1. Насквозь
18 апреля 2016 г., 23:18
— Замри, Майтимо. Эру, это же просто как насадить мотылька на иглу.
— Да, только мотылек предварительно дохлый, и, в любом случае, я не уверен, что мне по душе это сравнение, — Майтимо вздрогнул, когда Финдекано помахал перед ним большой серебристой иглой.
— Ой, да расслабься же. Это всего лишь одна дырочка, — Финдекано тряхнул головой так, что его косы затанцевали; на золотых колечках вдоль края уха заиграли золотые блики.
Майтимо, пытаясь не отвлекаться, сдвинул брови.
— Не уверен, что это практично. Они не цепляются за всё подряд? Разве это не опасно?
— Да ну ты прямо как мой брат. — Финдекано принялся накаливать иглу над свечой, вращая тоненькую сталь так, что она сверкала белым в язычке пламени. — У меня никогда ничего подобного не случалось. И если это твоя единственная отговорка, она ужасна. Есть куча других опасностей — длинные волосы, например. Но почему-то это тебя не останавливает.
— Хм, и правда, — Майтимо опустил взгляд на рыжую гриву, раскинувшуюся по его плечам. — Возможно мне стоит подстричься короче, вот как Морьо.
Финдекано ухватил его за подбородок и угрожающе посмотрел в глаза.
— Даже и не смей думать, Майтимо, — его взгляд смягчился, а потом скользнул вниз, по ярким волосам, и затем, с весельем в голосе, Финдекано продолжил: — Ну все, будь паинькой и не двигайся, пока я буду промывать ранку.
Майтимо вздохнул и запрокинул голову назад, прислонившись к парапету. Финдекано привёл его на один из каменных балконов. Свет позднего утра подсвечивал городские крыши под ними мерцающим золотом. Стоял тёплый денёк, и Финдекано сбросил тунику и теперь утирал ею пот со лба. Сейчас он уже опустился перед Майтимо на колени и размахивал бутылочкой с прозрачной жидкостью без этикетки. Майтимо с трудом отвёл глаза от его обнаженного торса и с подозрением прищурился:
— Это ещё что?
— Да это же брага Тьелько.
— Финьо. Это пойло свалит тебя с ног.
— Я не собираюсь это пить, дурачок, это для обеззараживания раны… прокола, — поспешно исправился тот, увидев, как Майтимо поднял брови в тревоге, — после того, как я закончу, — он задумчиво посмотрел на бутылочку. — Хотя… проверить не помешает.
Он с хлопком вытащил пробку, сделал большой глоток и тут же принялся судорожно отплевываться.
— Элберет, какая гадость. Любой заразе, которая это переживет, моё величайшее почтение. Идеально для обеззараживания.
Майтимо застонал и со стуком уронил голову на парапет.
— Напомни мне, почему я позволил тебе втянуть меня в это.
— Потому что я ужасно убедителен, — ухмыльнулся Финдекано. — И, — добавил он более нежно, — потому что мне нравится мысль, что в тебе… будет что-то, что вставил я. А тебе нет?
Майтимо заглянул в его яркие синие глаза и сразу вспомнил, почему изначально согласился.
— Да, — промолвил он опять, совершенно беспомощно.
Финдекано улыбнулся:
— Отлично. Ты готов?
— …Да, — Майтимо собрался с духом.
— Хочешь сначала глотнуть этого убийственного пойла Тьелько?
— Нет. Начинай уже давай.
Майтимо закрыл глаза, и игла вонзилась в его ухо. Он опять вздрогнул, когда Финдекано продел маленькое золотое колечко в дырочку и затем плеснул на него немного жгучей жижи. И открыл глаза только после лёгкого прикосновения ладони Финдекано к своей щеке:
— Ну, всё. Хочешь посмотреть?
Финдекано наклонился и поднял с пола маленькое карманное зеркальце. Майтимо повернул голову, оценивающе разглядывая результат. Колечко поблёскивало в слегка покрасневшей мочке уха, отражая золотые блики солнца в его волосах. Он нехотя улыбнулся.
— Мне нравится.
— Я знал, что тебе понравится, — Финдекано сделал триумфальный глоток из бутылочки и закашлялся. — Ургх. Кажется, я вхожу во вкус, — неубедительно добавил он.
— У тебя ужасный вкус, Финьо.
— Вовсе нет, когда дело касается украшений, — Финдекано самодовольно посмотрел на дело рук своих.
— Это точно. Ты собираешься меня отпускать уже или нет? — Майтимо отклонился назад, глядя на кузена.
— Не знаю… мне так нравится, когда я выше тебя…
— И толще. Я уже не чувствую своих ног!
— Ах ты… гад!
Майтимо усмехнулся и ухватил Финдекано за талию, чтобы встать. Но Финдекано в то же время вскинул руки, защищаясь, и случайно заехал локтем Майтимо в висок.
— Ох. Варвар!
Они завалились набок и, смеясь, затеяли борьбу, остановившись только тогда, когда Майтимо зашипел от боли в случайно задетом свежепроколотом ухе.
Финдекано замер; его косы беспорядочно рассыпались по пыльной земле, а ноги переплелись с ногами Майтимо. Майтимо замер тоже, сердце неожиданно заколотилось так сильно… всё из-за боли в ухе, сказал он себе, а не из-за волнения в синих глазах Финдекано, не из-за того, что кузен прижимался к нему всем телом…
Финдекано осторожно потянулся к нему:
— Ты…
Майтимо поймал Финдекано за запястье, прежде чем его пальцы коснулись уха Майтимо, и мягко задержал в своей руке:
— Всё в порядке, — он освободился и медленно сел, вытряхивая пыль из волос. Финдекано последовал за ним, оправляя свою одежду. Его обнажённая грудь была перепачкана грязью.
Майтимо встал и протянул руку, чтобы помочь подняться и Финдекано.
— Спасибо, — сказал он, нарушая воцарившуюся тишину. — Мне действительно нравится, очень.
Финдекано улыбнулся и кивнул головой. Он открыл рот, будто что-то хотел сказать, но передумал. Затем он произнёс:
— Тебе идёт.
Майтимо протянул Финдекано тунику и затем достал бутылку.
— Пойдем. Посмотрим, сможем ли мы напоить этим Тьелько настолько, чтоб убедить его проколоть себе пупок.
Смех Финдекано зазвенел над крышами.
Примечания:
Саммари автора:
Легкомысленная виньетка про Маэдроса и Фингона на заре времен, написанная исключительно удовольствия ради. Фингон создает традицию дырявить Маэдроса. Оно того стоит.
Примечания автора.
0. Добро пожаловать, наслаждайтесь и, пожалуйста, извините за банальное название.