ID работы: 4301032

Красная будка

Джен
PG-13
Завершён
99
автор
Qui_scribit соавтор
Размер:
164 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 121 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Красная дверь распахнулась в шумную лондонскую улицу, и Хэнди, сунув руки в карманы, с радостной улыбкой перепрыгнул через порог и огляделся. Настроение у него было просто фантастическим — вчера он помог Питу в одном важном деле и теперь получил заслуженный выходной. Донна как раз отдала ему ТАРДИС, потому что подоспела его очередь, а погода была сегодня на редкость чудесной — теплый солнечный весенний день, в который так и хочется в кого-нибудь влюбиться.       Собственно, влюбиться Хэнди как раз и собирался — разумеется, только на сегодня. План у него был простой и, в общем, вполне для него обычный: найти какую-нибудь вдохновляющую девушку, пригласить ее в ТАРДИС и вдоволь насладиться ее восхищением и восторгом — сначала из-за «внутри больше, чем снаружи», потом из-за какой-нибудь красивой планеты, потом из-за фантастического умения Хэнди рассказывать невероятные истории и, наконец, из-за прощального поцелуя, который Хэнди называл про себя «обязательным пунктом программы». Он считал, что целуется просто фантастически и не может не осчастливить свою спутницу на прощанье, но вообще таким приятным способом он избавлял и себя, и девушек от нежелательных проблем.       Он не врал Донне, когда говорил, что не хочет никому делать больно. Он любил сразу всех девушек вселенной и ни за что не хотел бы заставить страдать ни одну из них — таких доверчивых, нежных и вдохновляющих. Когда приходило время расставаться, он отправлял ТАРДИС в то время и место, где произошло знакомство, и, вдоволь насладившись прощальным поцелуем, с легким вздохом прикладывал пальцы к вискам своей очередной спутницы, стирая все ее воспоминания об этом фантастическом дне.       Тех нескольких минут, во время которых девушка находилась без сознания, обычно хватало, чтобы вывести ее из ТАРДИС и осторожно прислонить к стене. Потом Хэнди дожидался, когда его — уже бывшая — спутница откроет глаза и с недоумением оглядится, скользнув по нему равнодушным взглядом, и тогда, убедившись, что с ней все в порядке, он просто исчезал, унося с собой на память волшебное чувство вдохновения. Каждая девушка была уникальна, и каждая рождала в его душе свою мелодию. Он мысленно посвящал им эти мелодии, даже называл их именами, но если сами мелодии оставались, то девушек он сразу же забывал.       Он даже сам не понимал, почему ему это удавалось так легко. Впрочем, ему все удавалось легко — ведь он был таким фантастическим.       Он шел по улице, глядя по сторонам и раздумывая, какой окажется его сегодняшняя спутница. Каждый раз для него самого это было сюрпризом: он никогда не знал, кем очаруется сегодня, но точно знал, что ни одна девушка не может ему отказать, особенно после того как он использует свое главное оружие — улыбку и две волшебные фразы.       Первая из них была интригующей — «Знаешь, почему я такой фантастический?» Здесь следовало сделать паузу, заглянуть девушке в глаза, а потом прошептать ей на ухо совсем тихо: «Я человек только наполовину».       Девушки реагировали по-разному — в изумлении распахивали глаза или смотрели непонимающе, смеялись над такой необычной шуткой или недоверчиво приподнимали брови, но Хэнди сразу же пускал в ход вторую волшебную фразу: «У меня есть космический корабль, на котором я могу отвезти тебя к звездам, хочешь?»       Посмотреть на звезды не отказалась еще ни одна, и поэтому он знал, что всегда найдет себе спутницу, где бы ни оказался.       Но сегодня Хэнди вдруг захотелось чего-то особенного, хотя он толком даже не понимал, чего именно, и поэтому вертел головой, надеясь, что это «особенное» само попадется ему на глаза.       Он остановился в толпе перед пешеходным переходом и вдруг увидел — по другой стороне улицы шла королева. Летящее синее платье подчеркивало ее точеную фигурку, она двигалась с царственной грацией, высоко и гордо подняв голову, но главное: у нее была роскошная — нет, просто фантастическая! — копна черных вьющихся волос.       «Ну, мои, на самом деле, не менее фантастические» — подумал Хэнди, не сводя с нее глаз, и растрепал рукой собственные волосы.       Девушка как раз повернула голову, встретившись с ним взглядом, и Хэнди обаятельно улыбнулся. Она кокетливо улыбнулась в ответ и тут же смущенно отвела глаза.       Это только придало мистеру Фантастические Волосы уверенности. Он сделал шаг вперед, не сводя глаз со своей почти-точно-спутницы, и понял, что теперь перед ним стоит тяжелый выбор: отвезти ее во Францию шестнадцатого века или же показать Англию в начале двадцатого. Он вообще любил подбирать своим спутницам планеты и эпохи — этой красотке подошло бы многое. Может быть, она бы вообще лучше всего смотрелась в Шотландии восемнадцатого века? Он представил ее в плаще с развевающимися на ветру волосами на фоне мрачных скалистых утесов… Хотя такие же утесы, и даже лучше, были на планете Цок. К тому же раз в год на этой планете проходил праздник, где жители выбирали самую красивую девушку, которая получала право на целый день стать полновластной повелительницей Цока. О, как бы ей подошло быть королевой! Да, похоже, лучше будет отправиться с ней все-таки…       Неожиданно лицо его еще-даже-не-спутницы почему-то перекосилось от ужаса — Хэнди даже не успел ничего понять, только услышал оглушительный гудок над ухом, чей-то приглушенный вскрик, красный бок автобуса оказался вдруг совсем близко, а потом что-то толкнуло его в сторону, он потерял равновесие и неожиданно оказался на земле.       — Эй!.. Эй, парень!.. Ты живой?       — Он хоть дышит? Вызовите полицию!       — … своими глазами видела, как автобус его переехал! Своими глазами! Вот так раз и…       — Ой, да что вы несете! Какой автобус? Он просто споткнулся!       — Нужен доктор!       — А она его толкнула, что ли?       — Да нет, она как раз спасла!       — Это он спас! Смотрите, как обнимает…       — Вот молодежь, уже и на улице среди бела дня обжимаются!..       Хэнди открыл глаза. Над ним склонились чьи-то лица, кто-то тряс его за плечо, а кто-то заглядывал в глаза.       — Все в порядке, — заверил он всех сразу, а потом прислушался к себе, чтобы убедиться, что все действительно в порядке.       Он не попал под автобус и, кажется, во время падения ничего себе не сломал, но что-то все-таки было не так.       Что-то на нем лежало. Не настолько тяжелое, чтобы заострять на этом внимание, но встать это «что-то» немного мешало.       Хотя, точнее, это был кто-то.       Хэнди приподнял голову, и у него вдруг перехватило дыхание. На него смотрели широко распахнутые синие глаза, в которых отражалась вся вселенная. Несколько секунд он зачарованно смотрел в эти глаза, не в силах ничего сказать. Потом сообразил, что глаза эти принадлежат девушке, которая почему-то лежит у него на груди и смотрит на него внимательно и встревоженно.       — Привет! — радостно сказал Хэнди.       Девушка не ответила, и он вдруг заметил, что у нее светлые волосы. Ему стало слегка не по себе. Он не то чтобы не любил блондинок, просто предпочитал с ними не связываться из несколько суеверных соображений. Но потом он снова взглянул в эти синие глаза, которые смотрели на него все так же встревоженно и немного сурово, и ему вдруг захотелось, чтобы эта девушка улыбнулась.       — Я, конечно, понимаю, что я фантастический, — сказал Хэнди и подмигнул, — и что все девушки от меня без ума, но, честно говоря, вот так вот на улице на меня бросаются в первый раз.       В ответ на его фантастически остроумную шутку девушка вдруг сердито сдвинула брови, и ее взгляд стал совсем суровым.       — Вообще-то я просто не позволила одному идиоту попасть под автобус, — сообщила она язвительно. — Что, возможно, было несколько необдуманно.       Она попыталась подняться, и Хэнди сообразил, что все это время, оказывается, прижимал ее к себе.       Он тут же разжал руки. Девушка встала и отряхнулась. Он тоже поднялся, не сводя с нее глаз, и заметил, что в ярком солнечном свете ее волосы цвета спелой пшеницы отливают рыжиной.       «Не совсем блондинка» — успокоил он себя, потому что понял, что просто не может не пригласить ее в ТАРДИС. Будущая повелительница Цока с роскошными волосами все равно куда-то уже исчезла, но Хэнди не расстроился. Теперь ему страшно хотелось добиться восхищенного взгляда своей спасительницы. Она будет смотреть на звезды в небе, а он — на звезды в ее глазах…       Вдруг он сообразил, что девушка куда-то уходит, и тут же побежал за ней.       — Просто мне всегда фантастически везет, — Хэнди догнал ее и пошел рядом. — Я вообще такой фантастический… Кстати, знаешь, почему я такой фантастический?       Ответа не последовало — девушка даже не обернулась в его сторону — и прошептать ей на ухо вторую половину волшебной фразы было невозможно, но Хэнди решил не сдаваться.       — Я человек только наполовину! — выпалил он как можно более интригующе.       Теперь она вдруг остановилась и смерила его насмешливым взглядом:       — А на другую половину ты идиот?       И тут же пошла дальше.       Хэнди застыл на несколько секунд, сообразив, что что-то идет не так. После такого ответа будущей спутницы волшебная фраза про звезды прозвучала бы совсем глупо.       Привести эту девушку в ТАРДИС испробованными способами определенно не получится — и именно эта мысль разжигала в Хэнди любопытство и желание действовать. Он же мечтал сегодня о чем-то «особенном», и вот это «особенное», прямо как он и хотел, само на него свалилось.       Он догнал свою спасительницу и перегородил ей дорогу, заставляя остановиться. Она в свою очередь посмотрела на него с недоумением.       — Как я могу отблагодарить тебя за свое спасение? — спросил Хэнди и улыбнулся, абсолютно уверенный, что даже на эту девушку его улыбка подействует должным образом.       — Ну, можешь, например, дать мне пройти.       Воспользовавшись очередным замешательством собеседника, обладательница зачаровывающих глаз обошла его сбоку и спокойно продолжила свой путь, даже не обернувшись. Первое, что почувствовал Хэнди, было недоумение — ну разве можно так открыто игнорировать его фантастическую улыбку? — но на смену недоумению тут же пришел азарт: заманить ее в ТАРДИС было теперь делом чести. К этой девушке нужен был особый подход, и Хэнди был готов пустить в действие все имеющиеся средства.       Ему было достаточно пары широких шагов, чтобы вновь оказаться рядом со своей еще-не-но-обязательно-скоро-спутницей.       — Зря ты так, спасение жизни — дело очень серьезное! — он постарался сделать как можно более солидное лицо. — Серьезное и важное. Может, ты только что помогла мне обхитрить судьбу, которая уже приготовила мне смерть в виде красного двухэтажного автобуса? Нет, конечно, если бы я умер в этой вселенной, я бы обязательно остался жив в параллельной, поскольку любому действию есть альтернатива, но…       — …но поскольку ты жив в этой вселенной, в параллельной ты мертв, — перебила его девушка насмешливо. — А если бы меня не оказалось рядом, можно было бы вернуться на машине времени в прошлое и все равно тебя спасти.       — Смерть — фиксированная точка в любой временной линии, — Хэнди нахмурился. — Ее нельзя так просто взять и «отменить». Ее вообще нельзя «отменить», — он вздохнул, почесав затылок. — Хотя бы потому, что это вызовет массу парадоксов.       — Ты правда веришь во всю эту магию? — спросила девушка, наконец взглянув на него.       И хотя ее голос по-прежнему звучал насмешливо, в ее глазах Хэнди заметил некоторый интерес. Кажется, он нашел, чем ее зацепить, — само собой, иначе и быть не могло!       — Ну, ты же не станешь отрицать существование парадоксов? — увлеченно начал он. — Лента Мебиуса, бутылка Клейна, кот Шредингера…       — Это известные вещи, которые имеют логическое объяснение, — перебила его уже-определенно-совсем-скоро-спутница, — но всякие параллельные вселенные, машины времени, летающие тарелки, инопланетяне и все такое прочее…       — А спорим, я покажу тебе самый настоящий парадокс? — перебил ее Хэнди в свою очередь. — Кое-что, что внутри больше, чем снаружи?       — Такого просто не может быть, — девушка наконец по-настоящему улыбнулась, и Хэнди возликовал. Сейчас она сдастся!       — А вот и может! — азартно заявил он. — Пойдем, тут недалеко. Хочешь, поспорим на стаканчик кофе? Если я проиграю, то угощаю тебя, если выиграю — то ты купишь мне кофе вон в той кофейне.       Она тихо фыркнула, задумавшись на мгновение, а потом ответила:       — Я бы с удовольствием выпила свой заслуженный кофе, который непременно бы выиграла, но сейчас тороплюсь на учебу.       Нет, определенно, Хэнди не собирался бросать начатое на полпути. Если он решил привести эту девушку в ТАРДИС, она окажется там так или иначе.       — А после учебы ты свободна?       Она посмотрела на него с сомнением:       — Ну…       Хэнди улыбался ей своей самой обаятельной улыбкой:       — Всего пятнадцать минут, и ты покупаешь мне кофе!       — Может, хотя бы скажешь сначала, как тебя зовут?       Хэнди часто-часто заморгал, явно не ожидая подобного вопроса. Затем он принялся судорожно перебирать в голове все имена, которыми когда-либо пользовался, знакомясь с девушками. Правда, в этот раз ему хотелось чего-то новенького и неожиданного, поэтому после небольшой паузы он выпалил:       — Джон. Джон Смит. А тебя?       Девушка недоверчиво нахмурилась.       — Дэйзи, — представилась она наконец.       Хэнди глубоко вздохнул. Ее цветочное имя опять напомнило ему о некоторых суевериях. Впрочем, он тут же постарался перестать об этом думать — разве есть разница, какое имя у обладательницы таких фантастических глаз? К тому же сегодня все было «особенным» и необычным — можно было и рискнуть.       — Ну, так ты согласна? — спросил он, глядя на нее выжидающе.        — Ладно,  — усмехнулась она. — Мы можем встретиться на этом самом месте в восемь вечера. И у тебя будет ровно пятнадцать минут на все.       Хэнди чуть не подпрыгнул от радости, но удержался и сказал как можно более солидно:       — Договорились!

***

      До восьми вечера Хэнди просто бродил по Лондону. Конечно, можно было отправиться на ТАРДИС сразу на встречу, но он боялся ошибиться со временем и опоздать к своей недоверчивой спасительнице. Зато он покатался на метро и погулял по городу, чего не делал уже давно. Несколько девушек пытались с ним познакомиться, но он просто мило поболтал с ними, решив, что не будет менять свои планы. Он все-таки должен заполучить в ТАРДИС эту суровую Дэйзи, да и обманывать ее ему совсем не хотелось. Еще Хэнди зашел в свой любимый магазин и присмотрел себе новенькую гитару, но так и не смог решить, какая из всех десяти приглянувшихся нравится ему больше. Потом он очень кстати обнаружил парочку новых для себя мест, где неплохо делали его любимые бургеры, а когда время уже приблизилось к восьми, он, прислонившись к каменной ограде на набережной, сунув руки в карманы, с улыбкой думал о том, как скоро синие глаза этой скептически настроенной барышни в изумлении распахнутся при виде ТАРДИС. А «обязательный пункт программы»? От предвкушения он улыбнулся еще шире, представив, как Дэйзи неизбежно окажется в его объятиях. О, он подарит ей такой фантастический поцелуй, что она ахнет! Наверняка так ее еще никто никогда не целовал. Хэнди даже подумал, что можно было бы не стирать ей воспоминание об этом поцелуе, но потом решил, что безопасность прежде всего — в конце концов, и эта девушка должна его забыть. Он даже вздохнул — жаль было больше не увидеть эти прекрасные синие глаза, в которые он просто влюбился. Впрочем, он каждый раз влюблялся то в глаза, то в улыбку своих спутниц, а потом тут же их забывал. Несмотря на все «особенности» сегодняшнего дня, все должно закончиться обычно, так же, как со всеми, и эта синеглазая — не исключение.       Ровно в восемь вечера он стоял на том месте, где они расстались, с нетерпением ожидая, когда же Дэйзи явится на встречу.       В какой-то момент Хэнди начал сомневаться, что она вообще придет. Нет, конечно же, эта мысль была абсурдна, ведь ему удалось ее заинтересовать, а она не могла просто солгать ему, чтобы он отвязался! И уж тем более не могла проигнорировать его фантастическое обаяние. Или могла?       Однако обдумать эту неожиданную мысль он не успел. На другом конце дороги он увидел Дэйзи, которая приближалась к нему быстрым шагом и не отрывала сосредоточенного взгляда от своего телефона. Дойдя до Хэнди, Дэйзи убрала телефон в карман и подняла на него свои синие глаза.       — Привет! — Хэнди обворожительно улыбнулся и растрепал волосы рукой. На девушек это всегда действовало безотказно.       Дэйзи оценивающе оглядела его с головы до ног, будто бы убеждаясь, что перед ней именно тот «фантастический идиот», которого утром чуть не задавил автобус.       — Привет.       — Уже купила мне кофе? — он улыбнулся еще шире и кивком пригласил ее следовать за ним. Она насмешливо фыркнула и, перевесив сумку с правого на левое плечо, пошла рядом с Хэнди. Он решил взять ее за руку, как он всегда делал с девушками, когда они шли к ТАРДИС, ведь сейчас ему как никогда нужно было убедиться в том, что Дэйзи точно уже-почти-спутница. Но как только он коснулся ее пальцев, она тут же недоверчиво отстранилась. Сжав руку в кулак, она спрятала ее в карман и опять нахмурилась. Хэнди ничего не оставалось, как тоже сунуть руки в карманы.       — А… на кого учишься? — поинтересовался он, желая разбавить неловкую паузу.       — На юриста, — Дэйзи взглянула на него уже не так хмуро. — А ты…?       По какой-то неведомой причине Хэнди вдруг захотелось объявить, что он — доктор (или даже Доктор), но он тут же одернул себя, решив, что уже представился Джоном Смитом девушке со светлыми волосами и цветочным именем — и этого более чем достаточно.       — Свободный художник, — с запинкой ответил он, шмыгнув носом.       — То есть, работы у тебя нет? — уточнила Дэйзи.       — Есть, — несколько обиженно возразил Хэнди.       Ему вдруг захотелось рассказать все о Торчвуде и похвастаться своими заслугами, особенно последним совершенно фантастическим делом, однако, вспомнив об отношении собеседницы к «магии», он решил не говорить об этом. Пока что. Вместо этого он уверенно добавил:       — Я работаю в одной, мм, секретной компании и не могу об этом распространяться.       — Ладно, ладно, — Дэйзи усмехнулась. — Я все понимаю, конечно, это же о-очень секретная компания.       Хэнди покачал головой. Ему определенно нравилась улыбка этой девушки, и он тоскливо вздохнул, вспомнив, что ему все равно в конечном счете придется стереть Дэйзи память. Ну, ничего. Зато перед этим он может долго ее целовать, наслаждаясь тем, как эта недотрога тает в его фантастических объятьях. Он представил, как прижмет ее к себе и заглянет в эти синие глаза. Сначала она, возможно, слегка смутится под его взглядом, но потом…       — Ну, так где же твое «больше внутри, чем снаружи»? — нетерпеливо поинтересовалась Дэйзи, возвращая Хэнди в реальность. — У меня еще есть кое-какие дела, перед которыми я собираюсь выпить обещанный кофе.       — Ты хотела сказать, мой кофе, который я обязательно дам тебе попробовать? — Хэнди подмигнул. — Кстати, мы уже пришли.       Они остановились перед красной телефонной будкой с потемневшими, как будто слегка опаленными стеклами. Если бы Хэнди сейчас взглянул на свою уже-вот-вот-спутницу, то заметил бы, как она вздрогнула и изменилась в лице. Но он смотрел на красную дверь и раздумывал, как лучше обставить знакомство Дэйзи с ТАРДИС.       Наконец ему пришла в голову совершенно фантастическая идея. Он покончит с недоверчивостью этой девушки раз и навсегда!       — На самом деле, — сказал он тихо и как можно более интригующе, глядя на Дэйзи и с удовольствием отмечая, как ее расширившиеся глаза вдруг стали совсем огромными, — я не совсем человек. Я космический принц, который прилетел, чтобы отвезти тебя к звездам. А эта телефонная будка — мой инопланетный корабль. Прошу на борт!       С этими словами Хэнди улыбнулся и распахнул дверь, не сводя с Дэйзи торжествующего взгляда. Она смотрела в будку, но вместо ожидаемого изумления и восторга на ее лице отразился ужас.       Потом она взглянула на Хэнди, и он опешил. В ее взгляде были одновременно боль, презрение и разочарование. И самое ужасное — ее глаза вдруг изменили цвет. Они стали серыми и пустыми.       Ничего не понимая и продолжая все так же улыбаться, Хэнди тоже заглянул в распахнутую дверь. Улыбка медленно сползла с его лица, а сердце на мгновение перестало биться.       В выжженной изнутри телефонной будке не было ничего: только черные обугленные стены и оплавившийся остов телефонного аппарата.       Хэнди издал какой-то невнятный звук. Черт, черт, черт!!!       — Ну, и почему же ты не смеешься? — спросила вдруг Дэйзи каким-то безжизненным голосом.       — А почему я должен смеяться? — произнес Хэнди, лихорадочно соображая, что теперь делать. Он достал из кармана отвертку и зачем-то бестолково пытался просканировать будку, хотя прекрасно понимал, что просто ошибся. Это была обычная сгоревшая телефонная будка. Он перепутал. Но где же тогда ТАРДИС?! — Я…       — Потому что ты меня разыграл! — перебила его Дэйзи. В ее голосе звенели слезы. — Молодец! Тебе удалось! Это уже давно никому не удавалось. Ну, давай, посмейся, это же так смешно, да?!       Она развернулась и исчезла так быстро, что он даже не успел ничего сказать. Сжимая в руке отвертку, Хэнди растерянно смотрел ей вслед и не мог додумать до конца ни одну из мыслей, которые с фантастической скоростью проносились у него в голове — ТАРДИС пропала, он обидел девушку, у него нет на сегодня спутницы, он не поцелует Дэйзи, Донна…       — Донна! — вскрикнул он вслух и быстро полез в карман. Ну, конечно. Он почувствовал, как завибрировала психобумага, когда забирал пакет с бургерами. А потом увлекся едой и просто забыл прочитать сообщение. Донна иногда присылала ему сообщения со своего телефона, который он сам лично подсоединил к своей психобумаге, очень довольный, что придумал такой способ связи.       Как он и думал, психобумага была переполнена сообщениями от Донны, однако самым главным, которое Хэнди, конечно же, не удосужился прочитать, было последнее, присланное ему во время еды:       «Не могу тебя найти. Поскольку ты уже который час не отвечаешь мне, пишу еще раз: я вместе с Питом забираю ТАРДИС по срочному делу, постараюсь вернуть в ближайшее время, жди у Тайлеров.»       Хэнди сердито поджал губы. Как можно быть таким дураком? И ладно, если бы он просто не прочитал это сообщение, но перепутать ТАРДИС с какой-то сгоревшей телефонной будкой…       Ему казалось, что он сейчас взорвется. Он сделал глубокий вдох и попытался осознать, что произошло.       Для начала — он обидел Дэйзи. Конечно, любая девушка бы расстроилась, если бы решила, что ее так глупо разыграли с будкой, однако безжизненный голос Дэйзи и ее поменявшие цвет глаза просто напугали Хэнди. На самом деле, он бы прямо сейчас пробежал из одного конца города в другой, если бы мог найти там ТАРДИС, чтобы неожиданно оказаться перед расстроенной Дэйзи, распахнуть перед ней красную дверь и убедить в реальности парадоксов. А потом непременно были бы звезды, может, даже планета Цок, которой Дэйзи, конечно, подошла бы в качестве повелительницы, или что-то более романтичное и волшебное, что он еще ни разу никому не показывал, затем обязательно фантастические поцелуи…       Но ТАРДИС сейчас была у Донны, а ему ничего не оставалось, как только поплестись в дом Тайлеров и дожидаться ее там.       Конечно, сейчас у Хэнди не было настроения рассказывать Джеки очередную душещипательную историю о страданиях Доктора, однако он был согласен поведать о разных мифических существах и не менее мифических угрозах для жизни Роуз, лишь бы остаться в одиночестве и покое хотя бы на полчаса.

***

      — Смотрите, кто пришел! — вместо приветствия проворчала Джеки, открыв дверь. — А где же твоя фирменная невозмутимая улыбочка?       — Джеки, не сейчас, — Хэнди устало вздохнул. — Донна забрала ТАРДИС. Я могу посидеть у тебя какое-то время?       — Нет, я закрою дверь прямо перед твоим носом! — Джеки многозначительно покачала головой и открыла дверь шире, впуская Хэнди в дом.       Он уверенно переступил через порог, однако при попытке сделать следующий шаг, наступил на развязавшийся шнурок и, не успев даже осознать, в чем дело, с грохотом рухнул на пол, сбив по дороге подставку для обуви.       — Я только что уложила Тони! — тут же объявила Джеки, хмуро глядя на Хэнди. — Если ты решил убиться, лучше выйди на улицу, чтобы не будить ребенка!       Хэнди на это ничего не ответил. Мысленно выругавшись, он поднялся и как можно тише отправился в гостиную. Да уж, день сегодня действительно выдался «особенным», ничего не скажешь.       Как только он улегся на диван, в дверях неожиданно появилась Джеки.       — Нелетная погода, да?       Хэнди приподнял голову и попытался улыбнуться как можно шире:       — Да нет, все в порядке.       И тут же снова откинулся на подушку. Ему необходимо было немного побыть в тишине и покое и придумать что-то по-настоящему фантастическое, чтобы вернуть ярко-синий цвет глазам Дэйзи. Нужно было исправить эту ужасную ошибку, свозить эту девушку к звездам, как следует ее поцеловать, а потом стереть ей память и забыть этот кошмарный день навсегда.       Но Джеки не собиралась оставлять его наедине с его мыслями:       — Раз все в порядке и ты все равно здесь, сходи и выясни, что случилось с моей стиральной машинкой. Она не отжимает и льет воду на пол.       — Хорошо, я посмотрю потом, — ответил Хэнди машинально, глядя в потолок.       Просто вернуться назад во времени не получится. С восьми вечера он уже был рядом с Дэйзи до той самой неудачи с будкой. Да и сама неудача — фиксированная точка во времени, имеющая свои последствия…       — Мне не нужно, чтобы ты, как обычно, «посмотрел потом», мне нужно, чтобы ты починил ее сейчас! — не унималась Джеки. — Чтобы машинка стирала! Поэтому оторви свою тощую задницу от дивана и…       Хэнди вытащил из-под себя подушку и нахлобучил ее на голову. Голос Джеки стал звучать глуше.       Значит, извиниться надо будет уже после. Но где тогда найти Дэйзи? Он даже не понял, в какую сторону она убежала. Единственное, на что он мог надеяться — это встретить ее на той самой улице, где произошло спасение из-под автобуса. Она же шла на учебу — может быть, она ходит этой дорогой каждый день?       — Я с кем разговариваю, а? — Джеки сорвала подушку у него с головы. — Ты валяешься без дела, а у меня куча мокрого белья и лужа на полу!       — Джеки, — начал Хэнди устало, — у меня был длинный день. А твой голос звучит на частоте, которая отлично отпугивает кротов. Вот почему их нет у вас в саду. Кстати, эта частота действует и на мой чувствительный организм. Знаешь, эти вибрации…       — Вибрации? — взвилась Джеки. — Нет, мало того, что этот инопланетянин похитил мою дочь, он еще оставил мне тебя, чтобы окончательно…       — Пф, да кого он там похищал? — Хэнди это уже надоело. — Он вообще-то собирался устроить грандиозную драму и оставить ее в этой Вселенной! И не сделал этого только из-за моего вмешательства! А если бы меня не было вообще, полагаю, он бы так и торчал на том пляже до следующей регенерации, не зная, как к своей Роуз подступиться. И, признайся, ты сама была не против впихнуть свою дочь ему в ТАРДИС!       — Что?!       Джеки выглядела сильно разъяренной, и Хэнди поспешил подняться с дивана.       Да, решено: завтра он поймает Дэйзи на улице, извинится и покажет ей будку. Конечно, она очень недоверчивая, а после этого ужасного происшествия уговорить ее будет непросто, но ведь Хэнди такой фантастический — ему же обязательно повезет!       — Так что там, говоришь, случилось с твоей машинкой? — он невинно похлопал ресницами, смотря на пыхтящую от злости Джеки.       Она стояла, приоткрыв рот, и на ее лице был написан вопрос: убить Хэнди или не убить?       — Ладно, не кипятись, — Хэнди широко улыбнулся и достал из кармана джинсов свою красную отвертку. — Сейчас все будет просто фантастически! Я как раз видел у вас в подвале старое радио…

***

      Хэнди лежал на диване, сложив руки на животе, и выразительно сопел, мысленно подпевая заканчивающейся песне. Поскольку радио было удачно разобрано и вставлено в стиральную машинку, в данный момент она отжимала белье под музыку, а Хэнди никак не мог решить: расстраивает его эта песня или вдохновляет. Какая вообще музыка подошла бы под сегодняшний день?       — Dust in the wind, — пропела стиральная машинка. — All we are is dust in the wind…       Где-то хлопнула дверь, раздался топот маленьких ног, и Тони — в пижаме, взъерошенный после сна — влетел в гостиную, улыбаясь во весь рот, и полез на диван:       — Хэнди-и-и!        — Хэй, кто тут у нас? — Хэнди тут же подхватил его на руки и усадил на себя. — Приве-ет!       В дверях появилась разгневанная Джеки.       — Чертова половина марсианина! — воскликнула она, приближаясь с угрожающим видом. — Что ты устроил?! Я…       — Ты просила меня починить стиральную машинку, — перебил ее Хэнди, подкидывая в такт музыке довольно визжащего Тони. — И я ее починил. Заметь, она сейчас отлично отжимает и не льет воду на пол. Я даже вытер ту лужу.       — Ты разбудил ребенка! Я укладывала его два часа! Как я теперь уложу его спать обратно? А если стиральная машинка будет орать всю ночь, даже если я ее выключу? Да тут же никто спать не сможет!       — Расслабься, Джеки, — Хэнди улыбнулся. — Лучше спать под музыку, чем под твои вопли.       Машинка как раз решила воспроизвести что-то более-менее подходящее под настроение, поэтому сейчас Бобби Макферрин будто бы поддакивал словам «чертовой половины марсианина», советуя: «Donʼt worry, be happy».       Джеки тоже уловила всю ироничность сложившейся ситуации, поэтому рассердилась еще больше. Она снова встала в гамлетовскую позу. Вечный вопрос — придушить Хэнди или не придушить — возникал сам собой, стоило ей только взглянуть на эту самодовольную физиономию. На худой конец она была готова ограничиться пощечиной, которая, помнится, оказала неплохой воспитательный эффект на Доктора — Джеки даже подозревала, что именно из-за этого он и поменял лицо. Но сейчас Хэнди очень удачно для себя прикрывался Тони и, чувствуя себя в полной безопасности, продолжал беззаботно подпевать стиральной машинке, всем своим видом показывая, сколько удовольствия ему доставляет эта песня.       Вечный вопрос снова остался без ответа, потому что раздался звонок в дверь. Многозначительно фыркнув, Джеки демонстративно повернулась к Хэнди спиной и вышла из комнаты.       — Пойдем, поздороваемся с папой и Донной, — Хэнди подкинул Тони в последний раз и, посадив его себе на шею, спустился на первый этаж.       Там под «Bohemian Rhapsody», которую как раз завела машинка, Джеки разыгрывала почти шекспировскую сцену. Размахивая руками, она перечисляла все сегодняшние прегрешения Хэнди, Донна сочувственно слушала ее, а Пит старался не расхохотаться.       — Не волнуйся, я все починю, — сказала наконец Донна и ободряюще похлопала Джеки по плечу.       — О, Донна, только не говори, что твоя дамская штучка на что-то способна! — сказал Хэнди с лестницы и широко улыбнулся. — Всем привет!       Джеки драматическим жестом простерла руку в его сторону, как бы призывая всех убедиться в правдивости ее слов, Пит уже больше не мог сдерживать смех, а Донна вскинула бровь.       — Звуковые духи! — продолжал Хэнди, спускаясь по ступенькам. — Как ты вообще додумалась до такого?       Он поставил Тони на пол, и тот сразу побежал обниматься с Питом.       — Донна, признайся честно, что эта твоя ерунда не работает и никогда не сравнится с моей отверткой! — Хэнди протянул к Донне руки и подпел машинке: — Mama, ooh, didnʼt mean to make you cry!       Не обращая на него внимания, Донна что-то шепнула Джеки, и они вместе удалились в сторону ванной. Через пару минут машинка замолкла, и в доме воцарилась тишина.       — Уложи Тони спать, а я заварю чай! — крикнула Джеки Питу, а потом повернулась к Донне: — Пойдем на кухню, у тебя был трудный день.       — Эй, у меня тоже! — сообщил Хэнди и пропел по памяти: — Iʼm just a poor boy and nobody loves me!       Нет, у него же получается просто фантастически похоже на Фредди!       Но Джеки и Донна упорно продолжали делать вид, что его просто не существует, и увлеченно болтали о чем-то своем.       «Ну и ладно!» — Хэнди сунул руки в карманы. Была охота сидеть с ними на кухне и слушать какую-то ерунду про маски от морщин и космические пилюли для похудания, которые Донна притащила с очередной планеты.       Может, за бургерами съездить?       Хэнди неожиданно почувствовал, как сильно устал за сегодня, сказалось все сразу: и долгое блуждание по городу, и расстройство из-за пропажи ТАРДИС и неудачи с Дэйзи. Ему уже не хотелось ни бургеров, ни традиционного чая-перед-сном с Донной, тем более Донна, кажется, сегодня решила его игнорировать. Оставалось только лечь спать, что, собственно, Хэнди как раз и собирался сделать.       Он вдруг вспомнил, как глупо закончился сегодняшний прекрасный весенний день, и ему стало тоскливо. Ведь все могло быть по-другому! Сейчас он, полный сил и вдохновения, мог бы смотреть в фантастические синие глаза и наслаждаться тем, как недоверчивая любительница парадоксов отвечает на его поцелуи.       Он вздохнул. Ничего. Завтра он все исправит.       Он вышел в сад и направился к криво припаркованной ТАРДИС, напевая: …Because Iʼm easy come, easy go, Little high, little low, Any way the wind blows doesnʼt really matter to me, to me.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.