже говорил. Я пробовал. Она от группового секса отказалась. (Торин закатил глаза и отошел в сторонку) ДВАЛИН: жаль… но можно ведь попробовать и поодиночке. ФИЛИ: ну… можно. Эй, Торин, в самом деле, чего ты так нервно? Может, тебе понравится. КИЛИ: вот не говори «гоп!», пока не перепрыгнул. Может, она вас всех еще и пошлет куда подальше. ДВАЛИН: посмотрим. (Гномы подошли наконец к столовке и, не дожидаясь никакого приглашения, уселись за стол. Глядя на них, хоббиты тоже прошли под навес и расселись за своим столиком. К столовке пришли также и Гимли с Бурином) ГИМЛИ: ну, племяш, всё-таки мы в этот раз неплохо конкурс провернули. Я опасался худшего. БУРИН: напрасно. ГИМЛИ: да я понял уже. Ну, надеюсь, в эту неделю мы не вылетим. Я бы всё-таки хотел побороться за приз. БУРИН: я тоже. ГИМЛИ: а чего бы ты пожелал, кстати? БУРИН: Возродить Морийское царство. ГИМЛИ: похвально. И совпадает с моим желанием. А еще… я б в Валинор хотел съездить. Посмотреть, как ушастые там обустроились. Всё-таки, что ни говори, а они в комфорте толк знают. БУРИН: это точно. (гномы уселись за свой столик. К столовке подошли Эомер с Эовин и отдельно – компания урук-хаев) ЭОМЕР: ну так как насчет банана? ЭОВИН: даже не знаю, я еще с Кили не говорила. ЭОМЕР: ну поговори быстренько после обеда. Я бы не отказался еще раз так повеселиться и облегчить карманы Мерри. ЭОВИН: знаешь, а мне Мерри уже даже жалко. ЭОМЕР: да что ему сделается, при его-то миллионах? ЭОВИН: всё равно это, в общем-то, нечестно. Ладно, посмотрим после обеда. (Урук-хаи же обсуждают поведение одного из эльфов) КРАСНАЯ КАСКА: не нравится мне Кэр. Что-то он совсем сдал. ЛУРТЦ: знаешь, я думаю, что ежели кто решил сам себя уничтожить… то мешать ему в этом деле опасно для здоровья. МАУХУР: оно-то так. Но его всё равно жалко. КРАСНАЯ КАСКА: вот именно. У него ж депрессия. ЛУРТЦ: это да. А что делать? КРАСНАЯ КАСКА: не знаю. Наши, урук-хайские, методы наверное не сгодятся. МАУХУР: я вот думаю… может, мне попробовать с ним бухнуть? ЛУРТЦ: зачем? МАУХУР: чтоб разговорить. Может, он расскажет, чего это его так колбасит, а сообща можно попробовать и найти какой-то выход. ЛУРТЦ: да ты что. Ты представь себе, сколько надо выжрать, чтобы довести его до кондиции?! Ты сдурел, да ты столько не вылакаешь. МАУХУР: ты забываешь, что я писатель. КРАСНАЯ КАСКА: э-э… и что? МАУХУР: то, что я имею опыт… короче, я попробую. Я обязан не только из альтруистических соображений, но и из писательского интереса. ЛУРТЦ: да ты, в натуре, крышей уехал. Видал, чего с гномом было?! МАУХУР: я не успокоюсь, если не попробую. В конце концов, это будет интересный опыт. (и сказав так, Маухур решительно направился к своему месту за столом, где уже сидели гномы и Эовин. Красная Каска и Луртц, переглянувшись встревоженно, пожали плечами и пошли к своему столику, где уже сидел Келеборн. К столовой тем временем гурьбой подошли эльфы из первого бунгало) ЛЕГОЛАС: ух, жду не дождусь своих деликатесов. ХАЛДИР: я тоже. ЛИНДИР: а я как-то не очень… я вот задумался тут о завтрашнем дне. ЛЕГОЛАС: и нафига? ЛИНДИР: конкурс же. Это у нас сегодня был какой? Четвертый? Вот еще три – и будет решаться судьба одной из команд. Не хотелось бы вылететь. КЕЛЕГОРМ: нам это не грозит. Мы в числе первых. ЛИНДИР: не хочу показаться пессимистом, но, по-моему, в этой игре очень легко из первых сделаться последними. Вон гномы – на первом конкурсе выиграли, а теперь пасут задних. Или хоббиты – выиграли во втором, а теперь еле-еле вытянули на предпоследнее место. ЛЕГОЛАС: не парься. Мы – эльфы, нам отставание не грозит. КЕЛЕГОРМ: это точно. ХАЛДИР: я бы не был так самоуверен. ЛЕГОЛАС: да ладно тебе. (эльфы рассаживаются за своим столом. К столовке приближается Арагорн с Элладаном, Боромиром и Тхуринэйтель) ЭЛЛАДАН: Слушай, Арагорн… не знаешь ли ты, что можно сделать с Кэрданом? АРАГОРН (очень удивленно): что? Почему ты задаешь такой вопрос мне? А не Глорфи, например. ЭЛЛАДАН: потому что алкоголизм – это человеческое свойство, а не эльфийское. АРАГОРН, БОРОМИР (обидевшись): ты намекаешь, что мы – алкоголики?! ЭЛЛАДАН: нет, просто я думаю, что вы об этом должны знать больше, чем я или Глорфи. АРАГОРН: ну и чего ты от нас хочешь? ЭЛЛАДАН: я же сказал – надо что-то сделать с Кэрданом. АРАГОРН: в смысле, ты хочешь сказать, что Кэр стал алкоголиком, и хочешь попросить совета, что делать, так, что ли? ЭЛЛАДАН: вроде того. БОРОМИР: думаю, ты обратился не по адресу. ЭЛЛАДАН: почему? АРАГОРН: потому что эльфы – не люди. Человеческие способы явно не подойдут. ЭЛЛАДАН: да с чего ты взял? АРАГОРН: с того, что вообще-то я ни разу не видел эльфа-алкоголика и даже не слышал об этом. Поэтому считаю, что те способы, которыми люди лечат алкоголиков, в случае с Кэрданом не годятся. ЭЛЛАДАН: но ведь попробовать же можно. Есть же какие-нибудь лекарства… ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: знаешь что, эльфенок, попробовать можно, но это будет напрасная трата времени и лекарств. У Кэрдана нет алкоголизма в том смысле, какой вкладывают в это понятие люди. У него чисто психологическая, причем сознательная зависимость. ЭЛЛАДАН: это как? БОРОМИР: так, что Кэрдан стал алкашом не потому, что перепил и привык, а потому, что он захотел стать алкашом. И вылечить его можно, только если заставить его перестать хотеть быть алкашом. Я правильно понял, милая? ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: совершенно верно. Так что, мой юный эльф, оставь Кэрдану кэрданово и не мучайся. (и Тхуринэйтель прошла к своему столику, за которым уже сидел Эомер. Арагорн и Боромир присоединились к ним, а задумавшийся Элладан уселся на свое место. Рядом плюхнулась Эллениэль) ЭЛЛЕНИЭЛЬ: что, братец, задумался? О чем? ЭЛЛАДАН: о Кэрдане. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: только не говори, что ты решил выпить с ним. ЭЛЛАДАН: я похож на идиота? ЭЛЛЕНИЭЛЬ: вроде нет. ЭЛЛАДАН: вот именно. Но помочь ему же надо… ЭЛЛЕНИЭЛЬ: боюсь, наша помощь ему до светоча. ЭЛЛАДАН: но делать же что-то надо. ГЛОРФИНДЕЛ (садясь на свое место): я предлагал, но меня не послушали. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ты опять? Запрещаю! ГЛОРФИНДЕЛ: да понял, понял. Не буду. ЭЛРОНД (занимая свое место): смотри мне. А то я тебя знаю – тебя лембасами не корми, дай какую пакость Кэрдану устроить. ГЛОРФИНДЕЛ: так ведь за дело же. ЭЛРОНД: Глорфи, последний раз предупреждаю. ГЛОРФИНДЕЛ: ладно, ладно. (За столом пятого бунгало идет свой разговор на ту же тему) ЛУРТЦ: Кел… тут такое дело… КЕЛЕБОРН (подняв глаза от читалки): что такое? ЛУРТЦ: Маухур решил бухнуть с Кэром. КЕЛЕБОРН: что?! Только этого не хватает… КРАСНАЯ КАСКА: ну… Маухур сказал, что он писатель и поэтому не боится. КЕЛЕБОРН: странная логика. КРАСНАЯ КАСКА: и я так думаю. КЕЛЕБОРН: так отговорите его. ЛУРТЦ: бесполезняк. Уж если мой кореш чего решил – то сделает. КЕЛЕБОРН: это же… КРАСНАЯ КАСКА: ну… Кел, братан мой крепкий, выдюжит. Только это ж всё равно варгу под хвост. Только печени повредит. КЕЛЕБОРН: да и Кэрдану от этого не будет никакой пользы. Что же делать? ЛУРТЦ: эт мы у тебя спросить хотели. КЕЛЕБОРН: увы, я не знаю. Попробую с Кэрданом еще поговорить, но сомневаюсь, что он меня послушает. Вот есть, правда, одна возможность… пожалуй, вместе с Глорфинделом я смогу его скрутить. Если мы его куда-нибудь запрем без доступа к спиртному, то, может, и поможет. КРАСНАЯ КАСКА: а конкурсы? КЕЛЕБОРН: как-нибудь втроем справимся. ЛУРТЦ: не, так не годится. И Мантас может нас попереть за неполную комплектность. КРАСНАЯ КАСКА: отож. КЕЛЕБОРН: тогда не знаю, что и делать. (В этот момент появился Кэрдан: с красными глазами, бледным лицом, спутанными волосами, в которых застряли еще с утра водоросли, к щеке его прилипла рыбья чешуя, а в карманах грязного халата торчали две пустые бутылки. При виде его Келеборна непроизвольно передергивает) КЕЛЕБОРН: Кэрдан, ты на себя в зеркало смотрел? КЭРДАН: зачем? КЕЛЕБОРН: ты выглядишь недостойно эльфа, тем более перворожденного, тем более владыки. КЭРДАН: мне насрать. (плюхается на свой стул, вынимает из кармана одну из бутылок и, запрокинув голову, выливает остатки самогона прямо в горло. Теперь передергивает и Каску с Луртцем) КЕЛЕБОРН: ты стремительно деградируешь. КЭРДАН: ну и что? Это мое личное дело. Я вообще приехал сюда отдыхать. Вот и не мешай мне. (сует бутылку обратно в карман. От него исходит запах перегара. Келеборна опять передергивает) КЕЛЕБОРН: Кэрдан, это же некультурно. КЭРДАН: я уже говорил – мне насрать. В конце концов, я могу себе позволить хоть когда-нибудь побыть бескультурным? И вообще, где обед, я есть хочу. (Кэрдан встает и, покачиваясь, идет к кухонной двери. Каска и Луртц переглядываются) КРАСНАЯ КАСКА: смотрите-ка, Кэру хавать захотелось. ЛУРТЦ: странно… а может… на поправку пошел? КЕЛЕБОРН: хотелось бы верить, но я сомневаюсь. Скорее всего, просто ресурсы организма истощились. К сожалению, у Кэрдана всё зашло слишком далеко… (Между тем Кэрдан начинает дубасить в дверь кулаками) КЭРДАН: Эй, Хамдир!!! Где обед?! (в столовке становится тихо. Появившиеся на пороге Соня и Маэглин замирают) ГВАЭГЛОСС (открывая окошечко): ну что вы колотите, владыка. Еще время не пришло. Вон еще целых пять минут до начала. КЭРДАН: мне плевать. Желаю обедать! ГВАЭГЛОСС: извольте сесть на своё место. КЭРДАН: ты мне что, хамить вздумал?! (вид его, и без того жуткий, становится совсем страшным) ГИЛЛОРН (отпихнув Гваэглосса от окошечка): нет-нет, владыка, конечно нет. Пожалуйста, садитесь, сейчас я всё подам. КЭРДАН: смотрите мне. Распоясались, педерасты. (погрозив кулаком окошечку, шатаясь, уходит на свое место. Из кухни вылетает Гиллорн с подносом, на котором стоят тарелка сырного гондорского супа, длинные дол-амротские макароны с кусочками курицы в укропном соусе, салат из огурцов и помидоров и стакан компота. Всё это Гиллорн ставит перед Кэрданом) ГИЛЛОРН: вот, владыка. Приятного аппетита. КЭРДАН: рыбы тут нет? ГИЛЛОРН: ну что вы, конечно нет. (Кэрдан наклоняется над супом, нюхает) КЭРДАН: а почему суп пахнет валинорским сыром? Знаешь ли ты, Гиллорн, что я ненавижу всё валинорское? ГИЛЛОРН: да что вы, у нас тут нет никакого валинорского сыра. Это ширский сыр, «буббер» с большими дырками. МЕРРИ (потянув носом сытный запах): точно! Кэрыч, клянусь – лучший буббер, какой мне только попадался. КЭРДАН (беря ложку): ну ладно. (зыркает на Гиллорна, тот улетучивается на кухню и вскоре появляется оттуда с тележкой, уставленной тарелками с сырным супом и с рыбными блюдами, приготовленными по заказу). ЛЕГОЛАС: пахнет вкусно. Надеюсь, что не только пахнет… ГИЛЛОРН: всё по высшему разряду. КЕЛЕГОРМ: вот сейчас и проверим. (принимается за еду. Морепродукты и правда приготовлены отлично, к тому же особую прелесть им придает то, что они были выловлены собственноручно. Поэтому все те, кто ел обед из собственного улова, остались очень довольны. Впрочем, как ни странно, Кэрдан тоже остался доволен обедом и даже сунул под пустую тарелку крупную купюру. Он вообще доел быстрее всех и первым покинул столовку) ЛУРТЦ: что-то Кэр задумал. КЕЛЕБОРН: почему ты так решил? ЛУРТЦ: поведение нетипичное. КРАСНАЯ КАСКА: точняк. КЕЛЕБОРН: очень надеюсь, что его замысел, по крайней мере, не причинит никому другому вреда… (уходит из столовой куда-то. Каска и Луртц переглядываются и замечают, что Маухур тоже куда-то делся. Между тем остальные разбрелись кто куда: утром все устали, сытный обед поверг всех в сонное состояние, и очень скоро на курорте стало тихо. Гномы вповалку спали на пляже недалеко от своего бунгало под двумя зонтами, хоббиты пошли к себе, эльфы и люди разлеглись на шезлонгах… вышедшая на пляж Соня хотела было позвать желающих кататься на банане, но передумала, увидев эту сонную идиллию) РЫЖАЯ СОНЯ: вот блин, вроде как должна их развлекать, а все дрыхнут… МАЭГЛИН: ну и фиг с ними. Что вечером делать будем? Они ж выспятся и развлечений захотят. РЫЖАЯ СОНЯ: ну, есть вариант с костром и рассказами, если будут желающие. Кино опять же привезли. А вообще-то я хотела устроить умбарскую вечеринку в традиционном стиле. МАЭГЛИН: о. вот это я бы хотел. Кого нарядим девушкой с тортом – Гиллорна или Гваэглосса? РЫЖАЯ СОНЯ: вот сейчас и решим. (Рыжая Соня и Маэглин отправились в столовку, где Гиллорн подметал полы, а Гваэглосс мыл посуду) РЫЖАЯ СОНЯ: к вашему сведению, сегодня будет умбарская вечеринка. Так что решайте, кто из вас будет девушкой с тортом. ГВАЭГЛОСС: тьфу… ГИЛЛОРН: ну кто, кто… что за глупые вопросы, Соня? Конечно я. А Гвайсик будет накачивать самовар и стучать в подносы. МАЭГЛИН: э-э, нет! Это что, получается, прыгать на шарах придется мне? Ну нет. Я директор, мне не положено. Пусть Хамдир прыгает. ГВАЭГЛОСС: да не буду я! МАЭГЛИН: выбирай: или ты прыгаешь на шарах, или я всё-таки с тебя списываю штраф за хамское поведение в отношении клиентов. ГВАЭГЛОСС: можно подумать, ты его еще не списал. МАЭГЛИН: отчетность я пока не сдавал, так что подтереть еще можно. ГИЛЛОРН (бросив взгляд в сторону бара): ну вот и славненько, решили. Ладно, Гвайсик, ты тут потом доподметай, ладно? А то вон в баре уже владыка Кэрдан по полкам шарит. ГВАЭГЛОСС: елки-мэллорны, я что, крайний? ГИЛЛОРН: Гвайсик, милый, ну ты же понимаешь, что владыка неадекватен? А меня он как-то терпит, во всяком случае лучше, чем тебя… и потом, я не хочу, чтобы он сорвал злость на тебе. ГВАЭГЛОСС: можно подумать, будет лучше, если он сорвет ее на тебе. ГИЛЛОРН: ну я-то привык, и не такое бывало. Всё, я побежал. (бросив веник и совок, Гиллорн помчался в бар. Гваэглосс, тяжко вздохнув, взял веник и принялся яростно шуровать им по столовке) РЫЖАЯ СОНЯ: ну так что, мы решили? Гиллорн будет девушкой с тортом, Гваэглосс прыгает на шарах, Маэглин, ты стучишь в подносы и накачиваешь самовар? МАЭГЛИН: да. Кстати, пойду на склад посмотрю, что там у нас с реквизитом. По-моему, в прошлый раз пьяные гномы самовар помяли… не помню, меняли мы его или нет. (Маэглин уходит. Соня идет на пляж и устраивается там под зонтом, наблюдая за пляжем – вдруг кто захочет всё-таки развлекаться. А в баре между тем Гиллорн успел вовремя подбежать – еще чуть-чуть, и Кэрдан бы разломал шкаф с выпивкой) ГИЛЛОРН: владыка, прошу вас, не надо. Сейчас я вам всё налью. Чего желаете? КЭРДАН: что там по списку было из крепких напитков? ГИЛЛОРН: давайте я вам налью гномьего самогона. КЭРДАН: фу. ГИЛЛОРН: тогда, может, роханского? КЭРДАН: такого я еще не пил. Наливай. (Гиллорн открывает шкафчик, достает с самого низа здоровенную пятилитровую бутыль с желтоватой прозрачной жидкостью. На донышке виднеются несколько стручков красного перца и какая-то трава, а сама бутыль заткнута кукурузной кочерыжкой. Водрузив бутыль на стол, Гиллорн извлек из-под стойки две глиняные кружки, тщательно протер их и поставил на стойку. Потом полез в холодильник и вынул глиняную же тарелку с горкой тонко нарезанного сала и роханской колбасы с солеными огурцами) КЭРДАН: это что? Ты наливай, а не стол сервируй. Я сюда не есть пришел, а пить. ГИЛЛОРН: Владыка, любую выпивку нужно употреблять эстетично. Так, как принято по традиции. КЭРДАН (заглянув в кружку): ты мне голову не дури. Учить меня вздумал… к балрогам эстетику, наливай давай. ГИЛЛОРН (невозмутимо ставя тарелку с закуской перед Кэрданом): владыка, но вы же эльф. Эстетизм у нас, эльфов, в крови. Тем более вы – Перворожденный. Вот Глорфи бы никогда не стал бы выпивать просто так. Эх, видели бы вы, как он пил гномскую укипаловку… КЭРДАН (поморщившись): так, хватит. Ты мне нальешь или нет, в конце концов? ГИЛЛОРН (ставит перед Кэрданом и кружку, вторую, поменьше, рядом): у каждого народа есть свои традиции пьянства. И любой напиток Арды принесет больше удовольствия, если употреблять его так, как это делают те, кто его создал. Скажем так, если вы просто выпьете кружку роханского самогона, это будет одно, а если вы это сделаете так, как это делают роханцы – совсем другие ощущения. Тогда каждая капля доставит вам гораздо больше удовольствия! КЭРДАН: ну ты и трепло. ГИЛЛОРН: я закончил умбарские курсы барменов, между прочим. У меня и сертификат есть. (наливает в большую кружку самогона до половины, кидает туда кружочек соленого огурца. В другую кружку наливает помидорный рассол) ГИЛЛОРН: а вы вот возьмите и попробуйте. Сначала кладете на язык лепесток сала, затем делаете глоток самогона, снова берете сало. После чего хрустите огурчиком… (пока он это говорит, Кэрдан синхронно делает всё это. На его лице появляется задумчивое выражение) ГИЛЛОРН: культура пития – это важная составляющая жизни любого народа. Если изучить традиции и обычаи пьянства у каждого из народов, можно постичь глубины народного характера… КЭРДАН: хм… ты хочешь сказать, что если я выпью эту бутыль по роханским правилам, то я стану лучше понимать роханцев? ГИЛЛОРН: в каком-то смысле да. По крайней мере, у меня получилось. (Кэрдан снова повторяет процедуру, запив самогон рассолом) КЭРДАН: а скажи мне, Гиллорн. Ты же – педераст. Как и мой сынуля. ГИЛЛОРН: э-э… нет. КЭРДАН: что – нет? ГИЛЛОРН: видите ли… я – бисексуал. То есть сначала я был просто педерастом, но потом… когда Элрохир… словом, когда я понял, что вел совершенно неправильную жизнь, я стал изучать сексуальные традиции разных культур на практике. Это был мой способ постижения мира и проживающих в нем народов, и попытка понять своё предназначение… может быть, мое предназначение в этом и состоит – понять другие народы через сексуальные традиции. КЭРДАН: ты хочешь сказать, что переспал с представителями всех народов Арды? Неужто и с хоббитами, и с гномами? И, хе-хе, с орками? ГИЛЛОРН: чего не сделаешь ради науки. Но мое исследование в процессе, и когда я его закончу, напишу книгу. КЭРДАН: ха-ха-ха, а что ж твой Гваэглосс? Как он на это смотрит? ГИЛЛОРН: но вы же знаете – мы, эльфы, ничего не можем поделать, если нами движет наше предназначение. Гвайсик смирился и даже помогает в исследованиях. Хотя его проклятая ревность иногда очень мешает. Мы, собственно, нанялись сюда работать именно чтобы некоторое время провести только друг с другом. Гвайсик… он очень влюбчивый, на самом деле. И очень ранимый. И ваш сын… он очень обидел Гвайсика своим нахальным поведением. КЭРДАН: Кого он только не обидел… наливай еще. А скажи мне, Гиллорн, как педераст, что мне делать с моим сынком-дурачком? ГИЛЛОРН: прогоните его. КЭРДАН: что? ГИЛЛОРН: прогоните его из Гаваней. Вы же владыка. Вы же можете издать указ, запрещающий именовать Гэльдира принцем до вашего особого разрешения. Ну и прочее. Выгоните его, лишите денег и власти, запретите своим подданным ему давать деньги и приют, и кстати можете об этом же договориться и с другими владыками… пусть живет как знает. Когда меня выгнал Трандуил, я ничего не понял. И поехал жить в Ривенделл. Потом меня выгнал Элронд и наказал Элрохир, а Келеборн и Галадриэль запретили приходить в Лориен. И тогда я понял, что так жить, как я жил раньше, нельзя. Я попал в Умбар – ну, просто идти-то было в общем-то некуда. Из Гондора меня тоже выгнали. В Рохан не пускали по приказу Эовин… А в Умбаре плохо живется тому, кто работать не хочет. Сначала я там торговал собой, но потом мне это надоело. И я пошел на курсы барменов и официантов, упросил Рыжую Соню мне помочь устроиться… С Гваэглоссом ведь то же самое. Вот мы и работаем. И знаете – нам нравится. Мы нашли своё призвание. Гвайсик ведь отличный повар, он очень доволен тем, что наконец нашел себя. А я вот веду свои исследования и параллельно работаю, жить-то на что-то надо. КЭРДАН: а если окажется, что призвание Гэльдира – такое же, как твое? Что нам с Мэл делать с этим позором? (Гиллорн подлил ему еще самогона. Вообще роханский самогон с роханской закуской подействовал на Кэрдана умиротворяюще.) ГИЛЛОРН: об этом не беспокойтесь. Не такое. Уж мне-то можете поверить. КЭРДАН: Понятно. Так, оставь-ка мне бутылку и закуску… и проваливай. Хочу напиться и обдумать это в одиночестве. ГИЛЛОРН: хорошо. Только вы посуду не бейте и не колдуйте, ладно? (Кэрдан что-то пробулькал в кружку с самогоном. Гиллорн быстренько нарезал ему в тарелку еще сала, ветчины и огурцов, долил рассола и ушел. Кэрдан продолжил задумчиво напиваться. Между тем на курорте все отдыхают. Из гномьего бунгало доносится могучий храп Двалина, Фили и Кили спят на матрасе под зонтом на пляже, Торин – в шезлонге, накрыв голову полотенцем. Бурин и Гимли тоже расслабленно лежат в шезлонгах и, похоже, тоже спят. Эовин нигде не видно, вероятно, она в хижине. Хоббитов тоже нигде не видно. Эомер, Боромир и Арагорн загорают. Келеборн сидит в шезлонге под зонтиком и читает книгу. Луртц и Каска просто лежат на песке в тени. Элладан в тире стреляет по мишеням из пневматического ружья. Элронда, Эллениэль и Глорфиндела нигде не видно. А Тхуринэйтель пришла в «одминестрацыйе» ). МАЭГЛИН (как раз разбиравший реквизит для вечеринки): о, что ты тут делаешь? ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Гиллорн мне говорил, что тут у вас медпункт есть. А в медпункте – кровь в холодильнике. МАЭГЛИН: а-а… ну да, есть. Что, припекло? ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (облизнув клыки): ага. От такой работки, какую нам Мандос каждый день организовывает, еще не так припечет. МАЭГЛИН: мда. Сочувствую. Ну вот тебе ключ, возьми там сама что надо. (Тхуринэйтель берет ключ и скрывается за дверью с надписью «Медпункт». Маэглин продолжает возиться с реквизитом, пытаясь выправить помятые бока самовара. Так он возится полчаса. Появляется Тхуринэйтель, облизывая губы. Выглядит она уже существенно лучше) МАЭГЛИН: приятного аппетита. ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: спасибо. Эх, знал бы ты, как мне это вампирство уже надоело… МАЭГЛИН: так это… постарайся выиграть и попроси Мандоса сделать тебя обычной женщиной. ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а ты думаешь, ради чего мы с Бориком на этих конкурсах корячимся?.. о, а что это ты делаешь? МАЭГЛИН: Соня вам хочет устроить вечеринку в умбарском стиле. ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а-а… это что ли с питьем водки из самовара? Знаешь, лучше не надо. У нас тут уже есть один алкаш… МАЭГЛИН: не думаю, что кто-нибудь захочет присоединиться к Кэрдану. (прикручивает к самовару краник. Тхуринэйтель пожимает плечами и уходит. Маэглин продолжает возиться с самоваром. В баре одиноко напивается Кэрдан. Впрочем, роханский способ употребления самогона ему понравился, и он пьет вдумчиво и медленно, не забывая закусывать. Тут в баре появляется Маухур) МАУХУР: привет, Кэр. КЭРДАН: и тебе. Что, урук, захотел со мной помериться силами на алкогольном поле? МАУХУР (невозмутимо): вроде того. Но не совсем. А ты откуда знаешь? КЭРДАН: оттуда. Ну что, садись, раз пришел. (выпивает остатки рассола из одной из кружек, смахивает в рот остатки сала и огурцов и наливает в опустевшую «рассольную» кружку самогон) КЭРДАН: пей. МАУХУР: ну нет. КЭРДАН: что юлишь? Ты ж хотел. МАУХУР: просто так сосать бухло – это тупо. И неинтересно. КЭРДАН: ты что, предлагаешь сыграть на деньги? Как этот, как его… Двалин, сын Фундина. Не боишься кончить так же? МАУХУР: не боюсь, потому что не предлагаю. Я другое хочу предложить. Давай бухнем по-писательски. КЭРДАН: а зачем? Я ж не писатель. МАУХУР: ну так я – писатель. А мы, писатели, ко всему подходим творчески. КЭРДАН: ну ладно, уговорил. И как это – по-писательски? МАУХУР (придвигает к себе кружку): мы, писатели, когда собираемся побухать, обычно еще при этом базарим на разные темы. Ну, на такие, которые нас больше всего волнуют. Потому принято так: отпил и рассказал чего-нибудь. Потом второй то же самое делает. И так, пока бухло не кончится. У нас это называется конвентами. КЭРДАН: хм… мысль интересная. (Маухур отпивает самогона) МАУХУР: Знаешь, Кэр… есть у меня одна задумка творческая. Про нуменорца, который не хотел стареть, и хотел, чтоб вместо него старел его портрет. А чтоб он сам мог бухать-гулять и всё такое в свое удовольствие, и при этом ему ничего не делалось, чтоб портрет отдувался. КЭРДАН: такого не может быть. Нет такой магии на свете… (отхлебывает самогона) МАУХУР: что, даже эльфийской? КЭРДАН: тем более эльфийской. Нам-то, как понимаешь, всё равно ничего не делается, как ни бухай. (Маухур критично на него смотрит) КЭРДАН: и не смотри на меня так, урук. То, как я выгляжу – это не результат моего пьянства. Я просто хочу так выглядеть. МАУХУР: хм… (отпивает). Ты хочешь сказать, что это отражение твоего психологического состояния? Ты эльф и не можешь стать алкашом по-настоящему, но тебе почему-то хочется. И ты стал бухать и намеренно выглядеть как алкаш. КЭРДАН: вот именно. Потому что я так хочу. МАУХУР: то есть тебя привлекает не сам процесс пьянки, а что-то другое. КЭРДАН: я просто хочу допиться до такого состояния, чтобы мне стало всё равно, как я выгляжу, что делаю и говорю, и какой у меня сын. МАУХУР (отпивая из кружки): а чисто теоретически – в принципе возможно, чтобы эльф мог допиться до такого состояния? КЭРДАН: теоретически – может быть. Вот я и хочу проверить на практике. (отпивает самогона). Может, так я смогу смириться с тем, что мой долгожданный и желанный сын оказался на самом деле такой сволочью… МАУХУР: хм… (допивает самогон). Ладно, тогда не буду мешать. Извини за беспокойство. (ставит кружку на стойку и, задумавшись, уходит. Кэрдан пожимает плечами и снова наполняет свою кружку роханским самогоном) КЭРДАН: интересно, это он по своей инициативе меня разговорить пытался или Кел подослал? А, какая, к балрогу, разница. (продолжает опустошать бутыль. Между тем дело идет к вечеру, и народ на курорте потихоньку начинает оживляться. Из леса появляются хоббиты, все четверо. В руках у них ведра. Их видит Соня, украшающая киношный павильон к вечеринке) РЫЖАЯ СОНЯ: а я думала, вы спали. Куда это вы ходили с нашими пожарными ведрами? ПОРТОФЕЛИЯ СТАРШАЯ: грибы собирали. (показывает ведро, полное грибов) РЫЖАЯ СОНЯ: грибы? А разве здешние грибы можно есть? МЕРРИ: а это мы у тебя как раз спросить хотели. РЫЖАЯ СОНЯ: да мне откуда знать. МЕРРИ: ну ты же умбарка коренная, а этот остров вроде как ваша территория. Ты же должна знать, какие грибы у вас съедобные, какие нет. РЫЖАЯ СОНЯ: Мерри, я ж ублажательница, а наше образование как-то обходит вопрос съедобных и несъедобных грибов. Мы только в галлюциногенных разбираемся... Спроси у кого-нибудь другого. У Гваэглосса, например. МЕРРИ: ладно. (хоббиты, гремя ведрами, идут к кухне. Но в открытую дверь виден Гваэглосс, сосредоточенно ваяющий огромный торт, и восхищенные хоббиты не рискуют его беспокоить) ПИН: вот это тортище. Интересно, зачем. ПОРТОФЕЛИЯ МЛАДШАЯ: может, у кого-нибудь день рождения? МЕРРИ: так, давайте думайте, кого еще можно насчет грибов спросить. ПИН: может, у папы Элронда? Он, мне кажется, всё знает. (хоббиты направляются к Элронду, который как раз вышел из бунгало и уселся в шезлонге на пляже) МЕРРИ: Эл, а скажи, эти грибы можно есть? (сует ему под нос пожарное ведро) ЭЛРОНД: тьфу. Мерри, тебя разве вежливости не учили? И где вы нашли эту дрянь? МЕРРИ: дрянь? Ну вот… только зря по лесу шлялись. ЭЛРОНД: в здешних джунглях нет съедобных грибов. Я надеюсь, вы их не ели? А то мне еще не хватало вас откачивать. Мне больной Эовин и алкаша-Кэрдана более чем достаточно. ПИН: что, совсем нет? Неужели ничего из этого (показывает на ведро) нельзя есть? ЭЛРОНД: для местных слово «грибы» и слово «отрава» - синонимы. Выбросьте это немедленно! И руки с мылом помойте! И чтоб я на территории курорта никаких грибов, кроме шампиньонов из гваэглоссова холодильника, не видел! (расстроенные хоббиты идут выбрасывать грибы) МЕРРИ: ну вот… а так грибов хочется… ПИН: и не говори. Только зря по джунглям ходили. ПОРТОФЕЛИЯ СТАРШАЯ: а мне почему-то кажется, что они съедобные, а папуля Элронд просто паникует. ПИН: знаешь, я лучше к его мнению прислушаюсь. Жить как-то еще не надоело. (Хоббиты высыпают грибы за большим сараем-складом и старательно топчут их ногами. Потом уходят к себе в бунгало, где тщательно моют сначала ноги, потом руки. А тут и колокол к ужину звучит. К «столоффке» первыми приходят обитатели первого бунгало) ЛЕГОЛАС: интересно, что нам на ужин Гва-айсик наварил. КЕЛЕГОРМ: меню опять нет. ЛИНДИР: а какая разница. Лично я съем всё, что подадут. Как-то я утром так наработался, что меня даже обед не насытил… (тут из кухни выходит Гиллорн, пишет меню и убегает к бару) ХАЛДИР: картофельное пюре и жюльен из шампиньонов… куриные отбивные… чай и булочка с повидлом. Салат из рукколы. КЕЛЕГОРМ: а что. Нормальная еда. (к «столоффке» подходят Элладан, Эллениэль и Глорфиндел) ЭЛЛЕНИЭЛЬ: булочка с повидлом… тьфу. Прям как в столовой ЛИБЭ. Он бы еще вместо чая кефиру подал… вообще было бы один в один. ЭЛЛАДАН: странно… в ЛЭВА тоже такое же давали. У вас в Лориене что, один повар на военную академию и на институт благородных эльфов? ЭЛЛЕНИЭЛЬ: нет, у нас одно меню, лично Келом утвержденное. Тысячу лет назад еще. ЭЛЛАДАН: и с тех пор не менялось? Кошмар. ГЛОРФИНДЕЛ: Элли, а образовательная программа там хоть менялась? Или в ЛЭВА так до сих пор и учат тому же, что и тысячу лет назад? ЭЛЛЕНИЭЛЬ: нет, с этим там всё в порядке. Да вон и Хэл подтвердит. (Халдир кивает. К столовой тем временем подходят все остальные, только Кэрдана еще нет. Задумчивый Маухур подходит к Келеборну, Луртцу и Каске) МАУХУР: Ну… я бухнул с Кэром. ЛУРТЦ: и как? Что-то ты даже не косой. МАУХУР: после второй я понял, что это бесполезняк – с ним бухать. И ушел. КЕЛЕБОРН: и хорошо. Не хватало еще и тебе потом похмельем страдать. МАУХУР: зато я кое-что выяснил интересное. (Келеборн вопросительно поднимает бровь) МАУХУР: Кэр бухает от тоски, что его сын такое чмо. А то, что он выглядит как алкаш и ведет себя так же – это потому, что он специально этого хочет. Как он сказал, он физически не может дойти до такого, сколько бы ни выжрал. Поэтому ему нужно дойти до этого психически. Он думает, что когда он до этого дойдет, то ему станет всё равно, что сын у него чмо. КЕЛЕБОРН: мне кажется, Кэрдан только себе голову морочит. Ему надо не напиваться до безобразия, а сыном заняться. КРАСНАЯ КАСКА: так он уже пробовал, как я поняла. И нифига не вышло. КЕЛЕБОРН: значит, неправильно пробовал. Может… может, если Гэльдира отправить учиться в ЛихВА… (это краем уха слышит Леголас и тут же вмешивается) ЛЕГОЛАС: ну нет!!! Кел, только не это. Мы еле от Гиллорна отдышались, еще одного гомика в ЛихВа только и не хватало. Придумай что-нибудь другое. Да вот хотя бы… вот хотя бы как с Гваэглоссом. ХАЛДИР: точно! Гэльдиру бы не помешало пожить как простой эльф и самому зарабатывать на жизнь. КЕЛЕБОРН: надо будет попробовать донести эту мысль до Кэрдана, пока он не вошел во вкус в своем моральном падении и разложении. (в это время к столовой подошли уже все остальные, даже приплелся шатающийся Кэрдан, на удивление тихий и задумчивый. Он, не глядя на остальных, заполз в столовую и сел на свое место. Все остальные, подумав, тоже расселись по местам, не дожидаясь приглашений. Из кухни показался Гиллорн с тележкой) ГИЛЛОРН: Добрый вечер! Сегодня на ужин пюре, куриные отбивные, грибной жюльен, салат из рукколы и булочка с повидлом к чаю. МЕРРИ: о, грибы! Гимрон, а из каких грибов у тебя жюльен? Надеюсь, не из местных? ГИЛЛОРН: из ваших, ширских луговых шампиньонов, белых грибов и лисичек. ПИН, ПОРТОФЕЛИИ: ура!!! ЭЛЛЕНИЭЛЬ: такая радость – из-за каких-то грибов… ненавижу грибы. Гиллорн, мне жюльен не надо. Лучше хоббитам лишнюю порцию отдай. ЛЕГОЛАС: что так, откуда такая нелюбовь к грибам? ЭЛЛЕНИЭЛЬ: оттуда. Спроси у своего дяди. ХАЛДИР: Леги… э-э… я тоже не люблю грибы. Гиллорн, и мой жюльен отдай хоббитам. ЭЛЛАДАН: да что такое, почему вы грибы не едите? Интересно просто. (Гиллорн относит две порции жюльена на стол хоббитов, потом уходит в кухню и возвращается с двумя тарелками нарезанного кубиками сыра с медом и орехами, ставит их перед Халдиром и Эллениэль) ГИЛЛОРН: это вместо грибов. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: спасибо. Знаешь, Гиллорн, цены бы тебе не было, если бы ты не был наглой сволочью. ГИЛЛОРН: ну спасибо. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: да не за что. КЕЛЕГОРМ: Хэл, и всё же, почему вы с Эллениэль так не любите грибы и причем здесь Кел? ХАЛДИР: да просто владыка в программу обучения в ЛЭВА ввёл курс выживания с обязательным испытанием на натуре. Студентов будят среди ночи, и в одних пижамах забрасывают в дебри леса. Задача: выжить и выбраться к цивилизации за неделю. Кто сумел – тот экзамен по курсу выживания сдал. КЕЛЕГОРМ: сурово. А кто не сумел – к Мандосу отправился? ХАЛДИР: нет, тех спасательный отряд спасал. Только экзамен они проваливали. Я, к стыду своему, четыре раза пересдавал. Впрочем, с первого раза сдать этот экзамен только у Элладана с Элрохиром получилось. Повезло просто, наверное. ЛЕГОЛАС: понятно. Но почему вы не любите только грибы, а не орехи с ягодами заодно? ХАЛДИР: потому что орехи с ягодами можно и сырые есть, а чтоб грибы приготовить, надо было огонь добыть. Трением. Палочкой о палочку. Это если не повезет кремень найти и магией нужной не владеешь. Ну, времени же не хватает, мы грибы сырыми ели. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: Вот с тех пор и ненавижу грибы. Для меня съесть грибы – всё равно что съесть личинку или слизняка. И то и то будешь есть только в самом крайнем случае… КЕЛЕБОРН: я всегда говорил: вы, молодые, слишком нежные и избалованные. Когда я вместе с Галадриэль был вынужден спасаться по лесам после падения Белерианда, ел и улиток, и личинок, и слизняков. Целых два месяца, между прочим. А вы неделю выдержать не можете. ЭЛЛЕНИЭЛЬ: можем, только грибы после этого ненавидим. (принимается за еду. Все курортники едят молча и быстро, даже Кэрдан. Вообще Кэрдан ведет себя очень тихо и спокойно, прямо на удивление. Когда с ужином было покончено, Соня сделала объявление) РЫЖАЯ СОНЯ: внимание всем! Сегодня в Умбаре праздник – Годовщина избрания Джеки в мэры. И по этому случаю у нас будет вечеринка по-умбарски в традиционном стиле. МЕРРИ: прикольно. А в традиционном стиле – это как? ПОРТОФЕЛИЯ СТАРШАЯ: нам надо переодеться или обычные платья сойдут? ЭЛРОНД: надеюсь, это не связано со стрельбой и размахиванием саблями, как вы у себя в Умбаре любите? РЫЖАЯ СОНЯ: нет, всё будет весело и забавно. Переодеться можете во что хотите, кстати, лучше что-нибудь такое, что не жалко. А потом приходите в павильон и будем веселиться. КЭРДАН: я не пойду. Гиллорн, открой мне шкаф в баре. ГИЛЛОРН: может, не надо? КЭРДАН: я сказал – открой. Ну, живо. (Гиллорн, вздохнув, бежит к бару. Кэрдан идет за ним. Остальные с интересом смотрят в сторону павильона, уже украшенного гирляндами, флажками и иллюминацией.) ПИН: мне кажется, или там на помосте стоит огромный торт? РЫЖАЯ СОНЯ: не кажется. Так что давайте быстренько переодевайтесь и все туда. (курортники, шушукаясь и пересмеиваясь, идут переодеваться к вечеринке. Рыжая Соня и Маэглин отправляются в павильон, где включают музыку, Гваэглосс, наскоро пособирав грязную посуду со столов и запихав ее кое-как в посудомоечную машину, тоже бежит в павильон. В баре же Гиллорн, вытащив из-под стойки деревянный ящик для бутылок, накладывает в него разных напитков и ставит на столик, рядом быстро расставляет разные закуски: тарелочки с резаной колбасой, салом, копченостями, плавленым сырком, огурцами и так далее) КЭРДАН: ты что, меня одного хочешь тут оставить? Без, хе-хе, присмотра? ГИЛЛОРН: владыка, миленький, ну пожалуйста, вы уж себя сами обслужите сегодня, хорошо? Можете даже бутылки бить, если хотите, только не жгите ничего. КЭРДАН: куда так торопишься? ГИЛЛОРН: На вечеринку, конечно. Я же сегодня девушка с тортом. А мне еще переодеться и загримироваться надо. Ну… я пошел. А вы тут, всё-таки, не буяньте. Пожалейте меня, мне потом не только тут убирать, а еще и после вечеринки. КЭРДАН (обозрев ящик с бутылками и вынув одну наугад): ладно уже, иди давай. (Однако не успела и вечеринка начаться, и Кэрдан даже бутылку не открыл, как вдруг раздался громкий грохот, словно от большого гонга. А потом на площадке с тиром и пинг-понгом появился… Мандос) РЫЖАЯ СОНЯ: О, Мандос. А что вы тут забыли в неурочный час? ЭЛРОНД: только не говорите, что у нас сейчас опять будет внеочередной конкурс. МАНДОС: Нет. Я пришел сделать важное объявление. ЭЛРОНД: так делайте. АРАГОРН: ага. Делайте и проваливайте, не надо нам портить вечеринку. МАНДОС: Арагорн, вы так хотите поучаствовать в умбарской вечеринке? АРАГОРН: конечно. Мне нравятся умбарские вечеринки. МАНДОС: не подозревал за вами таких наклонностей. АРАГОРН: да ну вас. Ханжа. ЭОМЕР: каких еще наклонностей? АРАГОРН: да он просто прикалывается, не обращай внимания. (в этот момент на площадку прибежали все, даже Кэрдан пришел с бутылкой в руке) КЭРДАН: Мандос, какого балрога вы мешаете мне напиваться? ЭЛРОНД (Келеборну): в кои веки я даже как-то рад прибытию Мандоса. КЕЛЕБОРН: да уж… МАНДОС: ничего такого, я просто пришел сделать важное объявление. Это займет всего лишь пару минут вашего времени, а потом я исчезну до завтра. ЭОВИН: и то хлеб. Ну давайте уже ваше объявление. МАНДОС: Наше шоу имеет бешеный успех. На ваши команды ставят, причем по всей Арде. А соседние курорты теперь забиты битком, хотя, конечно, никто из тамошних посетителей не сможет попасть сюда без нашего ведома. ЭЛРОНД: вы это к чему клоните? МАНДОС: к тому, что мы решили изменить правила. ВСЕ: что?! Да вы издеваетесь, что ли? МАНДОС: тише, тише. Вам понравится. ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (ехидно): да неужели? МАНДОС: как я уже сказал, шоу пользуется популярностью, народ вовсю ставит на ваши команды… и соседние курорты забиты. Поэтому обеспечить выбывающих путевками мы не сможем. И мы решили, что соревноваться вы будете и дальше семью командами. Не будет выбывания в конце недели по очкам. МЕРРИ, ФИЛИ, АРАГОРН: что? То есть… нас не выгонят? МАНДОС: никого не выгонят. Ваши путевки были сроком на пятнадцать дней. Мы решили, что теперь каждый день у вас будут конкурсы, то есть еще десять конкурсов. А в конце, на шестнадцатый день, мы подсчитаем очки, и объявим выигравшую команду. ГИМЛИ: это хорошо. А как быть с наградой? МАНДОС: миллиард и желание достанутся каждому члену команды, мы не жадные. МЕРРИ, КИЛИ, ФИЛИ, ЭОМЕР, БОРОМИР: Урра!!! МАНДОС: собственно, вот и всё, что я хотел вам сказать. А теперь – до завтра. Приятно, кхм, повеселиться на умбарской вечеринке. (Мандос исчезает. Кэрдан пожимает плечами и уходит обратно в бар. Остальные заходят в павильон. В павильоне на сцене стоит огромный, высотой почти два метра, торт с кучей кремовых розочек. Вокруг торта – маленькие фейерверки. Ниже, у сцены – длинный стол, составленный из нескольких обычных столиков, перетащенных из столовой. Этот стол застелен большой полосатой скатертью, на нем стоят большие блюда с фруктами, пустые тарелки и большие чашки. И блюда, и чашки, и тарелки – глиняные, покрытые грубой глазурью с большими аляповатыми рисуночками) КРАСНАЯ КАСКА (берет одну чашку): о, отечественные изделия! Завод «УрукхайскГоршок». КЕЛЕГОРМ (берет тарелку и задумчиво рассматривает рисунок): хм… когда домой соберусь, надо будет на сувениры купить… МАУХУР: в Умбаре есть фирменный магазин. Кстати, не пожалеешь, изделия очень качественные, небьющиеся. (в качестве демонстрации урук-хай роняет чашку на пол, но ей ничего не делается. Он поднимает ее и ставит на стол) ЭОВИН: какие забавные картинки! (Разглядывает чашку с рисунком в виде зубастого волка, за которым бегут три жирных, но воинственных поросенка в рогатых касках и с топорами) ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: очень, кстати, гармонировало бы с вашими знаменитыми гобеленами. Я, пожалуй, прикуплю сервизик. А, Борик? Будем чай пить в той комнате, где у нас висит изенгардский ковер с историей Красной Каски. БОРОМИР (тоже рассматривает тарелку, где нарисована сисястая птица с микрофоном в лапе): да можно. Только я бы тогда еще и умбарский самовар купил. Для комплекту. (тут в павильон входит Маэглин, пыхтя, несет огромный медный самовар. Еле дотащив его до стола, ставит, проверяет устойчивость, вытирает пот со лба. Появляется Рыжая Соня. И она, и Маэглин одеты в праздничную умбарскую одежду – на ней короткая яркая юбка с кучей оборок, длинные полосатые чулки с кружевными подвязками, деревянные шлепанцы с большими красивыми бантами, короткая белая блузка с кружевами, пышными рукавами до локтей и большим вырезом, а на голове – цветастый платок, наверченный тюрбаном. На Маэглине широченные шаровары, заправленные в ботфорты с огромными сверкающими пряжками, красная рубаха с большим воротником, синий камзол с золотыми галунами и синяя же шляпа-треуголка. На шее – полосатый шейный платок) РЫЖАЯ СОНЯ: привет, мои дорогие. Давайте, рассаживайтесь за стол, сейчас мы будем праздновать. ЭЛРОНД: я надеюсь, без алкоголя? МАЭГЛИН (возясь с самоваром): вот да. Именно эта вечеринка – без алкоголя. Тут и так весело будет. ЭОМЕР: а я слыхал, что у вас на вечеринках водку из самовара пьют. ЛЕГОЛАС: ух ты. Горячую, что ли? ДВАЛИН: горячая водка? Фу-у. МАЭГЛИН: ну, пьют. Но не водку, а грог. И это всё равно на других вечеринках. Короче, не будет сейчас никакой водки. Кому не нравится – вон там Кэрдан бухает, можете к нему в компанию напроситься. (Двалина передергивает, Эомера тоже. Они решительно садятся за стол. Остальные, с любопытством разглядывая антураж, тоже рассаживаются. Соня остается стоять у сцены, в руках у нее кастаньеты) РЫЖАЯ СОНЯ: ну, ребятушки, давайте же веселиться! (щелкает кастаньетами). Как вам наш тортик? ПИН: красивый. Только когда же мы его будем кушать? РЫЖАЯ СОНЯ: терпение, милый мой!!! (Раздается грохот, все подскакивают – и видят, как в павильон запрыгивает Гваэглосс. И начинают ржать: Гваэглосс, одетый только в полосатые матросские штаны до колен, сидит на большом надувном шарике и прыгает по павильону, при этом ухитряясь не падать и одновременно колотить поварешкой в большой латунный поднос. Он заскакивает на сцену и начинает прыгать на шаре вокруг торта, продолжая стучать поварешкой в поднос) ЭЛРОНД: хм… предполагается, что это должно быть смешно? ЛЕГОЛАС (давясь смехом): конечно, это смешно!!! Ой, не могу!!! Ха-ха-ха!!! (Линдир и Келегорм с Халдиром и Эллениэлью тоже хохочут, схватившись за животы. Элладан, переглянувшись с папой, только плечами пожимают. Глорфи спокоен и невозмутим, Келегорм на это смотрит с недоумением. Урук-хаи, гномы и хоббиты тоже веселятся. Боромир, Арагорн и Эомер вообще от смеха под стол сползли. Эовин на Гваэглосса смотрит с некоторым злорадством, но не смеется, как и Тхуринэйтель) МАЭГЛИН: а вот и наш повар!!! Повар, а повар, а что ты нам приготовил? ГВАЭГЛОСС: а тортик!!! РЫЖАЯ СОНЯ: какой красивый тортик!!! Так и хочется побыстрее его попробовать! ГВАЭГЛОСС: а вот и нет, а вот и нет!!! сначала надо чай налить!!! ПИН: да, это для здоровья полезно!!! МЕРРИ: где там наш чай? МАЭГЛИН: ща всё будет!!! (кладет угли в самовар, поджигает. Затем снимает с себя ботфорт, надевает на самовар сверху и начинает накачивать его, раздувая угли. Все смеются. От самовара начинает ползти сладковатый дымок, который некоторым кажется очень знакомым по запаху, но все уже увлеклись и не обращают внимания. Маэглин заскакивает на стол и продолжает накачивать самовар) ЭОВИН: слушайте, а мне весело!!! МЕРРИ: там торт еще не потаял? РЫЖАЯ СОНЯ: да, давайте уже торт!!! (С торта вдруг срывает верхнюю часть, она летит прямо в Гваэглосса, но он ловко подставляет свой поднос и ловит огромную кремовую розу прямо на него. У всех вырывается вопль восхищения. Гваэглосс, продолжая скакать на шаре, с подносом в руке подскакивает к Глорфинделу и протягивает ему поднос) ГВАЭГЛОСС: королева вечеринки!!! РЫЖАЯ СОНЯ, МАЭГЛИН: ура!!! У нас есть королева вечеринки! Корону королеве, корону королеве!!! (Все ржут, Глорфиндел лыбится. Эллениэль сначала хочет возмутиться, но видит, что муж прикалывается, и тоже начинает смеяться. Гваэглосс ловко стряхивает кремовую розу с подноса в тарелку Глорфиндела, затем отскакивает, высоко подпрыгивает на шаре. Шар под ним лопается с оглушительным звуком, но Гваэглосс не падает, ловко оказывается на ногах. Из обрывков шара извлекает сложенную золотистую картонку, которую ловко разворачивает, превращая в корону, и надевает ее на Глорфиндела) РЫЖАЯ СОНЯ: ну вот теперь можно и за торт!!! (Из торта выскакивает… Гиллорн, наряженный девушкой. Его волосы заплетены в две косы с красными бантами, лицо накрашено, на нем надет лифчик от купальника с накладной грудью и короткая юбочка) ЭОМЕР: тьфу. БОРОМИР: да уж… ГИЛЛОРН: подставляйте тарелки!!! (все поднимают тарелки, и Гиллорн начинает кидать в них куски торта. Конечно, промахивается, причем специально, и скоро все закиданы кусками торта и заляпаны кремом, при этом на тарелках тоже оказываются вполне приличные куски торта. Единственный, кто каким-то чудом оказался не заляпан кремом – это «королева вечеринки», Глорфиндел. Закончив накачивать самовар (что делалось, судя по всему, исключительно для большего раздувания подозрительного «веселящего» дыма), Маэглин снял с него ботфорт, наполнил прямо из самовара чайник и вскочил на стол. Ловко уворачиваясь от летящих кусков торта, он проскакал по столу, наполняя всем чашки… Вечеринка бурлила до поздней ночи, пока не выдохлись загадочные «угли» в самоваре и не кончился торт. Всё это время за ней с легкой завистью наблюдал методично напивающийся Кэрдан. Наконец, веселье утихло. Все поблагодарили друг друга за доставленное удовольствие и стали расходиться) ЭЛЛЕНИЭЛЬ (счищая с себя крем и облизывая пальцы): хе-хе. А прикольно было. ЭЛРОНД: мда… но могли бы и предупредить, что в угли подсыпана мандосова конопля. ГЛОРФИНДЕЛ: а зачем? Тогда многие бы просто отказались участвовать, а так было весело. Я, например, с удовольствием посмотрел, как Келу прилетело куском торта прямо в его холеную аристократическую морду. ЭЛЛАДАН: тебе хорошо говорить, на тебя ни крошки не попало. Чего вдруг именно тебя Хамдир «королевой» выбрал? А не владыку? ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ну ты как маленький, Элди. Представь, с каким удовольствием Хамдир кинул во владыку Кела куском торта, когда отбил своим подносом очередной кусок? И случайно типа, и прикольно получилось. ЭЛРОНД: думаю, Кел ему это не спустит. ЭЛЛАДАН: а мне пофиг. Ладно, вы как знаете, а я сначала пойду в море искупаюсь… (Элладан идет купаться. Его примеру следуют гномы – всей толпой забегают в море и полощутся, даже Гимли. Эовин бегом несется в душ, как и Тхуринэйтель. Эльфы из первого бунгало, посмеиваясь, тоже решают сначала искупаться при луне. Зато хоббиты бегут в душ, причем душ в бунгало они уступают Портофелиям, а сами Мерри и Пин смывают крем под пляжным душем. Урук-хаи поступают так же. Наконец, курортники расползаются по своим бунгало, и даже мрачный Кэрдан, аккуратно составив в ряд на столе пустые бутылки, и в стопки – тарелки из-под закусок, уходит из бара, только он не идет спать в бунгало, а, взяв возле бассейна надувной матрас, раскладывает его на одном из причалов и укладывается спать под открытым небом. В павильоне работники курорта принимаются за уборку) МАЭГЛИН (с планшетом в руках оглядывает стол): так… минус четыре тарелки, одно блюдо, две чашки… минус шар… поднос погнут… РЫЖАЯ СОНЯ: поднос можно выправить. МАЭГЛИН: хм… ну, пожалуй. Кто там будет присматриваться. Самовар тоже еще одну вечеринку сможет пережить. А если не делать водочную вечеринку, то и две. ГИЛЛОРН (все еще в наряде «девушки», собирая в ведро остатки торта и растоптанных фруктов): насвинячили так, что мне теперь до утра убирать… ГВАЭГЛОСС (собирает со стола и пола грязную посуду): Маэглин, по-моему, ты с коноплей перестарался. Меня что-то шатает. МАЭГЛИН: хи-хи, да всех шатает. Ты к тому же еще на шаре прыгал. ГВАЭГЛОСС: у эльфов хороший вестибулярный аппарат. От какого-то шара меня не должно шатать. И ты-то возмутительно трезв. Соня тоже. МАЭГЛИН: мы с Соней просто привычные. Особенно она. Знал бы ты, сколько она этих вечеринок провела… РЫЖАЯ СОНЯ (сворачивая грязную скатерть): сто восемнадцать. ГВАЭГЛОСС (грузя посуду на тачку): мда… надеюсь, они завтра подольше спать будут после такого, и не слишком прогололаются. Я не горю желанием рано вставать и готовить заковыристый завтрак. Хватит с них ленивых вареников, у нас как раз в холодильнике восемь пачек есть… МАЭГЛИН: всего восемь? Завтра закажу еще полуфабрикатов… (наконец, собрав посуду и мусор, они покидают павильон. Маэглин уходит в «одминестрацыйе», Гваэглосс отправляется мыть посуду и реквизит, Соня вызывается ему помогать. Гиллорн, сняв костюм, принимается за мытье пола и столов и моет их целый час. Устав, даже не идет к себе спать, а устраивается на павильонной сцене, подложив под голову реквизитный «лифчик» вместо подушки). Конец пятого дня.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.