* * *
Драко как раз спускался по лестнице в гостиную, когда раздался оглушительный грохот. Он застыл на мгновение на очередной ступеньке, вцепившись пальцами в перила, и прислушался, прежде чем продолжить свой путь вниз. Поттер — а источником шума, конечно, был он, — раскрасневшийся и еще более лохматый, чем обычно, обнимал рождественскую ель и пытался выпутаться из гирлянды, обвивающей дерево. Вокруг, заламывая руки, носились домовики. Они опасались хватать гостя за мантию, чтобы остановить его и освободить из «плена», а сам Поттер вертелся как угорелый, лишь больше запутываясь и не слыша отчаянных просьб замереть хоть на мгновение. — Не можешь без эффектных появлений, Поттер? — усмехнулся Драко, и отчаянная борьба тут же прекратилась. Гарри замер, чем поспешили воспользоваться домовики, и уже через минуту он стоял перед Драко, отчаянно краснея. — Я... это, — косноязычно начал он. — Письмо твое получил, а там порт-ключ, и я на ногах не удержался, и еще это дерево... Оно хуже Дракучей Ивы, Малфой, я не хотел сильно шуметь или что-то сломать, — он прикрыл глаза и потянулся к лицу, пытаясь поправить на переносице отсутствующие очки. — Я заметил, — сказал Драко насмешливо, протянул руку и поправил воротник выглядывающей из-под мантии рубашки Поттера. — И рубашка к брюкам не подходит, мне уже сказали, — выпалил Гарри, чем насмешил Драко еще больше. — Поттер, ты просто невозможен, — шепнул он, прежде чем прижаться губами к его губам. Гарри словно только этого и ждал, потому что вместо того, чтобы продолжать изображать застывшую статую, как Драко ожидал, он неожиданно крепко обнял его и перехватил инициативу в поцелуе. — Хочешь выпить? — вспомнив о гостеприимстве и оторвавшись от его губ на мгновенье, выпалил Драко. — Шампанского, например. — Что? — Гарри осоловело посмотрел на него и снова потянулся вперед, но Драко продолжал вопросительно смотреть на него, и он отрицательно мотнул головой. — Нет, не хочу. — Хорошо, — Драко коротко кивнул, все еще пытаясь держать себя в руках, но Гарри, казалось, подобного рода мысли не занимали. Тот так запальчиво мял его дорогую рубашку, вытащив ее из брюк, и тыкался горячими губами в шею, что Драко, зажмурившись, предложил: — Показать тебе мою комнату? — Что мы можем сделать там, чего не могли бы сделать тут? — неожиданно хитро прищурившись, прошептал Гарри, и Драко ошарашено выдохнул: — Действительно, — он ответно потянул мантию с поттеровских плеч и все-таки уточнил: — Мы ведь не будем заниматься этим прямо на полу? — Именно, — кивнул Гарри и резко дернул Драко вниз. Ощутимо ударившись коленями о пол, тот не удержался и упал вперед, прямо на неугомонного Поттера, опрокидывая его на ковер. — А ты тяжелый, — сдавленно пробурчал Гарри, когда Драко распластался на нем сверху. — У меня дежавю, — фыркнул Драко, припоминая их фиаско на уроке танцев. — У меня тоже, — согласно кивнул Гарри, широко улыбаясь. — Я, кстати, так и не научился танцевать, — он наигранно удрученно закусил нижнюю губу. — Может, это потому, что ты не был больше ни на одном моем уроке? — в тон ему ответил Драко. — А они еще были? — неподдельно удивился Гарри. — Упс. Драко прищурился, рассматривая его лицо, с прилипшим к нему невинным выражением. — Вставай, — он первый поднялся, протягивая руку. Гарри нехотя встал, чуть неуклюже оправил задранную рубашку и вопросительно уставился на Малфоя. — Считай это отработкой за прогулянные занятия, — самодовольно улыбнулся Драко и хлопнул в ладоши. — Дарси! — домовик тут же материализовался перед ним, хлопая ушами. — Музыку нам, — распорядился Малфой и предвкушающе улыбнулся. Гарри от этой улыбки стало не по себе. Похоже, его ждал настоящий урок танцев.* * *
— Ай, — снова хныкнул Драко, снимая второй ботинок. — Ты чудовищен, Поттер. — Повтори это, пожалуйста, еще раз, — попросил Гарри, растянувшись на малфоевской кровати. — Мне нравится, как ты это произносишь. Драко глянул на него внимательно, обернувшись через плечо, и протянул: — А ты только прикидывался скромником, как я посмотрю, — хмыкнул он. — Чудовищный Поттер, — прозвучало даже ласково, и Драко улыбнулся, всем корпусом поворачиваясь к Гарри. — Чу-до-вищ-ный, — повторил он по слогам. Гарри закивал и нетерпеливо завозился на кровати. — Малфой, может, мы уже сделаем это? — спросил он, выжидающе прожигая Драко взглядом. — Я неуравновешенный восемнадцатилетний подросток, у которого все еще не было секса. С этим трудно смириться, понимаешь? Особенно, когда ты рядом, — запальчиво объяснил он, немного покраснев, но не смущаясь уже в полной мере, как прежде. — Гарри, о сексе не принято договариваться заранее, — закатил глаза Малфой, но все-таки наклонился к нему и потянул за галстук на себя. Они целовались какое-то время, и Гарри нетерпеливо дернул Драко на себя, сжав ладони на его бедрах. Пока они возились, перетягивая инициативу и пытаясь разобраться с одеждой, из кармана брюк Поттера выпала небольшая коробка. И когда Гарри в очередной раз опрокинул его на спину, наваливаясь сверху, Драко неожиданно громко ругнулся и, завозившись, вытащил ее из-под спины. — Что это? — спросил он, вертя в руке неожиданную находку. — Это приложение к основному подарку, — замявшись, пояснил Гарри. — Я рассчитывал подарить его позже. Не сочти меня сентиментальным, — продолжил было он, но Малфой уже раскрыл коробку и удивленно присвистнул: — Не рано для таких широких жестов, Гарри? — насмешливо поинтересовался он, разглядывая перстень. — Не знаю, предупредил ли тебя кто, но постель — еще не повод для замужества. — Да ну тебя, Малфой, — возмущенно воскликнул Гарри. — Ничего такого я не имел в виду. Я же сказал — приложение к... — он подскочил на месте, не договорив. — Черт, кажется, я оставил его внизу. Гарри, как был — в одних расстегнутых брюках, вылетел за дверь, и Драко не осталось ничего другого, как последовать за ним. Когда Малфой спустился следом в гостиную, Гарри ползал на четвереньках по ковру и звал кого-то: — Сильвер! Сильвер, ну куда ты спрятался, засранец? Драко остановился в дверях и прислонился плечом к косяку, скрестив руки на груди. — Поттер, ты что, демонов вызываешь? — усмехнулся он, но вместо ответа Гарри издал победный вопль, правда, тут же повернувшись, он приложил палец к губам. — Тихо, он спит, — прошептал Гарри, жестом подзывая Драко ближе. Тот послушно подошел к креслу и присел на корточки рядом с Поттером. На подлокотнике, свернувшись в аккуратный клубок, спал крошечный дракон — серебристый, переливающийся при неярком свете камина разными цветами. — И ты назвал его Сильвер? — шепотом спросил Драко, не найдя более подходящих слов. — Это же так банально. Гарри пожал плечами. — Не думаю, что он уже привык к этому имени, так что можешь назвать его, как хочешь, — так же тихо ответил он, и они оба замерли, когда дракончик завозился и вздохнул, выпуская дым из ноздрей. — Он потрясающий, — выдохнул Драко. — Но, Гарри, он еще вырастет? Держать драконов в доме противозаконно. — Нет. Думаю, он таким и останется, хотя... Не уверен, — потерянно прошептал Гарри в ответ. — Разве не бывает карликовых драконов? — Это у тебя любимый урок — УЗМС, — зашипел Драко, не повышая голос. — А я про карликовых драконов никогда не слышал. — Тоже мне отличник, — беззлобно поддел его Гарри. — Надо спросить у Гермионы. — Нет уж. Мой дракон — сам разберусь, — возмутился Драко. — Тем более в Меноре библиотека куда больше. От их перепалки дракончик завозился и зевнул, показывая ряд мелких, но острых зубов. — Тише. А то разбудишь, — шикнул на него Гарри и, поднявшись, потянул Драко за руку. — Не думаю, что он куда-нибудь денется. Драко согласно кивнул, и они на цыпочках добравшись до лестницы, вернулись в спальню. Там, развалившись на кровати, Малфой снова взял в руку коробку, рассматривая перстень. — Так все-таки что это за кольцо, Гарри? — поинтересовался он. — Говорю же, — начал Поттер, но Драко перебил его. — Это приложение к основному подарку, — повторил он. — Это я уже понял, но вещь на вид довольно древняя. Ни за что не поверю, что она не обладает никакими особенными свойствами. Гарри переступил с ноги на ногу и почесал затылок. — Эм-м, честно говоря, я даже не знаю. Я думал, это обычный перстень. — Обычный перстень и карликовый дракон. Наверное. Умеешь ты выбирать подарки, Поттер, — не удержавшись, поддел его Драко. — С сюрпризом. Надеюсь, палец у меня не отвалится, — с этими словами он смело надел перстень на палец. Ничего не произошло. Гарри шумно выдохнул и плюхнулся на кровать рядом с Малфоем. — Вот видишь, ничего страшного, — с облегчением констатировал он. — У меня тоже есть кое-что для тебя, — перевел тему Малфой и, запустив руку под подушку, вытянул оттуда сверток. Гарри сорвал обертку и вытащил небольшой узкий футляр, обтянутый черным бархатом. Трепетно погладив крышку большими пальцами, он щелкнул затвором, и футляр раскрылся, представляя взору содержимое. На шелковой подкладке поблескивала бриллиантовыми глазами серебристая змейка. Едва Гарри коснулся ее, подвеска, а это была именно она, зашевелилась, приходя в движение, и ринулась вверх по его руке, но тот вовремя успел перехватить "ожившее" украшение за хвост. — Надень ее, Гарри, — попросил Малфой. — Зная твою склонность попадать во всякие переделки, я выбрал эту подвеску, потому что в ней заключена капля Феликс Фелициса. — Спасибо, — искренне сказал Гарри и широко улыбнулся. Такая забота Малфоя была непривычна, но, безусловно, очень приятна. Он чуть склонил голову и прошипел, обращаясь к змейке: — Ты очень красивая. — Еще бы, — отозвался Малфой и самодовольно добавил. — У меня, знаешь ли, безукоризненный вкус. Гарри вскинулся и удивленно уставился на него. — Что? Ты слышал? — недоуменно переспросил он. — Конечно. Я от тебя буквально в паре дюймов, — Малфой посмотрел на него, как на сумасшедшего. — Нет, — Гарри мотнул головой. — Ты понял? — Английский — мой родной язык, Поттер, — приподняв бровь, отчеканил Драко. — В том то и дело, что я говорил не на английском, — растягивая слова и внимательно вглядываясь в лицо Малфоя, ответил Гарри. Драко шокировано перевел взгляд с лица Гарри на змею и обратно. — Как это возможно? — спросил он. — Ну-ка, скажи еще что-нибудь. Гарри прикрыл глаза на секунду, прежде чем сказать. — Ты мне нравишься, Драко. Очень. — Я понимаю! — обрадовано воскликнул Малфой, восхищенно глянув на кольцо. — Я думаю, это оно. Надо проверить! — он стянул его с пальца и выжидающе посмотрел на Гарри. — Было бы мило с твоей стороны ответить на мое признание хоть как-то, — прошелестел Гарри, и, если бы Малфой мог понять, что именно он сказал, то наверняка различил бы в его голосе досаду. — Вот это да, — протянул Драко, на этот раз одаривая перстень почти влюбленным взглядом. — Поттер, беру свои слова назад. У тебя тоже неплохой вкус. Гарри пожал плечами, рассматривая кольцо. — Я не знал, — зачем-то повторил он. — Надеюсь, эта вещь не опасна. Все-таки парселтангом владело лишь несколько волшебников, и тебе не хуже меня известно, кто. Драко лишь отмахнулся. — Да какая сейчас разница, — расплылся в улыбке он. — Ведь мой парень — герой магического мира, победитель Волдеморта и бла-бла-бла. — Но... — продолжил было предостерегающую речь Гарри, но вдруг замер и переспросил: — Твой кто? Парень? — Да, Поттер, я слышал, что ты сказал пару минут назад, не забывай, — посмотрел на него Малфой. — И это взаимно. Гарри пару секунд немигающе смотрел на него, а потом прыснул. — Гадюка ты, Малфой, — снова зашипел он, заметив, что Драко не вернул перстень на палец, и тот вздрогнул и поднял на него вопросительный взгляд. Гарри повторил на английском, и Драко расплылся в хищной улыбке. — А мне нравится, как ты шипишь. Это очень возбуждает, — пояснил он и, отложив перстень, попросил: — Поговори со мной еще, Поттер. — Ты имеешь в виду... — Гарри осекся, но тут же наклонился к Малфою и, толкнув его на спину, начал говорить: — Ты красивый, — он немного неуверенно провел губами по малфоевскому плечу, а тот сладко выдохнул и вздрогнул от его шипения. — Еще, — потребовал Драко, раскидывая руки в стороны. — И жуткая заноза в заднице, — продолжил Гарри, и по телу Малфоя снова пробежала дрожь. — Хотя задница у тебя отменная, ничего не скажешь. Правда, я не ценитель, — если бы Драко понимал, Гарри б в жизни не сказал тому ничего подобного, но ощущение вседозволенности и реакция Малфоя побуждали его говорить дальше и развязывали язык: — Я вообще раньше был уверен, что мне девушки нравятся, — замялся он на мгновение, но Драко выгнулся и вдруг тихо застонал, и Гарри отбросил все сомнения. — Но последние пару недель я только и мог думать о том, каково это трахнуть тебя, Малфой. Представлял тебя раскинувшимся подо мной, стонущим как сейчас, — Гарри коснулся губами уха Драко и снова зашипел. — Представлял себе, что ты хочешь меня. С Драко происходило что-то невероятное, Гарри и не думал, что мог послужить для этого причиной, но Малфоя возбужденно трясло, он неприкрыто терся о Гарри пахом, хватался за него руками и тяжело дышал, запрокинув голову. Стоило Гарри замолчать, как Драко вскинулся, широко распахнул глаза и вдруг выпалил: — Сделай это, Гарри. Сейчас же. — Так, ладно, — Гарри перевел дух, утыкаясь Малфою губами в висок. — Если бы я себе представлял отчетливо, что именно нужно делать, — свой собственный голос показался слишком громким и жалким, и он зажмурился, ожидая негодования Драко. — Делай, что хочешь, Поттер. Только быстрее, — задыхаясь, просипел Малфой, и, казалось, он совсем спятил. — Отлично. Конечно, да, — сбивчиво прошептал Гарри и наклонился к губам Драко — целоваться было хотя бы привычней. Наверное, его внезапная нерешительность наконец утомила Малфоя, или, быть может, до того дошел смысл поттеровских слов, но Драко вдруг, вцепившись в плечи Гарри, перевернул его на спину и оседлал его бедра. Он провел ладонями по его груди и поерзал, отчего Гарри шумно выдохнул и сжал ладони на его ягодицах. — Гарри, можешь прекратить тормозить и взяться наконец... черт! — жалобы Драко резко прервались, он выгнул спину и застонал. Воодушевившись, Гарри моргнул и огладил его задницу, вскидываясь вверх и пахом вжимаясь в него. — Хорошо, Драко, я сделаю все, — снова заговорил на парселтанге он, и у Драко сбилось дыхание, он крепко зажмурился и сглотнул. — Сними, — шепотом попросил Гарри, но, когда Драко попытался встать на колени, удержал его на месте, хаотично оглаживая его ноги и бедра через ткань брюк. — Сейчас, дай мне... — попросил Драко, выпрямляясь и расстегивая молнию на своих брюках. — Сейчас, — тихо повторил он, когда Гарри дернулся вперед и прижался губами к его груди. — Подожди, я быстро. Малфою все-таки удалось выпутаться из его объятий. Он встал, резко стянул с бедер брюки и скинул их на пол. Затем быстро помог Гарри сделать то же самое и снова оказался на нем верхом. — Так лучше? — задиристо спросил Драко, чувствуя напряженный член Поттера голой кожей. — Гораздо, — согласно кивнул Гарри. Он уже был на грани. Все происходящее было слишком горячо и возбуждающе для первого полноценного секса, и мысль о том, что это только начало, будоражила еще больше, но одновременно с этим и немного пугала. Драко совершенно бесцеремонно прервал его мысли, зачем-то сунув свой тонкий палец ему в рот, но Гарри тут не растерялся и с чувством облизал его, пробежав от одной фаланги к другой. Малфой тихо охнул, убрал руку и, заведя ее себе за спину, вдруг выгнулся, задрожал еще сильнее. Едва Гарри понял, что именно он делает этим самым пальцем, его опалило обжигающей волной из смеси смущения и сумасшедшего азарта. Он замер, словно загипнотизированный, наблюдая за движениями Малфоя. Драко выпрямился и, словно красуясь, провел ладонью от шеи вниз, а Гарри не сводил с него глаз. Он, казалось, не дышал, не двигался и не думал, а давился своим дыханием, слушая протяжные стоны Драко, и смотрел, чувствуя нарастающее с каждой секундой желание. Малфой улыбнулся, правильно поняв его взгляды, и, приподняв бедра, нашел и сжал его член ладонью. — Потерпи. Не так быстро, — прошептал он, и Гарри выгнулся, не до конца понимая смысл его слов. Впрочем, Драко не дал ему и времени на то, чтобы подумать — он поерзал и, придерживая член Гарри ладонью, принялся насаживаться на него. Тот зашептал бессвязно и до боли сжал пальцы на бедрах Драко — его руки дрожали, а сам он то и дело вздрагивал, пытаясь сдержаться от того, чтобы кончить прямо сейчас. Впрочем, его хватило ненадолго — несколько судорожных движений, и Гарри зажмурился, удерживая Малфоя на месте, вздрагивая и почти скуля от прошившего все его тело удовольствия. — Прости, прости, — тут же залепетал он, едва оправившись от оргазма. Правда, на парселтанге, хотя, как ему самому показалось, жалости в голосе это не убавило. Но Малфоя это не смутило: он тихо охнул, обхватив свой член ладонью и, все еще продолжая двигаться, быстро дошел до разрядки. Гарри немного потрясенно оглядел капли на своем животе, обессиленного и раскрасневшегося Малфоя, свои собственные пальцы, по-прежнему вцепившиеся в бедра Драко. Гарри поспешил разжать их и помог Малфою вытянуться рядом на кровати. Какое-то время они молча приходили в себя, пока Драко не нарушил тишину. — С Рождеством, Гарри, — прочистив горло, сказал он. — И тебя с Рождеством, Драко, — Гарри едва заметно улыбнулся, чувствуя себя фантастически, но глаза предательски слипались. Через пару секунд он уже беззастенчиво дрых. — Чудовищный Поттер, — фыркнул Драко, всматриваясь в его умиротворенное лицо, и, натянув на них одеяло, тоже закрыл глаза.* * *
— Мэнди, не разговаривай с набитым ртом, — строго одернула Аманду Кэтрин, и та недовольно пробурчала что—то смахивающее на "Я больше так не буду". Оливер, все еще не проснувшись и ссутулившись, лениво развалился на стуле и жевал гренок. — Мам, а почему Оливер ест руками, а мне нельзя? Ты сказала, что нельзя. А почему ему можно? — Аманда воинственно взмахнула ложкой, и Оливер от греха подальше отложил на тарелку надкусанный гренок. Даррен только чуть опустил "Ежедневный Пророк", наблюдая за обычным шумным завтраком в своем семействе. Кэтрин с улыбкой покачала головой, и подвинула к Оливеру тарелку с яичницей и беконом. — Мам, а почему у Оливера яичница, а у меня каша? — Аманда, полная негодования, стала лупить по тарелке ложкой. Брызги каши полетели во все стороны, попадая на скатерть и сидящего рядом Оливера. Даррен уже привычно прикрылся газетой, подняв ее повыше. — Аманда, хватит, — попыталась Кэтрин, но та не успокаивалась. — Если ты не прекратишь сейчас же, — тихо начал Оливер, — я никогда не буду учить тебя летать. Аманда потрясенно замерла и аккуратно опустила ложку в тарелку. Некоторое время спустя она снова спокойно жевала кашу, а Оливер старательно поглощал свой завтрак, как вдруг очередной заданный вопрос буквально заставил еду встать поперек горла. — Оливер, а ты уже собрал вещи? — поинтересовался Даррен, делая глоток кофе. Оливер, с трудом сглотнув, отрицательно покачал головой, с ужасом переводя взгляд на часы. Он совсем забыл об этом и, кажется, уже опаздывал. Соскочив с места, Оливер ринулся вверх по лестнице, спотыкаясь и чуть не падая. Он заметался по комнате, хватая раскиданные вещи и пытаясь как можно компактнее запихать их в сундук. Когда он уже был на грани того, чтобы отправиться в школу вообще без вещей, потому что у него не получалось их нормально сложить, раздалось покашливание. В дверях стояла Кэтрин с выглядывающей из—за ее спины Амандой. — Милый, успокойся, — сказала она. — Папа связался с профессором Дамблдором, и тот разрешил тебе воспользоваться камином для возвращения в школу, — она покачала головой и взмахнула палочкой, магией вытаскивая уже "сложенные" вещи наружу, чтобы самостоятельно уложить их обратно.* * *
Холл наполнялся раскрасневшимися от мороза счастливыми лицами, радостными визгами, объятиями и дружескими похлопываниями. Вот нагрянуло все семейство Уизли — как всегда рыжая несуразная галдящая толпа. Близнецы, Роджер Девис, Ли Джордан, Анжелина Джонсон. Все друзья Оливера уже появились, а того все было не видать. Маркус начал раздражаться и злиться — его беспокойство и нетерпение всегда выражалась именно так. Он, в новой рубашке и со свиньей подмышкой, чувствовал себя полным кретином. Время ожидания тянулось бесконечно. Заметив в толпе Спиннет, Маркус и сам не понял, что его вдруг потянуло подойти ближе. Может, то, что он знал — они с Оливером довольно дружны, хотя ему это и не особо нравилось. Но, оказавшись на расстоянии слышимости от нее, Маркус резко пожалел о своем порыве, как и понял то, почему же ее общение с Оливером ему не нравилось. Алисия, активно жестикулируя и глупо хихикая, рассказывала подругам интересные подробности своих новогодних каникул: — ...И мы с Оливером всю ночь проговорили. Девочки, КАК он на меня смотрел. Вы бы видели. Просто пожирал взглядом. Нет, я, конечно, подозревала, что он до сих пор ко мне неравнодушен, это ведь я была инициатором расставания, но не знала, что он так сильно влюблен в меня! — все щебетала она. — И он изменился. Одевается по-прежнему отвратно, но стал мужественнее, что ли. И знаете, что? — она заговорщически понизила голос. — Я решила дать ему еще один шанс. Окружающая ее толпа синхронно ахнула. — А ты слышала, что говорят про него и Флинта? — вдруг спросила одна из подруг Спиннет — белобрысая, тощая девчонка, изображая на лице гримасу отвращения. — Не думаешь, что это может быть правдой? — Не говори ерунды, Жаннет, — усмехнулась Алисия и добавила самоуверенно: — Мой Оливер не такой. Уж я-то знаю, если вы понимаете, о чем я, — многозначительно протянула она, и они понимающе закивали и смущенно захихикали. — Да и если уж на то пошло, — отсмеявшись продолжила Алисия, — кому может понравиться такое чудовище, как Флинт? Урод уродом. Да, я видела их пару раз вместе, но уверена, что они просто переросли глупую вражду. Им-то уж есть о чем поговорить, они ведь оба помешанные, — она закатила глаза. — Ну да. К тому же, все знают, Оливер ради победы на все пойдет. Даже на то, чтобы с этим слизняком общаться, — снова вмешалась белобрысая. С каждым услышанным словом Маркус свирепел все больше. — А вы целовались? — спросила одна из окружавших Спиннет девиц. Та не ответила, но на ее лице явно отразилось что-то, отчего все снова захихикали. Маркус скрипнул зубами, пытаясь справиться с гневом. Ладони вспотели, ему стало душно, и он дернул воротник рубашки. Мысли хаотично носились в голове, сбивая друг друга и гулко отдаваясь в ушах. Он уже не слышал, о чем продолжала говорить Спиннет, уловил только то, что Оливера не было в поезде. Вероятно, тот просто опоздал. Значит, он должен появиться с минуту на минуту — все ученики, добиравшиеся на Хогвартс-экспрессе, уже вернулись в школу. — Подождем еще, — буркнул себе под нос Маркус и глянул на Минни: сейчас та сидела у него на плече и выглядела не менее суровой, чем он. — Пиздюлей ему отвесим, нормально все будет, — успокоил Маркус скорее сам себя. Когда на лестнице наконец показался Оливер, Маркус значительно воодушевился. Достаточно было увидеть того — улыбка от уха до уха, шальной взгляд — и он был готов забыть все эти случайно подслушанные разговоры. Но в следующее мгновение Маркусу показалось, что его хорошенько ударили по голове. Сердце резко ухнуло куда-то вниз, кровь отлила от лица. Пошатнувшись, он поспешно развернулся и буквально бросился прочь от этой умилительной картины — встречи двух влюбленных.* * *
Оливер вылетел из кабинета директора, настолько быстро, насколько это позволили приличия — Дамблдор непростительно долго расспрашивал его о каникулах, квиддичных стратегиях на новое полугодие и рождественском пудинге его матери. И сейчас Оливер наконец бежал вниз по лестнице, еще наверху успев найти взглядом Флинта. Но, когда ему оставалось пересечь буквально с десяток ступеней, обзор неожиданно закрыло облако волос, лезущих в нос, а шею обвили чужие руки. Оливер непроизвольно сжал Алисию — а это была она — в дружеских объятиях. Он чихнул и отстранился, убирая руки с ее талии. — Оливер! Что ты так долго? Я искала тебя в поезде, — тут же укоризненно начала Алисия. — Эм, так виделись же недавно совсем, — рассеянно отозвался Оливер, пытаясь заглянуть ей за спину, чтобы найти Маркуса. Но того не было видно, а Спиннет продолжала щебетать. Не понимая, куда Флинт мог успеть деться, Оливер наконец вернул внимание Алисии. — ...И Джордж сказал, что они с Фредом тоже тебя не видели. Я... Оливер замахал руками, останавливая поток ее слов. — Алисия, я опоздал на поезд и прибыл в школу через камин, — немного раздраженно пояснил он и все-таки задал вопрос, вертящийся на языке: — Ты не видела Флинта? — Нет, — покачала головой та и, увлекая его за собой, буркнула недовольно: — Опять ты за свое... И Оливеру ничего не осталось делать, как слушая болтовню Алисии, разочарованно вернуться в башню.