Родственные души

Перевод
R
Завершён
818
переводчик
NikAlex бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 6 524 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
818 Нравится 5 Отзывы 199 В сборник

Часть 4

Настройки
      Боль.       Дерек думает, что это иллюзия. Он думает так из-за того, что может чувствовать в себе гвозди, которые вбивает в него охотник.       Стая окружена. Они словно в клетке и не знают, что делать. Эллисон лежит в кандалах в углу вместе со Скоттом и Айзеком. Они были приманкой, и теперь они находятся в середине круга из пепла рябины. Лицо Джексона перекошено от злобы, он огрызается и рычит, потому что понимает, что они все, вероятно, живыми отсюда не уйдут, терять уже нечего. Эрика рвалась выйти из круга, но Бойд пытался ее остановить, ибо у нее из носа уже шла кровь.       Охотники смеются, а Эллисон говорит им, что ее отец, Крис Арджент, как только узнает о том, что они похитили его дочь, то сразу же надерет им задницы. Дерек злится, с трудом пытаясь держать себя в руках.       К Дереку подходит один из охотников и вонзает ему нож в районе живота. Его оружие — совсем не нож, после которого оборотень может заживить свои раны, его оружие — аконит, распространяющийся по венам оборотня.       Подходит еще один охотник с карими, как у Стайлза, глазами. Но нет, у парня они не такие жестокие. Люди с такими глазами охотниками становятся только ради наживы и насилия над окружающими.       Дерек рычит. Мужчина выносит свою руку за круг из пепла и прижимает дуло пистолета ко лбу Дерека. Звучит угрожающий щелчок — предохранитель снят.       — Я говорю тебе: мы убьем тебя и посмотрим, Альфа ты или нет. Потом убьем еще одного. А затем еще одного, пока кто-кто не признается. Кто же будет следующим? Этот ребенок? — Он направляет дуло пистолета на Скотта. — Или кто-то другой?       Дерек закрывает глаза и надеется на чудо.       Вот. Он слышит его. Там, в темноте. Знакомое сердцебиение и запах дождя. Он уверен, что это он, когда Айзек со Скоттом заметно напрягаются. Это Стайлз. И он сердится.       Он выходит из-за угла со своей любимой бейсбольной битой, опустив капюшон так, что совсем не видно глаз. Он двигается плавно, как вода, внезапно опустив биту на голову одного из охотников. Человек падает на землю, а Стайлз достает из-за пояса джинс пистолет и начинает стрелять.       Выстрелы громко разносятся эхом по всей комнате, заставляя оборотней вздрогнуть. Но вдруг, охотник, который направил дуло пистолета на голову Дерека, внезапно с криками падает на землю, зажимая руками кровоточащую ногу. Дерек поражен. Такое чувство, что Стайлз сейчас был машиной для убийства.       — Привет всем, — улыбается Стайлз, размахивая битой и пистолетом. — Я сын шерифа этого города. Если вы не хотите, чтобы пятьдесят копов надрали вам зад, то советую сейчас же покинуть здание и навсегда забыть о существовании моих друзей и этого города. Если же вы воспротивитесь, то в скором времени они приедут сюда на вызов о похищении с целью совершения своих извращенных развлечений. Ах да, у вас есть час, пока эти ребята, — кивок в сторону стаи, — покажут вам все свои волчьи прибамбасы.       Потихоньку до охотников начал доходить смысл слов Стайлза. Проблем с законом, конечно же, никто не хотел иметь. Началось сумасшедшее собирание всех вещей.       — Кроме того, — Стайлз прокрутил свой пистолет на пальце, — я забираю все ваши пули и стрелы. У вас все вымазано аконитом, а как известно, он очень токсичен для человека. Или, возможно, вы захотите проверить эту теорию?       Лидер охотников огрызается, и Стайлз стреляет в землю рядом с его головой. С недовольным ворчанием, его берут под руки и тащат со склада.       Стайлз поворачивается к друзьям и говорит, обращаясь к Дереку:       — Я же говорил тебе, что надо давать Стайлзу пистолет, — он поднимает бровь, на что Дерек фыркает, — я был прав или нет?       Стайлз наблюдает, как охотники идут к выходу. Когда они все очистили помещение, он подходит к черте и резким движением руки стирает границу.       Тут же на него с воплем «Какого хрена?!» налетает Скотт.       Эрика и Бойд с гордостью смотрят на Стайлза, а Джексон выглядит так, будто проглотил что-то очень противное.       Дерек, глядя на эту картину, думает, что еще ни разу не видел ничего горячее, чем то, как Стайлз справляется с пистолетом. Тут же парень чувствует внизу живота неуместное в данной ситуации возбуждение. Зная, что недалеко находятся волки, которые могут это почувствовать, он заглушает его болью, распарывая когтями предплечье на левой руке.       Стайлз смотрит на них равнодушно.       — Я — сын шерифа, — второй раз повторяет Стайлз, будто бы его друзья были глупы. — Я научился стрелять тогда, когда даже не мог писать.       — И почему ты решил нам об этом не говорить? — спросил Дерек, глядя на обиженного Скотта.       — Я же говорил! — кричит расстроенный Стайлз. — Меня никто не слушал!       — У тебя есть привычка преувеличивать свои способности, — мягко говорит Айзек.       «Ты просто неблагодарная дикс».       Дерек рычит и слегка пихает его, но потом Стайлз выворачивается из его хватки и выкручивает руку, которая потом бьет оборотня прямо в солнечное сплетение. Дерек, спотыкаясь, отходит от него подальше, пытаясь утихомирить боль.       — Сын шерифа. Параноидального шерифа. Шерифа, который был огромным параноиком и решил отправить своего ребенка на уроки боевых искусств. Я ударил тебя в самое слабое место в человеческом теле, которое еще долго будет болеть.       — Так вот куда ты ходил каждый вторник, — говорит Скотт. — Ты же сказал, что ходишь учиться.       — Это вы так подумали, что это было обучение, — поправляет его Стайлз, засовывая пистолет за пояс джинс. — Я никогда ничего подобного не говорил.       Все в шоке уставились на него. Вдруг, из-за спины, к нему подошла Эллисон, потянув друга в свои объятья.       — Добро пожаловать в клуб, — говорит она. — Мы даем бесплатные уроки. Тебе разрешено посетить нас прямо сейчас. Мы учим стрелять из винтовки и прочего дальнострельного оружия.       — Я думаю, что больше не нуждаюсь в уроках по вторникам, — улыбается ей Стайлз.       — Нет, — соглашается она. — Мы научим тебя большему.       — Я не сомневаюсь в этом. Покажешь мне, как надрать задницу Скотту, когда он меня раздражает? — спрашивает Стайлз, выходя из склада.       — Я могу сделать это, если ты дашь мне его детские фотографии, — кивает она.       — С удовольствием.       — На меня ополчились! — скулит Скотт из-за спин ребят. — Мы перестанем быть друзьями!       — Нет, мы лучшие друзья даже не смотря на то, что ты такой зануда, — говорит Стайлз, скользя по образовавшемуся на дороге льду. В последствии он не раз падал, смеясь вместе с друзьями по дороге домой.       — Веди себя прилично! — лает Дерек на него. — Гребаные дети!       — Ты просто старый пердун! — кричит ему Стайлз. — Не успеваешь за нами, вот и бесишься, старичок?       Дерек рычит на него, пытаясь поймать под громкий смех стаи.       

***

      Вокруг снова тихо. Дерек ощущает запах дождя, понимая, что это уже становится некой зависимостью, и обнаруживает себя опять в комнате Стайлза. Сам же хозяин комнаты находится за включенным компьютером, набирающий с ужасающей скоростью сочинение по английскому. Это выглядело так по-домашнему, мирно, чего Дерек не помнит со времен смерти родителей.       Он обходит вокруг стола Стайлза, прежде чем находит в ворохе бумаг блокнот в твердом переплете. Он был так искусно замаскирован, что даже не выделялся, как ни странно. Он надеется, что Стайлз не будет против, чтобы Дерек его открыл.       — Это моя книга для вопросов, — говорит ему Стайлз. — Особенно теперь у меня их много по поводу вашего вида, да и других тоже. Посмотри, может ты ответишь на парочку из них.       Дерек приподнимает бровь, но молча открывает блокнот и просматривает его. Первый вопрос: «Мне нужно подготовиться к возможному зомби-апокалипсису?»       Дерек фыркает.       — Зомби не существуют.       Стайлз приподнимает бровь, пародируя Дерека.       — Ты видел хоть одного?       — Нет, но они не существуют.       — Но ты еще их не видел! Это значит, что есть вероятность, что они могут существовать!       — Как я увижу хоть одного, если они не существуют?       — Чувак, это не показатель. До того как я узнал об оборотнях, я даже и не подозревал, что существует такая хрень, — Стайлз поднимает обе руки в знак невиновности и смеется над раздраженным выражением лица Дерека.       — Драконы, — Дерек игнорирует запись о Людях Икс. — Вы убиваете их бронзовыми копьями.       Стайлз судорожно мечется вокруг стола в поисках ручки. В процессе он понял, что проще найти яблочные огрызки и прочую дребедень, чем ручку. Вдруг, найдя замену ручке — карандаш — он победоносно вопит и кидает его в сторону оборотня.       — Запиши все, — начинает заказывать он. — Я такой глупый. Почему я не додумался спросить тебя в первую очередь?       — Ты же ненавидишь меня, — Дерек закатывает глаза, садясь на кровать и начиная методично проглядывать вопросы.       — Я никогда не ненавидел тебя, — он даже не оторвался от компьютера. — Это ты ненавидишь меня!       — Нет.       — Ты разбил мое лицо об руль!       — Это было всего один раз!       — Я — человек. Я получил сотрясение мозга.       — Ты был в больнице.       — Ты мне не помог.       — Меня арестовали за убийство.       — Ты должен был запугать их! И если бы ты был намного дружелюбней тогда, чем сейчас, то, возможно, никто бы и не подумал, что ты убийца.       — Ты думаешь, что я сейчас стал лучше?       Стайлз резко закрывает рот со слышимым щелчком зубами.       — Ты сидишь на моей кровати с розовым и синим маркером, язвишь, улыбаешься и нормально со мной общаешься, — Стайлз замолкает, но его сердце стучит в два раза быстрее. Дерек заинтригован. — Я думаю, что гораздо лучше.       Дерек ничего не говорит, продолжая делать пометки в блокноте.       — Интересный вопрос, — говорит он спустя минут пятнадцать. — Родственные души.       Стайлз поворачивается к нему, крутясь на стуле как маленький ребенок.       — Да, я думал об этом, когда мне и Скотту было по десять. Этот вопрос был написан о Лидии. На самом деле я тогда серьёзно задумывался над этим.       — Моя мать говорила мне, что среди оборотней тоже бывают родственные души, — говорит Дерек, продолжая что-то неторопливо писать. — Я полагаю, что у нас это как две половинки одного целого.       — Как вы узнаете, когда находите свою половинку? Это просто как мгновенное осознание того, что случилось, или же инстинкт? — голос Стайлза звучит так, будто бы он вложил всего себя в этот вопрос.       — Это своего рода инстинкт, — говорит Дерек, откладывая блокнот в сторону. — Ты будешь чувствовать себя в безопасности, и тебе будет тихо и спокойно. Нам же они как утешение в самую страшную пору. Мама рассказывала, что папа пах как ночной бриз. Некоторые говорят, что это ужасно, ведь ты привязываешься к человеку без какого-либо выбора. Но это огромное заблуждение тех, кто не имеет половинки. Но мама также говорила, что когда инстинкт берет власть, он все равно дает выбор: хочешь ты половинку или нет. Но если ты откажешься, то потом будешь сожалеть всю жизнь, ибо мы находим половинку только один раз. Мы можем бесконечно влюбляться, но мы не будем чувствовать себя умиротворенно.       — Мы всегда выбираем друг друга, — Стайлз выглядит неестественно серьезно. — Но выбор ведь — основа притяжения, не так ли?       — Да, — Дерек кивает, крутя розовый карандаш в руках. — Но я не смогу все подробно описать.       — Похоже, я был прав, — Стайлз пожимает плечами. — Вот это практически тоже самое, о чем я думал тогда. Ты лишь подтвердил мою теорию.       Дерек смешно фыркает, и Стайлз кидает в него книжкой.
818 Нравится 5 Отзывы 199 В сборник
Отзывы (1)