Got it Bad

Перевод
R
Завершён
680
1
переводчик
mahinc бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 13 656 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
680 Нравится 33 Отзывы 252 В сборник

five

Настройки
      Голова Гарри раскалывается и он потеет. Он туго завернут в одеяло, запутавшись в нём и своей одежде. Парень моргает и смотрит по сторонам, пытаясь понять, как он сюда попал и где вообще находится. Зато он уверен, что точно ни с кем не завёл интрижку, но был довольно пьян, поэтому чёрт его знает. И было довольно приятно — возле кровати стоял стакан воды и обезболивающее. Ну, он надеется, что это обезболивающее.         В голове снова пульсирует, когда Гарри решается принять сидячее положение. Это самое худшее, что может случиться, да?         Запах еды заставляет заурчать желудок парня. Пора вставать и посмотреть в лицо реальности. Он хватает свой телефон с тумбочки вместе с пустым стаканом и отправляется на поиски кухни.         Квартира милая, висят фотографии с четырьмя маленькими девочками и женщиной, которая, наверняка, является их мамой. Гарри стоял и разглядывал эти фотографии, размышляя, как, чёрт возьми, он попал сюда, если этот парень женат, когда голос сзади заставил его подпрыгнуть и чуть не выронить стакан.         — Знаешь, подглядывать некрасиво.         Блять. Он пришёл домой с Луи вчера. Как это вообще могло произойти?         — Прости, просто. Смотрю фотографии. Они очень милые, хороший фотограф.         Луи широко и ярко улыбается, явно довольный репликой Гарри.         — Спасибо. Это мои мама и сестры, кстати.         Это радует. По крайней мере, это не его жена и дети.         — Извини, но какого черта я здесь делаю? Мы не… У нас же не было секса? — не то чтобы это плохо, но все же. Но об этом никто знать не должен.         — Нет, мы не занимались сексом, — честно говоря, Гарри не был уверен, расстроился он или обрадовался. Конечно, он не спал с Луи, но это также означает, что он не спал с Луи.         — Завтрак? — парень кивает и следует за мужчиной на кухню. — Эй, Хаз? Если я спрошу кое-что, ты будешь со мной честным? — это пугающе. Блять. Гарри, должно быть, действительно вёл себя вчера как идиот.         — Да, я полагаю, — он берёт тарелку с яичницей и беконом.         — Ты… Где… — Луи заикается, и сейчас Гарри совсем запутался. Он никогда не видел своего учителя таким неуверенным в себе и неловким. — Где ты живёшь?         О, блять.         — Слишком рано для таких вопросов, нет? Обычно это спрашивают хотя бы на первом свидании, — двойное блять. Теперь он может добавить в список вещей, которые ни за что не хотел бы пережить снова — глупый наезд на своего учителя утром, когда он ни черта не помнит.         — Гарри, я серьёзно, — его голос суровый, и Стайлс отчётливо помнит, как он спрашивал у Луи, собирается ли тот наказать парня прошлой ночью. Он надеется, что Луи не помнит этого.         — Я живу с Лиамом, — это достаточно простой ответ.         — За исключением выходных, когда ты остаёшься у Перри?         — Ага, мне нравится проводить выходные там. Она живёт намного ближе к работе, поэтому я могу поспать дольше после смены в пятницу, — это не ложь. — Я могу отдохнуть у неё по субботам, — и это тоже правда. Гарри хорош в том, чтобы быть честным. Профи.         — Так, а где ты остаёшься… по воскресеньям? — Луи замолкает и делает глоток чая, мужчина поморщился, словно пытался что-то придумать. — И в четверг, — он заканчивает. — Где ты остаёшься тогда?         Ну, это было неожиданно. Черт. Слишком много честности.         — Я сказал, что живу с Лиамом.         — Что за чушь? Ты всегда приходишь раньше, и не думай, что я не замечал тебя, бегущего по кампусу по утрам. Ты шёл в кампус, не отпирайся, — черт, черт. Блять, это неловко.         — Ну, я, эм, хотел прийти раньше? Иногда я…         — Гарри, не неси чушь, — резко обрывает он, и кудрявый опускает глаза. Луи наверняка думает, что он жалкий. — Прошлой ночью ты сказал мне, что у тебя нет дома. Значит, либо ты врал тогда, либо врёшь сейчас?         — Сейчас, — пробормотал Гарри.         — Так, скажи мне. Где ты остаёшься по воскресеньям и четвергам? Что насчёт конца недели? — должно быть, с Гарри что-то не так. Даже сейчас, когда мистер Томлинсон (он был именно им сейчас, не Луи) был жёстче, заставляя парня чувствовать себя так, словно он подвёл мужчину, и это так трудно. Эта власть, которая просто льётся из Луи. Это может или не может быть только для Гарри.         — Иногда я остаюсь у Найла. Или ещё у кого-нибудь с работы, — его голос совсем тихий и мягкий.         — А в другие дни? — проговорил Луи нежнее, но он всё ещё строг. В его глазах забота, а не жалость, и это заставляет кудрявого быть честным, а не продолжать врать.         — Библиотека, — глаза Луи расширяются, и Гарри опускает свои.         — Ты… Ты же несерьёзно? Какого хрена?         — Почему ты злишься? Это не твоё решение, а моё, — мужчина стонет, проводя руками по лицу.         — Я знаю. Просто… Я хочу, чтобы ты сказал кое-что. Есть очень много людей, которые готовы помочь. Ты, черт тебя дери, не можешь оставаться в библиотеке.         — Я знаю. Многие предлагали мне жить у них. Я просто не хочу, — Луи смотрит на него сейчас, явно не веря его словам. — Мне нужны деньги, чтобы платить за учёбу и копить на своё жилье. Я не могу позволить себе платить за аренду.         Томлинсон кивает головой, массируя пальцами виски.         — Сколько ты работаешь?         — Со среды по воскресенье, — отвечает Гарри не задумываясь.         — Ладно. И в какие часы ты работаешь? — зачем ему вообще нужно это знать? В этом нет никакого смысла. Не совсем так.         — Обычно с двух до двенадцати. Иногда больше, если что-то идёт не так, — Луи изумлённо смотрит на него, ей-богу, словно рыба. Он, наконец, приводит дыхание в норму и медленно вдыхает.         — Христос. Значит, ты работаешь по десять часов пять дней в неделю и ещё учишься без выходных?         — Да. Так? У меня все хорошо, я отлично учусь. Это напряжённый сезон, и я получаю много чаевых, — честно, Луи ведёт себя так, будто кто-то умер. Все, правда, не так уж и плохо.         — Это… Гарри, — серьёзно, мистер Томлинсон всегда мог подобрать нужные слова. — Я не говорю, что это плохо. Я просто думаю, что тебе нужно больше стабильности. Какое-то место, куда ты сможешь прийти после работы и отдохнуть, а не идти в библиотеку или куда-то там ещё.         Гарри собирается ответить, когда мягкое мурлыканье привлекает его внимание, затем что-то трётся о его ногу. Он смотрит вниз и видит серую пушистую кошку, что уставилась на парня.         — О-о-оу! — воркует он. Стайлс наклоняется, чтобы взять кота и чешет его за ушком, когда поворачивается к Луи. — Я не знал, что у тебя есть кошка.         Луи наклоняется, явно недовольный тем, что их разговор был прерван.         — Да, я иногда забываю. Честно говоря, она ненавидит меня и не показывается, пока не захочет есть.         Кошка громко мурлычет, утыкаясь носом в руку Гарри.         — Я думаю, что она очаровательная. Как тебя зовут, милая?         Луи фыркает, сдерживая смешок, прежде чем ответить.         — Её зовут Герцогиня. В основном я называю её просто Ваше Высочество, или как-то так, честно, она такая выскочка.         — Это мило, — Гарри воркует с ней. Она отвечает, уткнувшись в лицо парня, и Стайлс смеётся, поцеловав кошку в лоб.         — Так, — Луи прочищает горло. — Я знаю, что перегибаю палку, просто… Просто послушай меня, хорошо?         Гарри смотрит на него настороженно, по-прежнему поглаживая Герцогиню. Её мех настолько мягкий, что заставляет расслабиться.         — Ладно.         — Ты должен жить со мной, — Гарри замирает, глядя с открытым ртом на своего учителя. Жить с ним? Какого черта? Конечно, было бы приятно видеть своего преподавателя намного чаще, проводить с ним больше времени, чем Гарри мог надеяться, но он не мог пользоваться этим.         Кроме того, он чувствует, что Луи просто жаль его. Нет. Это неправильно.         Герцогиня несчастно урчит, толкаясь в руку Гарри, пока он не возобновляет ласки.         — Это немного аморально, тебе не кажется? — конечно, это все, о чём может думать парень, это не звучит глупо или мерзко, и Луи, скорее всего, выкинет его из квартиры.         — Немного, да. Но я имею в виду, это только для стабильности. Дать тебе место, чтобы тебе было куда прийти, и я не беспокоился, где ты остановился. Это будет меньшим стрессом для тебя, — было бы неплохо иметь место, куда можно спокойно прийти. Это действительно было бы хорошо. Тем не менее.         — Я не думаю, что это правильно. Правда, не стоит, — его голос дрожит, борясь с мозгом и не зная, что он должен делать.         Луи хмурится от отказа, но быстро возвращает улыбку, когда Герцогиня трётся своей щекой о лицо Гарри.         — О, да ладно тебе! Герцогиня любит тебя! Ты не можешь уйти сейчас, это разобьёт ей сердце!         — Луи, пожалуйста, она не…         — Сделай это ради Герцогини, Гарри! Она ненавидит всех, кроме Зейна. И теперь тебя! Ты не кажешься тем человеком, кто разбивает кошкам сердца, — его тон строгий, и мужчина смотрит прямо на Гарри, поставив руки в боки. Его глаза светятся стремительностью, и подбородок вздёрнут. Парень немного извивается на стуле, смущённый Луи. — Ты же не один из тех, кто жесток в обращении с животными? Ты уйдёшь отсюда и больше никогда не вернёшься, и оставишь Герцогиню умирать в одиночестве? Оставишь такого красивого невинного котёнка на произвол судьбы в этом жестоком мире?         Гарри начинает смеяться от глупости всей ситуации.         — Я думаю, она будет в порядке, мистер Томлинсон, — чёрт возьми. Луи вопросительно поднимает брови, понимая, что что-то изменилось в голове Стайлса. Он называл его так только во время занятий. Теперь, когда он столько раз облажался, и Луи оба раза был суров с ним.         Луи наклоняется, чтобы прошептать юноше на ухо:         — Я правда не думаю, что вы всё понимаете, мистер Стайлс, — блять, он так говорит, что мурашки пробегают по позвоночнику Гарри. В горле застывает комок, когда мистер Томлинсон тяжело дышит над его ухом. — Твоё присутствие необходимо здесь, и ты должен признать, что это не вопрос.         Мужчина откидывается назад, ухмыляясь и опираясь на стойку, и наблюдает за тем, как Гарри отчаянно борется с румянцем, что даётся довольно трудно. Герцогиня трётся о его руку, привлекая внимание и заставляя Гарри продолжить ласкать её.         — Оу… ладно, — хрипит парень. Он немного неловко откашливается и встаёт, чтобы поставить грязную тарелку в раковину, прежде чем вернуться в спальню. В дверях он оборачивается на Луи, который совершенно спокойно пьёт чай, опираясь на стойку; все следы мистера Томлинсона прошли, но его взгляд всё ещё решителен.         — Значит, мы выяснили. Я остаюсь только ради Герцогини. Было бы правда ужасно оставить её в одиночестве, — Луи смеётся своим красивым смехом, практически скача по коридору. По крайней мере, сейчас Луи смеялся из-за него, а не над ним.  

***

        — Эй, Луи? — кричит Гарри. Прошло только двадцать минут с их разговора на кухне, и Гарри только заметил, что у него остался час, чтобы добраться до работы.         — Я здесь! — парень идёт на звук в гостиную, где Луи, развалившись на диване, смотрит какое-то кулинарное шоу.         — Не мог бы ты подвезти меня к Перри? Я бы добрался на автобусе, но, честно говоря, понятия не имею, где мы находимся, и я уже немного опаздываю на работу.         — Хм? — мужчина запрокидывает голову на спинку дивана и смотрит вниз на юношу; прядь его волос упала на лицо, а рубашка чуть задралась, открывая вид на ключицы. — О, ага. Я могу подбросить тебя. К Перри, не на работу. Я разговаривал с ней утром, пока ты спал, и она сказала, что подменит тебя.         — Что?! — это просто не справедливо! Уже второй раз Гарри подменяет кто-то. Впрочем, он всё равно собирался убрать несколько часов. Может, это не так уж и плохо. — Ты не можешь просто сказать кому-то, чтобы меня заменяли. В самом деле.         — Извини, Гарри. Перри сама предложила, когда я звонил ей, чтобы сказать, что ты живой, и ты был очень усталым, поэтому я подумал, что ты мог взять перерыв, — искренность просто вышибает ему мозги, и Гарри должен снова взять себя под контроль. Луи правда беспокоился о нём. Отчасти.         — Отлично. Теперь мы можем идти? У меня есть кое-что, что я должен сделать, и я хочу начать раньше, — честно говоря, если бы он знал, что в классе фотографии столько проектов, которые даже не связаны с фотографиями, он выбрал бы другой курс.         — Конечно, — Луи улыбается и встаёт, потягиваясь, вытянув руки вверх, отчего оголяется его живот. Гарри громко сглатывает и возвращает глаза к лицу мужчины. Он поднимает бровь, когда их глаза встречаются, Томлинсона — полные блеска и насмешки. — Я только быстренько переоденусь.         Стайлс наблюдает за тем, как шатен идёт в свою комнату, и парень сжимает челюсть, когда мужчина снимает свою рубашку, ещё даже не покинув коридор. Иисус Христос. Если он собирается жить с Луи, который так часто будет ходить полуголым рядом, Гарри может умереть, и ему придётся постоянно принимать холодный душ.         Его спина такая загорелая, как и все остальное тело, мышцы перекатываются от каждого движения его рук. Он оборачивается, чтобы взглянуть на Гарри, рубашка свободно свисает с его плеча. Кудрявый честно просто не может оторвать взгляд от тела учителя. У него есть тату на груди, надпись на верхней части «it is what it is», и много на правой руке, в том числе олень и птица. Его грудь подтянутая, и на его талии есть только намёк на животик. Гарри не может решить, хочет ли он оставить засосы на нём или использовать в качестве подушки. Лучше и то и другое.         — Я вернусь через минуту, никуда не уходи, — парень поднимает взгляд на его лицо, на котором красуется ухмылка, и Гарри чувствует, что его уши горят. Луи подмигивает ему, а затем разворачивается и идёт в свою комнату.         Холодный душ потом. Безусловно, Стайлсу нужно очень много холодной воды.

***

      — У тебя всё?         — Да, это всё, — Гарри перебрасывает сумку через плечо, игнорируя взгляд Луи.         — Ну ладно, — мужчина тепло улыбается юноше, запустив руку в волосы, когда чёлка немного спала на лицо. — Домой?         Только одно слово заставляет тепло разлиться по всему телу Гарри, и он улыбается в ответ.         — Да, домой.  

***

        — Теперь я не буду так много работать, — говорит Гарри, застёгивая ремень безопасности.         — Да?         — Сегодня утром. Ты беспокоился, что я слишком много работаю. Ну, и Джеймс нанял пару новых людей на работу, поэтому мне придётся отказаться от нескольких своих часов.         — О, эм, извини? То есть, я рад, что ты будешь работать меньше, но это звучит так, словно я вынудил тебя сделать это, — Луи неловко кашляет, не зная, что сказать. Гарри просто рад, что не должен платить никому деньги.         — Да, это будет здорово. У меня было всего два выходных за всё моё время работы.         — Это… это правда грустно. Извини.         — Я знаю. Это будет неплохо, — мысли Гарри возвращаются к тому, что всё свободное время он будет проводить с Луи. Лениться и смотреть телик, учиться рядом с ним, и ужинать вместе каждый вечер. Да, это определённо хорошо, что у него появилось свободное время.

***

      — Ты что?!         — Тс-с! Лиам, пожалуйста! Помолчи? Честно, это не так уж и плохо, — Гарри оглядывает паб, чтобы убедиться, что никто не смотрит на них. Они бывают в этом месте довольно часто, но это недалеко от кампуса, и кто-то с университета мог услышать их разговор.         — Ага, — говорит Найл, вытирая горчицу с его рта. — Теперь Гарри, наконец, может закадрить мистера Томлинсона.         Лиам давится бургером, хлопая себя по груди, чтобы откашляться.         — Я просто говорю. Разве это не странно?         — Да, немного, я думаю. Особенно ходить на занятия. Очевидно, немного странно было бы появляться вместе в кабинете.         — Я заметил. Он пришёл немного позже, чем обычно, сегодня, — Гарри улыбается, вспоминая их поездку в университет сегодняшним утром.         Сначала это было немного неловко, Гарри настаивал на автобусе, но Луи сказал ему, чтобы он перестал вести себя по-идиотски и залезал в его чёртову машину. Конечно, после этого неловкого момента последовал не менее неловкий «мы не можем вместе войти в класс»-разговор.         Безусловно, это один из самых странных понедельников в его жизни.         — Это будет влиять на твоё обучение, ну, или ещё что-нибудь? Типа дополнительные оценки за секс с учителем?         Гарри громко стонет и падает головой на стол.         — Ради бога, Найл. Я не сплю с ним.         — Но ты хочешь его, — Стайлс пару раз ударяется головой об стол, скрывая румянец, что покрывает его щёки.         — Ладно-ладно. Мы поняли, Найл. Гарри хочет переспать с мистером Томлинсоном. Теперь ты можешь заткнуться, чтобы я без смертей закончил со своей едой?         — Делай что хочешь, приятель. Я здесь, чтобы услышать великий план, как Гарольд собирается заполучить Луи, — он шевелит бровями, — его трусы.         И Гарри снова бьётся головой об стол, сожалея, что дружит с Найлом.         — Я пойду. Я только сказал вам, ребята, чтобы вы все не перевернули, когда меня не будет неделю.         Парни смеются над ним, когда кудрявый уходит, Найл кричит «войди в него!», и Гарри отворачивается. Ему серьёзно нужны новые друзья.
Примечания:
680 Нравится 33 Отзывы 252 В сборник
Отзывы (8)