***
Уже в самолете Стивен, разглядывая "любовника", подумал, что не мешало бы его переодеть, жаль нет времени. Мэтт, конечно, был очень привлекательным, но его бедность сразу бросалась в глаза. Тонкая потрепанная куртка, старые джинсы, почти развалившиеся кроссовки... К тому же, при свете дня Стивен обратил внимание на его нездорово бледную кожу и темные круги под глазами. Он словно явился из плохого голливудского фильма, с гангстерами, шлюхами, блэк-джеком и грязными заблеванными барами, в то время как Стивен сошел со страниц офисных романов про менеджеров, бизнесменов и секс в больших и малых городах. Слишком сильный контраст между ними. — Ну что, может, еще раз проверим по списку... — Стивен, отвяжись. Хватит меня мучить, я все помню: ты любишь Стинга, "Битлз", Мураками и сопливую мелодраму "Дом у озера", умеешь играть на пианино, впервые влюбился в детском саду в мальчика, который играл на утреннике бобра... Все окей, не парься. У меня хорошая память, я же сценарии учил наизусть. — Да ну? Какие такие тексты ты учил для "Шлюшки в штанах"? — "Шлюшки в джинсах", — поправил Мэтт. — Ну, там были монологи типа "О нет, мой отец — инопланетянин с Марса! Но кто же тогда мой отец-почтальон? У меня два отца? А что, если мой отец-почтальон на самом деле моя мать?!" Видишь, до сих пор помню. — Сколько тебе за это заплатили, мне интересно? — Стивен лично удушил бы режиссера этого бреда. — Бутылка колы и пачка жвачек? — Нет, бесплатно кормили и раздавали презервативы, — фыркнул Мэтью. Он посмотрел на записную книжку в руках Стивена. — Боже... Хартман, ты всегда все отмечаешь, планируешь и делаешь по списку? Я бы сдох так жить. — Это называется "ответственность". — Это называется "скука смертная". А жизнь должна быть импровизацией. — Не тогда, когда это связано с родите... Договорить Стивен не успел, потому что Мэтт внезапно повернулся к нему, взял за плечо и поцеловал. Блондин был так ошарашен, что толком не ответил на поцелуй. — Стив... Кто из нас гей, ты или я? — вздохнул Мэтью. — Что за поцелуй девственника? — Черт! Просто... неожиданно. — Стивен почувствовал, что краснеет. — Нам нужно хоть немножко порепетировать. А то вот смотрю я на тебя — ты же сразу спалишься. — Я думал, ты не захочешь лишний раз это делать. Ты же все-таки натурал. — Ну и что? — искренне удивился Мэтью. — Я без комплексов. Заплатите мне, и я сыграю самого разголубого из голубых. Ты, главное, контролируй свою эрекцию. — У меня на тебя и не встанет, — откровенно соврал Стивен. Мэтью недоверчиво приподнял бровь. — Отлично, раз тебе все равно, пойдем в туалет. Посмотрю на твой член. Ты же мой любовник, мне надо знать, какого он размера, какое яичко у тебя ниже, и все такое, — Мэтью ухмылялся — его забавляла реакция Стивена, который зарделся как маков цвет. — Мэтт... Об этом мои родители тебя спрашивать не станут! — Ладно, ладно, я пошутил, — радостно ответил тот. — Нам бы с поцелуями разобраться. — Мальчики, — подала голос старушка, божий одуванчик, сидевшая рядом с ними в кресле у окна. — Извините, что вмешиваюсь... — Мы вам мешаем? — Стивену стало стыдно. И вправду, люди же смотрят. — Простите, пожалуйста... — Нет-нет, что вы, — заулыбалась бабушка. — Я только хотела посоветовать: знаете, попробуйте французский поцелуй. Ну тот, который с языками. Мы с мужем всегда это любили. Это так нежно, и сразу раскрепощает! У Стивена, фигурально выражаясь, челюсть на пол упала. Пожилая леди мило улыбалась. — Спасибо, обязательно прямо сейчас и попробуем, — улыбнулся ей Мэтью, легко чмокнул Стивена в кончик губ и прошептал ему на ухо: — Тебя уже старушки учат, что делать. — И снова поцеловал "жениха", на этот раз и вправду с языком. Его, очевидно, все это нисколько не смущало, в отличие от Стивена. Тот чувствовал себя так скованно, словно целовался с одноклассником на сцене перед всей школой. — Бревно бревном, — обреченно резюмировал Мэтт. Стивен, конечно, мог и не быть бревном; но боялся, что если начнет целоваться с ним по-настоящему, отдаваясь процессу, то тогда у него точно встанет. — Не расстраивайся, — приободрила Хартмана старушка. — Все еще получится, у тебя же такой красивый мальчик! На вот, возьми печеньку.***
Стивен нажал на кнопку звонка. Они стояли на крыльце небольшого двухэтажного дома, который терялся в ряду таких же аккуратных домиков. Климат Миннесоты сильно отличался от Калифорнии: здесь было холодно и снежно. Недавно, очевидно, как раз прошел снегопад, и нетронуто-белый двор сиял в темноте. На двери висел венок омелы, весь дом был украшен гирляндами, приятно пахло хвоей. Мэтью жевал жвачку и осматривался. Он выглядел лишним на этой чистой опрятной улочке — слишком грязный, бедный и неестественно, призрачно красивый для нее. — Как я и думал — типичный респектабельный домик на типичной респектабельной улице, вокруг респектабельные подстриженные кустики, и живут здесь типичные респектабельные люди, в жизни которых все типично размеренно и по плану. — Мои родители считают, что жизнь такой и должна быть, — заметил Стивен. — Да я уж понял. Вот подарочек для них, сын-гей, — Мэтт надул большой пузырь из жвачки, который тут же лопнул. — Какая незапланированность, бедняги. Тут дверь открылась, выпустив на морозный воздух теплый пар и аромат выпечки. На пороге стояла слегка полненькая блондинка в очках, домашнем халате и больших мохнатых тапочках. — Стивен! Ты на день раньше? — женщина бросилась обнимать его. — Да, взял отгул. Блондинка кинула придирчивый взгляд на Мэтью. — А это, значит, он. — Приятно познакомиться, — радостно улыбнулся Мэтью. — А вы мама Стивена? Во взгляде женщины стало еще больше неприязни. — Это моя сестра Роза, — поспешил сказать "жених". — О, ну тогда ясно, — тут же отреагировал Мэтт, — а то я думаю: ну ничего себе молодая мама! В десять лет, что ли, они с мужем Стивена заделали? Хартман двинул его в бок локтем, и они прошли в дом. В общем-то, сестра действительно выглядела старше своих лет — сказывалась нелегкая замужняя жизнь с тремя детьми и мужем-лентяем, который никогда и ни в чем ей не помогал. Навстречу им выбежали трое детей сестры: восьмилетняя Джуди, шестилетний Брайан и трехлетняя Катрин. Из них троих только Джуди была светленькой, другие пошли в своего отца, темноволосые и кареглазые. — Привет, солнышко! — Стивен подкинул до потолка крошку Катрин, она радостно завизжала. А вот и родители вышли из столовой: мистер Бернт Хартман, высокий, широкоплечий и уже начинающий седеть, что, впрочем, не сильно бросалось в глаза на фоне светлых волос; и миссис Элизабет Хартман, маленькая худенькая блондинка. Следом за ними явился муж сестры, Роджер; Стивен заметил, что его пивное брюшко еще больше выросло с прошлого Рождества. Роза встала рядом с мужем, и теперь у лестницы напротив дверей выстроилась композиция "Встречаем пропащего человека, который губит свою жизнь". Роджер смотрел на Мэтью с ухмылкой, родители с видом "о-всемогущие-боги-он-правда-привел-парня". — Ну что, знакомьтесь. Мэтти, это моя мама, отец и Роджер, муж Розы... А это Мэтью, мой парень. — И жених, — добавил Мэтью, улыбаясь. — Приятно познакомиться, Стивен много рассказывал о вас. Роджер пожал ему руку, но остальные стояли, скрестив руки на груди. Мистер и миссис Хартман выглядели так, как будто их заставили проглотить пачку активированного угля. — А как такое может быть, что дядя Стивен женится на другом дяде? — спросил маленький Брайан. — Вот и я не понимаю, как, — мрачно заметил мистер Хартман. — А у вас будут дети? — не отставал мальчик. — Не думаю, — улыбнулся Мэтью, снимая куртку. Увидев его черную растянутую футболку с черепами, а главное — татуировку "Кеннеди жив" на предплечье, миссис Хартман недовольно сузила глаза. Брайан не унимался: — Почему? Мама сказала, что детей находят в капусте. Вы тоже можете найти. — Ну... Мы, конечно, очень стараемся и ищем каждую ночь, но наша капуста не такая, как у твоих мамы и папы, там детей не бывает, — весело объяснил О’Доннел. Миссис Хартман с укором посмотрела на Стивена, мистер Хартман вытаращил глаза, Роджер заржал, а Роза еще раз мрачно взглянула на Мэтью: — Никаких пошлостей при детях! — А я сказал что-то пошлое? Я же не объяснял, какими инструментами сажают капусту и собирают урожай. — Вы это о чем? — спросил Брайан. — Ни о чем, милый, — заверила Роза. — Дядя шутит. — И прошипела, глядя на Мэтью: — Очень глупо шутит. Миссис Хартман, вероятно, чтобы предотвратить другие двусмысленные высказывания при внуках, поспешила сплавить "парочку" подальше: — Через полчасика будет готов ужин, ну а пока отдохните немножко с дороги. Я вам уже подготовила комнаты. — В каком это смысле — "комнаты"? — мрачно переспросил Стивен. — Мы же будем спать вместе, у меня. — Стивен... Это неудобно, в доме дети, — заметила мать, сделав круглые глаза. — Извините, — встрял Мэтью, — вы думаете, мы будем заниматься капустой на глазах у детей, что ли? Не волнуйтесь, дверь на ночь закроем на ключ. Роджер снова заржал. — Слышала, Роза? Я тебе всегда говорю, что дети капусте не помеха. У нас с тобой давно не было этого овоща в рационе. — А ты прямо на одной волне со мной, друг, — подмигнул ему Мэтт. — Ну хватит уже, — зашипела на них миссис Хартман. — Что за юмор ниже пояса? Хорошо, Стивен, твой... твой жених будет с тобой в одной комнате. Только следите за собой! — она пристально посмотрела на Мэтью и поджала губы. — Конечно, мэм, будем паиньками, — заверил О'Доннел, улыбаясь.***
Захлопнув дверь комнаты, Стивен возмутился: — Ты что за чушь несешь? — В смысле? Надо же было разрядить обстановку, а то у твоих родителей и сестры такой траурный вид. Я просто не могу не сказать что-нибудь этакое, когда они так смотрят... — Не шокируй их, пожалуйста! — взмолился блондин. — Они и так считают, что я болен и меня надо спасать. — Окей, окей! — О’Доннел примирительно поднял руки. — Хотя мой ирландский темперамент сложно нарядить в шкуру ягненка. Мэтью тем временем рассматривал комнату. — Неплохо, своя отдельная комната в доме. — Ничего особенного, — пожал плечами Стивен. — Она же совсем маленькая. — Ну, знаешь ли, у меня своих комнат вообще никогда и нигде не было, — заметил Мэтт, выглянув из окна. К нему тянулся ветвями высокий каштан. В углу рядом со шкафом стоял пустой мольберт, на стенах были расклеены рисунки с пейзажами и чертежи домов. Мэтт задержал взгляд на городском пейзаже: старый мост в сумерках. — Ты классно рисуешь. Почему ты пошел в архитекторы, а не в художники или дизайнеры? — Потому что их слишком много, а работы намного меньше, — Стивен чувствовал себя в этой комнате как-то неловко и старался не смотреть на рисунки. Как будто они принадлежали тому, другому Стивену из прошлого, который еще не боялся мечтать, и перед которым ему теперь было стыдно. — Архитектор — практичнее и выгоднее. Мэтью посмотрел на блондина, оторвавшись от пейзажей. — Мне кажется, я слышу голос твоих родителей. По-любому, это они тебе так говорили. — Да, ну и что? Они были правы. Мэтью фыркнул. — Положительный-во-всех-отношениях-мальчик, всегда делает то, чего ждут мама и папа. Он достал пачку каких-то таблеток и одну из них закинул в рот. — Я так понимаю, сейчас за ужином будет допрос? — О да, — согласился Стивен. — Следи за тем, что говоришь, умоляю. Не знаю, с какими людьми ты привык общаться под мостами, но моя семья — совсем другое дело. Мэтью взглянул на него без улыбки. — Куда уж нам до вас. Ничего, твоей семье придется смириться.